Den flyvende kuffert
آن|پرنده|چمدان
|fliegende|der Koffer
The|flying|suitcase
Der fliegende Koffer
The flying suitcase
چمدان پرنده
Der var engang en købmand, han var så rig, at han kunne brolægge den hele gade og næsten et lille stræde til med sølvpenge; men det gjorde han ikke, han vidste anderledes at bruge sine penge, og gav han en skilling ud, fik han en daler igen; sådan en købmand var han - og så døde han.
آن|بود|زمانی|یک|بازرگان|او|بود|آنقدر|ثروتمند|که|او|میتوانست|سنگفرش کند|آن|تمام|خیابان|و|تقریباً|یک|کوچک|کوچه|به|با|سکههای نقره|اما|آن|کرد|او|نه|او|میدانست|بهطور متفاوت|که|استفاده کند|خود|پولها|و|داد|او|یک|سکه|بیرون|گرفت|او|یک|سکه بزرگتر|دوباره|چنین|یک|بازرگان|بود|او|و|سپس|مرد|
|was|once||merchant|||so|rich|to|he|could|pave with cobblestones|||the whole street||almost|||little alleyway|to|with|silver coins|but||did||||knew better|differently|at|use|his|money||gave|he||skilling|out away|got|he|a|dollar|again|such a|||was|he||so|died|he
Es war einmal ein Kaufmann, der war so reich, dass er die ganze Straße und fast noch ein Gässchen mit Silbergeld pflastern konnte; aber das hat er nicht getan, er wusste sein Geld anders auszugeben, und wenn er einen Schilling ausgab, bekam er einen Taler zurück; so ein Kaufmann war er - und dann ist er gestorben.
There was once a grocery store, he was so rich that he could pave the entire street and almost a small alley with silver money; but he did not, he knew differently to spend his money, and if he gave a dime, he got a daler again; He was such a merchant - and then he died.
روزی روزگاری یک بازرگان بود، او آنقدر ثروتمند بود که میتوانست تمام خیابان را با سکههای نقره فرش کند و حتی یک کوچه کوچک هم به آن اضافه کند؛ اما او این کار را نکرد، او به شیوهای دیگر از پولش استفاده میکرد و هرگاه یک سکه خرج میکرد، یک سکه دیگر به دست میآورد؛ او چنین بازرگانی بود - و سپس مرد.
Sønnen fik nu alle disse penge, og han levede lystigt, gik på maskerade hver nat, gjorde papirsdrager af rigsdaler-sedler og slog smut hen over søen med guldpenge, i stedet for med en sten, så kunne pengene sagtens gå, og det gjorde de; til sidst ejede han ikke mere end fire skilling, og havde ingen andre klæder end et par tøfler og en gammel slåbrok.
پسر|دریافت کرد|حالا|همه|این|پول ها|و|او|زندگی کرد|شادمانه|رفت|به|ماسک بازی|هر|شب|ساخت|بادبادک کاغذی|از|||و|پرتاب کرد|پرش|به سمت|روی|دریاچه|با|پول های طلا|به جای|جایگزین|برای|با|یک|سنگ|بنابراین|می توانستند|پول ها|به راحتی|بروند|و|آن|انجام دادند|آنها|به|آخر|مالک بود|او|نه|بیشتر|از|چهار|شیلینگ|و|داشت|هیچ|دیگر|لباس ها|از|یک|جفت|دمپایی|و|یک|قدیمی|روپوش
the son||now|all|these||||lived|joyfully|went|on|masquerade|every||made|paper kites|of|dollars|bills||smashed|sneak|over there|over|the lake||gold coins||the place|for|with||stone|so||money|easily enough|go||it|did|the|to|finally|owned|he|not|more|end|four|small coins||||||more|||slippers||||slipper
Der Sohn hatte nun all dieses Geld, und er lebte fröhlich, ging jeden Abend zu einem Maskenball, bastelte Papierdrachen aus Rigsdaler-Noten und schlug sich mit Goldgeld statt mit einem Stein über den See, damit das Geld leicht fliehen konnte, und das tat es auch; zuletzt besaß er nicht mehr als vier Schillinge und hatte keine andere Kleidung als ein Paar Pantoffeln und einen alten Morgenmantel.
The son now got all this money, and he lived merrily, went on masked every night, made paper jackets of rigsdaler notes and smacked the lake with gold money, instead of with a stone, so the money could easily go and they did ; at last he owned no more than four shillings, and had no garments other than a pair of slippers and an old robe.
پسر حالا تمام این پولها را به ارث برد و زندگی شاد و خوشی داشت، هر شب به مهمانی ماسک میرفت، از اسکناسهای نقرهای کاغذی بادبادک درست میکرد و به جای سنگ با سکههای طلا بر روی دریاچه پرش میکرد، بنابراین پولها به راحتی میرفتند و این کار را کردند؛ در نهایت او دیگر بیشتر از چهار سکه نداشت و هیچ لباس دیگری جز یک جفت دمپایی و یک روپوش قدیمی نداشت.
Nu brød hans venner sig ikke længere om ham, da de jo ikke kunne gå på gaden sammen, men en af dem, som var god, sendte ham en gammel kuffert og sagde: "Pak ind!"
حالا|نگران|او|دوستان|خودشان|دیگر|دیگر|درباره|او|چون|آنها|البته|نمی|می توانستند|راه بروند|در|خیابان|با هم|اما|یکی|از|آنها|که|بود|خوب|فرستاد|او|یک|قدیمی|چمدان|و|گفت|بسته|در
|broke|||themselves|||about||||||||||||||||||||||suitcase|||pack|
Nun mochten ihn seine Freunde nicht mehr, weil sie nicht mehr zusammen die Straße hinuntergehen konnten, aber einer von ihnen, der gut war, schickte ihm einen alten Koffer und sagte: "Pack ein!"
Now his friends no longer broke his way when they couldn't walk the street together, but one of them, who was good, sent him an old suitcase and said, "Get in!"
حالا دوستانش دیگر به او توجهی نداشتند، زیرا نمیتوانستند با هم در خیابان راه بروند، اما یکی از آنها که خوب بود، یک چمدان قدیمی برایش فرستاد و گفت: "بستهبندی کن!"
ja, det var nu meget godt, men han havde ikke noget at pakke ind, så satte han sig selv i kufferten.
بله|آن|بود|حالا|خیلی|خوب|اما|او|داشت|نه|چیزی|به|بسته|در|پس|گذاشت|او|خود|خودش|در|چمدان
||||||||||||||||||||the suitcase
Nun, es war sehr gut, aber er hatte nichts zum Einpacken, also legte er sich in den Koffer.
yes, it was now very good, but he had nothing to pack, so he put himself in the suitcase.
بله، این واقعاً خوب بود، اما او چیزی برای بسته بندی نداشت، بنابراین خودش را در چمدان گذاشت.
Det var en løjerlig kuffert.
آن|بود|یک|عجیب|چمدان
|||funny|suitcase
Es war ein lächerlicher Koffer.
It was a ridiculous suitcase.
این یک چمدان عجیب و غریب بود.
Så snart man trykkede på låsen, kunne kufferten flyve; det gjorde den, vips fløj den med ham op igennem skorstenen, højt op over skyerne, længere og længere bort; det knagede i bunden, og han var så forskrækket, for at den skulle gå i stykker, for så havde han gjort en ganske artig volte!
به محض|زود|کسی|فشار داد|بر|قفل|می توانست|چمدان|پرواز کند|آن|کرد|آن|ناگهان|پرواز کرد|آن|با|او|بالا|از طریق|دودکش|بالا|بالا|بالای|ابرها|دورتر|و|دورتر|دور|آن|جیر جیر کرد|در|کف|و|او|بود|به شدت|ترسیده|به خاطر|اینکه|آن|باید|برود|در|تکه تکه|زیرا|پس|داشت|او|انجام داده بود|یک|کاملاً|جالب|چرخش
|||pressed||the lock||the suitcase|||||suddenly|||||||the chimney||||the clouds||||away||creaked||bottom|||||frightened|for|||||||for||||||quite|funny|lying
Sobald man das Schloss drückte, konnte der Koffer fliegen; das tat er auch, er flog mit ihm den Schornstein hinauf, hoch über die Wolken, immer weiter weg; unten knarrte er, und er hatte solche Angst, dass er zerbrechen würde, denn dann hätte er einen sehr höflichen Purzelbaum geschlagen!
As soon as you pressed the lock, the suitcase could fly; it did it; it flew with him up the chimney, high above the clouds, farther and farther; it cracked at the bottom, and he was so frightened that it would break, for then he had made a pretty fun volte!
به محض اینکه بر روی قفل فشار میدادید، چمدان میتوانست پرواز کند؛ این کار را کرد، ناگهان با او از طریق دودکش پرواز کرد، بالاتر و بالاتر از ابرها، دورتر و دورتر؛ در پایین چمدان صدا میکرد و او خیلی ترسیده بود، چون نگران بود که چمدان خراب شود، چون در این صورت یک چرخش بسیار جالب انجام داده بود!
Gudbevares!
خدایا
God bless
Ach du meine Güte!
Heaven preserve us!
خدا نکند!
og så kom han til tyrkernes land.
و|سپس|آمد|او|به|ترکها|سرزمین
|||||the Turks'|
und dann kam er in das Land der Türken.
and then he came to the land of the Turks.
و سپس او به سرزمین ترکها آمد.
Kufferten skjulte han i skoven, under de visne blade og gik så ind til byen; det kunne han godt gøre, for hos tyrkerne gik jo alle ligesom han i slåbrok og tøfler.
چمدان|پنهان کرد|او|در|جنگل|زیر|آن|خشک|برگها|و|رفت|سپس|به|به|شهر|این|می توانست|او|خوب|انجام دهد|زیرا|در|ترکها|می رفت|به هر حال|همه|مانند|او|در|لباس خواب|و|دمپایی ها
the suitcase|||||||withered|leaves||||||||||||||the Turks||||like|||dressing gown||slippers
Er versteckte den Koffer im Wald unter den verdorrten Blättern und ging dann in die Stadt; das konnte er tun, denn die Türken trugen alle Gewänder und Hausschuhe wie er.
The suitcase hid him in the woods, beneath the withered leaves, and then went into the city; He could do that well, because with the Turks all went just like him in dressing gowns and slippers.
چمدان را در جنگل، زیر برگهای خشک پنهان کرد و سپس به شهر رفت؛ او به راحتی میتوانست این کار را انجام دهد، زیرا در میان ترکها همه مانند او در روپوش و دمپایی بودند.
Så mødte han en amme med et lille barn.
پس|ملاقات کرد|او (مرد)|یک|پرستار|با|یک|کوچک|کودک
||||nurse||||
Dann traf er eine Amme mit einem kleinen Kind.
Then he met a nursing mother with a young child.
سپس او با یک دایه که یک کودک کوچک داشت، ملاقات کرد.
"Hør du tyrke-amme!"
گوش کن|تو||
||turkey|nurse
"Hör zu, du Türken-Amme!"
"Do you listen to breastfeeding!"
"گوش کن، دایه ترک!"
sagde han, "hvad er det for et stort slot her tæt ved byen, vinduerne sidder så højt!
گفت|او|چه|است|آن|برای|یک|بزرگ|قلعه|اینجا|نزدیک|به|شهر|پنجره ها|نشسته اند|خیلی|بالا
||||||||||||||are||
sagte er, "Was für ein großes Schloss hier in der Nähe der Stadt, die Fenster sind so hoch!
he said, "what a big castle here close to the city, the windows are so loud!
گفت: "این قلعه بزرگ نزدیک شهر چیست، پنجرهها چقدر بالا هستند!
"Der bor kongens datter!
آنجا|زندگی می کند|پادشاه|دختر
"Da lebt die Königstochter!
"The King's daughter lives there!
"دختر پادشاه در آنجا زندگی میکند!
sagde hun, "der er spåethende, at hun skal blive så ulykkelig over en kæreste, og derfor må der ingen komme til hende, uden kongen og dronningen er med!
گفت|او|که|است|پیشگویی|که|او|باید|شود|اینقدر|بدبخت|بر سر|یک|دوست پسر|و|بنابراین|باید|هیچ کس|هیچ کس|بیاید|به||بدون|پادشاه|و|ملکه|هستند|با
||||foretelling||||||unhappy|||||||||||||||||with
Sie sagte: "Man sagt, dass sie so unglücklich über einen Freund sein wird, und deshalb darf niemand zu ihr kommen, ohne dass der König und die Königin anwesend sind!
she said, "there is prediction that she must become so unhappy with a girlfriend, and therefore no one has to come to her without the king and the queen!
گفت: "پیشگویی شده که او به خاطر یک معشوق بسیار بدبخت خواهد شد، و به همین دلیل هیچکس نمیتواند به او نزدیک شود، مگر اینکه پادشاه و ملکه با او باشند!
"Tak!
متشکرم
"Danke!
"Thanks!
"متشکرم!
sagde købmandssønnen, og så gik han ud i skoven, satte sig i sin kuffert, fløj op på taget og krøb ind af vinduet til prinsessen.
گفت|پسر بازرگان|و|سپس|رفت|او|بیرون|به|جنگل|گذاشت|خود|در|خود|چمدان|پرواز کرد|بالا|بر روی|سقف|و|خزید|داخل|از|پنجره|به|شاهزاده خانم
|the merchant's son||||||||||||suitcase||||roof||crawled|||||
sagte der Kaufmannssohn, und dann ging er in den Wald, stieg in seinen Koffer, flog auf das Dach und kroch durch das Fenster zur Prinzessin.
said the grocer's son, and then he went out into the woods, sat down in his suitcase, flew up the roof, and crept in from the window to the princess.
پسر تاجر گفت و سپس به جنگل رفت، در چمدانش نشسته، به روی سقف پرواز کرد و از پنجره به داخل اتاق پرنسس خزید.
Hun lå i sofaen og sov; hun var så dejlig, at købmandssønnen måtte kysse hende; hun vågnede og blev ganske forskrækket, men han sagde, han var tyrkeguden, som var kommet ned igennem luften til hende, og det syntes hun godt om.
او|دراز کشید|در|مبل|و|خوابید|او|بود|آنقدر|زیبا|که|پسر بقال|باید|ببوسد|او|او|بیدار شد|و|شد|کاملاً|ترسیده|اما|او|گفت|او|بود|خدای ترک|که|بود|آمده|پایین|از طریق|هوا|به|او|و|این|به نظر میرسید|او|خوب|درباره
|||||||||||||||||||quite|frightened||||||the Turkish god||||||the air||||||||
Sie schlief auf dem Sofa; sie war so schön, dass der Sohn des Lebensmittelhändlers sie küssen musste; sie wachte auf und war ziemlich erschrocken, aber er sagte, er sei der Türkengott, der durch die Luft zu ihr heruntergekommen sei, und das gefiel ihr.
She lay on the couch and slept; she was so lovely that the merchant's son had to kiss her; she woke up and became quite frightened, but he said he was the Turkish god who had come down through the air to her, and she liked that.
او در کاناپه خوابیده بود؛ او آنقدر زیبا بود که پسر تاجر مجبور شد او را ببوسد؛ او بیدار شد و کاملاً ترسید، اما او گفت که او خدای ترک است که از آسمان به سوی او آمده و او این را دوست داشت.
Så sad de ved siden af hinanden, og han fortalte historier om hendes øjne: De var de dejligste, mørke søer, og tankerne svømmede der som havfruer; og han fortalte om hendes pande: Den var et snebjerg med de prægtigste sale og billeder, og han fortalte om storken, som bringer de søde små børn.
پس|نشسته بودند|آنها|در|کنار|از|یکدیگر|و|او|گفت|داستانها|درباره|او|چشمها|آنها|بودند|آن|زیباترین|تیره|دریاچه ها|و|افکار|شنا می کردند|در آنجا|مانند|پری دریایی ها|و|او|گفت|درباره|او|پیشانی|آن|بود|یک|کوه برفی|با|آن|باشکوه ترین|سالن ها|و|تصاویر|و|او|گفت|درباره|لک لک|که|می آورد|آن|شیرین|کوچک|بچه ها
|||||||||||||||||loveliest||lakes||the thoughts|swam||like|mermaids||||||forehead||||snow mountain|||the most magnificent|sale|||||||the stork||||||
Dann saßen sie nebeneinander, und er erzählte von ihren Augen: sie waren die schönsten dunklen Seen, und ihre Gedanken schwammen darin wie Meerjungfrauen; und er erzählte von ihrer Stirn: sie war ein schneebedeckter Berg mit den schönsten Hallen und Bildern, und er erzählte von dem Storch, der die süßen Kinderchen bringt.
Then they sat next to each other, and he told stories about her eyes: They were the nicest, dark lakes, and thoughts swam there like mermaids; and he talked about her forehead: It was a snow mountain with the most beautiful halls and pictures, and he told about the stork that brings the cute little children.
پس آنها در کنار هم نشسته بودند و او داستانهایی درباره چشمانش تعریف کرد: آنها زیباترین دریاچههای تاریک بودند و افکار مانند پریهای دریایی در آن شنا میکردند؛ و او درباره پیشانیاش گفت: آن یک کوه برفی با زیباترین سالنها و تصاویر بود و او درباره لکلک که بچههای شیرین را میآورد، صحبت کرد.
Jo, det var nogle dejlige historier!
بله|آن|بود|چند|زیبا|داستانها
Ja, das waren einige tolle Geschichten!
Yes, they were some wonderful stories!
بله، اینها داستانهای زیبایی بودند!
så friede han til prinsessen, og hun sagde straks ja!
پس|خواستگاری کرد|او (مرد)|از|شاهزاده خانم|و|او (زن)|گفت|بلافاصله|بله
|asked||||||||
Er machte der Prinzessin einen Heiratsantrag und sie sagte sofort Ja!
then he relieved the princess, and she immediately said yes!
پس او به پرنسس خواستگاری کرد و او بلافاصله گفت بله!
"Men De må komme her på lørdag," sagde hun, "da er kongen og dronningen hos mig til tevand!
اما|آنها|باید|بیایند|اینجا|در|شنبه|گفت|او (زن)|آن زمان|هستند|پادشاه|و|ملکه|در|من|برای|چای
|||||||||then||||||||tea
"Aber du musst am Samstag hierher kommen", sagte sie, "wenn der König und die Königin bei mir zum Teewasser sind!
"But you must come here on Saturday," she said, "then the king and queen are with me for a night!
"اما شما باید اینجا در روز شنبه بیایید," او گفت، "چون پادشاه و ملکه در آن زمان پیش من هستند برای چای!
de vil være meget stolte af, at jeg får tyrkeguden, men se til, De kan et rigtigt dejligt eventyr, for det holder mine forældre særdeles meget af; min moder vil have det moralsk og fornemt og min fader lystigt, så man kan le!
آنها|خواهند|بودن|بسیار|افتخار|از|اینکه|من|دریافت|خدای ترکیه|اما|ببینید|به|شما|می توانید|یک|واقعاً|زیبا|داستان|زیرا|آن|نگه می دارد|والدین من|والدین|به طور خاص|بسیار|از|مادر من|مادر|خواهد|داشتن|آن|اخلاقی|و|با وقار|و|پدر من|پدر|شاد|بنابراین|انسان|می تواند|بخندد
||||||||||||||||||adventure||||||especially||||||||||||||||||will
Sie werden sehr stolz darauf sein, dass ich den türkischen Gott bekommen habe, aber sieh zu, dass du ein wirklich schönes Abenteuer erlebst, denn meine Eltern haben es sehr gern; meine Mutter will, dass es moralisch und edel ist, und mein Vater will, dass es lustig und lustig ist!
they will be very proud of the fact that I get the Turkish god, but make sure you have a really nice adventure, because that keeps my parents very much; my mother wants it morally and nobly and my father merrily so you can laugh!
آنها بسیار افتخار خواهند کرد که من خدای ترکی را به دست میآورم، اما توجه کنید که شما یک داستان واقعی و زیبا بگویید، زیرا والدین من به شدت از آن خوششان میآید؛ مادرم میخواهد که آن اخلاقی و با وقار باشد و پدرم میخواهد که شاد و خندهدار باشد!
"Ja, jeg bringer ingen anden brudegave end et eventyr!
بله|من|میآورم|هیچ|دیگر|هدیه عروسی|جز|یک|افسانه
|||||wedding gift|||
"Ja, ich bringe kein anderes Brautgeschenk als ein Abenteuer!
"Yes, I bring no other gift than an adventure!
"بله، من هیچ هدیه عروسی دیگری جز یک داستان نمیآورم!
sagde han, og så skiltes de, men prinsessen gav ham en sabel, der var besat med guldpenge, og den kunne han især bruge.
گفت|او|و|سپس|جدا شدند|آنها|اما|شاهزاده خانم|داد|او را|یک|شمشیر|که|بود|تزئین شده|با|سکه های طلا|و|آن|می توانست|او|به ویژه|استفاده کند
||||parted|||||||sword|||||gold coins||||||
sagte er, und sie trennten sich, aber die Prinzessin gab ihm einen Säbel, der mit Goldgeld besetzt war, und er konnte ihn besonders gut gebrauchen.
he said, and then they parted, but the princess gave him a saber that was obsessed with gold money, and he could particularly use it.
او گفت و سپس از هم جدا شدند، اما شاهزاده خانم به او یک شمشیر داد که با سکههای طلا تزئین شده بود و او میتوانست بهویژه از آن استفاده کند.
Nu fløj han bort, købte sig en ny slåbrok og sad så ude i skoven og digtede på et eventyr, det skulle være færdigt til om lørdagen, og det er ikke så let endda.
حالا|پرواز کرد|او|دور|خرید|برای خود|یک|جدید|لباس خواب|و|نشسته بود|سپس|در بیرون|در|جنگل|و|شعر گفت|بر|یک|افسانه|آن|باید|باشد|تمام شده|تا|در مورد|شنبه|و|آن|است|نه|آنقدر|آسان|حتی
||||||||||||||||composed|||||||finished||||||||||
Er flog weg, kaufte sich einen neuen Morgenmantel und setzte sich in den Wald und schrieb ein Märchen, das bis Samstag fertig sein musste, und das ist gar nicht so einfach.
Now he flew away, bought himself a new dressing gown, and then sat out in the woods and popped on an adventure, it had to be finished on Saturday, and it's not that easy even.
حالا او پرواز کرد، یک روپوش جدید خرید و سپس در جنگل نشسته و داستانی را سرود، که باید تا شنبه تمام میشد و این کار چندان هم آسان نیست.
Så var han færdig, og så var det lørdag.
پس|بود|او|آماده|و|پس|بود|آن|شنبه
Dann war er fertig, und es war Samstag.
Then he was finished, and then it was Saturday.
پس او کارش را تمام کرد و سپس شنبه بود.
Kongen, dronningen og hele hoffet ventede med tevand hos prinsessen.
پادشاه|ملکه|و|تمام|دربار|منتظر بود|با|چای|در خانه|شاهزاده خانم
||||court|||||
Der König, die Königin und der gesamte Hofstaat warteten mit Teewasser im Haus der Prinzessin.
The king, the queen and the whole court waited with tea at the princess.
پادشاه، ملکه و تمام دربار با چای در انتظار شاهزاده خانم بودند.
Han blev så nydeligt modtaget!
او|شد|خیلی|زیبا|پذیرایی شده
|||nicely|received
Er wurde so gnädig empfangen!
He was so well received!
او به طرز زیبایی مورد استقبال قرار گرفت!
"Vil De så fortælle et eventyr!"
می خواهید|شما|پس|بگویید|یک|داستان افسانه ای
|you||||fairy tale
"Möchtest du ein Abenteuer erzählen?"
"Will you tell a fairy tale!"
"آیا میتوانید یک داستان بگویید!"
sagde dronningen, "et, som er dybsindigt og belærende!
گفت|ملکه|چیزی|که|است|عمیق|و|آموزنده
|||||profound||instructive
sagte die Königin, "eine, die tiefgründig und lehrreich ist!
said the queen, "one who is profound and instructive!
ملکه گفت، "داستانی که عمیق و آموزنده باشد!
"Men som man dog kan le af!
اما|که|انسان|اما|می تواند|بخندد|به
||||||at
"Aber was für ein Spaß!
"But as you can laugh!
"اما در عین حال بتوان به آن خندید!
sagde kongen.
گفت|پادشاه
Der König sagte.
said the king.
پادشاه گفت.
"Ja nok!
بله|کافی
|sure
"Ja, genug!
"Yes enough!
"بله، درست است!
sagde han og fortalte: Det må man nu høre godt efter.
گفت|او|و|گفت|آن|باید|انسان|حالا|گوش دادن|خوب|به دقت
Er sagte zu mir: "Du musst genau zuhören.
he said, and he said, "You must listen carefully now.
او گفت و ادامه داد: باید به خوبی به این گوش داد.
"Der var engang et bundt svovlstikker, de var så overordentligt stolte på det, fordi de var af høj herkomst; deres stamtræ, det vil sige, det store fyrretræ, de hver var en lille pind af, havde været et stort gammelt træ i skoven.
آن|بود|زمانی|یک|دسته|کبریت|آنها|بودند|بسیار|فوق العاده|مغرور|از|آن|زیرا|آنها|بودند|از|بلند|نژاد|آنها|درخت نیاکان|آن|خواهد|گفتن|آن|بزرگ|درخت کاج|آنها|هر|بود|یک|کوچک|چوب|از|داشت|بوده|یک|بزرگ|قدیمی|درخت|در|جنگل
||||bundle|matches||||extraordinarily|||||||||origin||family tree||||||pine tree|they|each|were|||stick|||||||||
"Es war einmal ein Bündel Schwefelhölzer, auf das sie so außerordentlich stolz waren, weil sie von hoher Abstammung waren; ihr Stammbaum, d.h. die große Kiefer, von der sie jeweils ein Stöckchen waren, war ein großer alter Baum im Wald gewesen.
"Once upon a time there was a bundle of sulfur sticks, they were so proud of it because they were of high origin; .
"روزی روزگاری یک دسته کبریت بود، آنها به شدت به خود می بالیدند، زیرا از نسل عالی بودند؛ شجره نامه آنها، یعنی آن درخت بزرگ کاج که هر کدام از آنها یک چوب کوچک از آن بود، یک درخت بزرگ و قدیمی در جنگل بود.
Svovlstikkerne lå nu på hylden mellem et fyrtøj og en gammel jerngryde, og for dem fortalte de om deres ungdom.
کبریت ها|بودند|اکنون|روی|قفسه|بین|یک|فندک|و|یک|قدیمی|قابلمه ی آهنی|و|برای|آنها|گفتند|آنها|درباره ی|جوانی|جوانی
The Matches||||the shelf|||firestarter||||iron pot||||||||
Die Streichhölzer lagen jetzt auf dem Regal zwischen einer Zunderbüchse und einem alten Eisentopf, und sie erzählten ihnen von ihrer Jugend.
The sulfur sticks were now on the shelf between a lighthouse and an old iron pot, and for them they told about their youth.
چوبهای کبریت اکنون روی قفسه بین یک فندک و یک قابلمه قدیمی آهنی قرار داشتند و برای آنها از جوانیشان صحبت میکردند.
'Ja, da vi var på den grønne gren!'
بله|وقتی|ما|بودیم|در|آن|سبز|شاخه
|||||||branch
Ja, als wir auf dem grünen Zweig waren!
'Yes, when we were on the green branch!'
'بله، وقتی که ما روی شاخه سبز بودیم!'
sagde de, 'da var vi rigtignok på en grøn gren!
گفت|آنها|وقتی|بود|ما|واقعاً|بر|یک|سبز|شاخه
|||||indeed||||branch
sagten sie, "dann sind wir wirklich auf einen grünen Zweig gekommen!
they said, 'we were indeed on a green branch!
گفتند، 'در آن زمان واقعاً روی یک شاخه سبز بودیم!
hver morgen og aften diamant-te, det var duggen, hele dagen havde vi solskin, når solen skinnede, og alle de små fugle måtte fortælle os historier.
هر|صبح|و|عصر|||آن|بود|شبنم|تمام|روز|داشتیم|ما|آفتاب|وقتی|خورشید|میتابید|و|همه|آنها|کوچک|پرندگان|باید|بگویند|ما|داستانها
||||diamond||||the dew|||||sunshine||||||||||||
Jeden Morgen und jeden Abend gab es Diamanttee, es war taufrisch, den ganzen Tag hatten wir Sonnenschein, wenn die Sonne schien, und all die kleinen Vögel mussten uns Geschichten erzählen.
Every morning and evening the diamond tea, it was dew, all day we had sunshine when the sun was shining and all the little birds had to tell us stories.
هر صبح و عصر چای الماس، این همان شبنم بود، تمام روز آفتاب میتابید، وقتی که خورشید میدرخشید، و تمام پرندگان کوچک باید برای ما داستانها را تعریف میکردند.
Vi kunne godt mærke, at vi også var rige, for løvtræerne de var kun klædt på om sommeren, men vor familie havde råd til grønne klæder både sommer og vinter.
ما|می توانستیم|خوب|احساس کنیم|که|ما|همچنین|بودیم|ثروتمند|زیرا|درختان برگریز|آنها|بودند|فقط|پوشیده|در|در|تابستان|اما|خانواده ما|||توان مالی|برای|سبز|لباس|هم|تابستان|و|زمستان
||||||||||the deciduous trees||||dressed|dressed||||||||||||||
Uns wurde klar, dass wir auch reich waren, denn die Laubbäume waren nur im Sommer angezogen, aber unsere Familie konnte sich sowohl im Sommer als auch im Winter grüne Kleidung leisten.
We could feel that we were also rich, because the deciduous trees were only dressed in the summer, but our family could afford green clothes both summer and winter.
ما هم میتوانستیم احساس کنیم که ما هم ثروتمند هستیم، زیرا درختان برگریز فقط در تابستان لباس داشتند، اما خانواده ما توانایی خرید لباسهای سبز هم در تابستان و هم در زمستان را داشت.
Men så kom brændehuggerne, det var den store revolution, og vor familie blev splittet ad; stamherren fik plads som stormast på et prægtigt skib, der kunne sejle verden rundt, dersom det ville, de andre grene kom andre steder, og vi har nu det hverv at tænde lyset for den nedrige mængde; derfor er vi fornemme folk kommet her i køknet.
اما|سپس|آمدند|چوببرها|آن|بود|آن|بزرگ|انقلاب|و|ما|خانواده|شد|جدا|از هم|سرپرست خانواده|دریافت کرد|جایگاه|به عنوان|ناخدا|بر|یک|باشکوه|کشتی|که|میتوانست|سفر کند|دنیا|دور|اگر|آن|میخواست|آنها|دیگر|شاخهها|آمدند|دیگر|جاها|و|ما|داریم|اکنون|آن|وظیفه|برای|روشن کردن|نور|برای|آن|پست|جمعیت|بنابراین|هستیم|ما|نجیب|مردم|آمده|اینجا|در|آشپزخانه
|||the lumberjacks|||||||our|||||the lord of the manor||||stormaster|||splendid|ship|||sail|||if|||||branches|||||||||occupation||to light||||lowly|quantity||||to sense|||||kitchen
Aber dann kamen die Holzfäller, es war die große Revolution, und unsere Familie wurde zersplittert; der oberste Herr bekam einen Platz am Hauptmast eines prächtigen Schiffes, das um die Welt segeln konnte, wenn es wollte, die anderen Zweige gingen woanders hin, und wir haben jetzt die Aufgabe, das Licht für die gemeine Menge einzuschalten; deshalb sind wir vornehmen Leute hier in die Küche gekommen.
But then the loggers came, that was the great revolution, and our family was divided; the ancestor was given the seat of a great master on a magnificent ship that could sail around the world if it would, the other branches came elsewhere, and now we have the task of turning on the light for the downward quantity; therefore we are distinguished people come here in the kitchen.
اما سپس چوببرها آمدند، این یک انقلاب بزرگ بود و خانواده ما از هم پاشید؛ سرپرست خانواده به عنوان ناخدای یک کشتی باشکوه که میتوانست دور دنیا سفر کند، جایگاه پیدا کرد، شاخههای دیگر به جاهای دیگر رفتند و اکنون ما وظیفه داریم که چراغ را برای آن جمعیت پست روشن کنیم؛ بنابراین ما مردم برجسته اینجا در آشپزخانه آمدهایم.
'Ja jeg har det nu på en anden måde!
بله|من|دارم|آن|حالا|به|یک|دیگر|روش
Ja, ich fühle mich jetzt anders!
'Yes I have it now in another way!
'بله، من حالا به گونهای دیگر احساس میکنم!
sagde jerngryden, som svovlstikkerne lå ved siden af.
گفت|قابلمه آهنی|که|کبریت ها|بودند|در|کنار|از
|the iron pot||the matches|were|||
sagte der Eisentopf, neben dem die Schwefelstäbchen lagen.
said the iron pot, which the stickers were next to.
گفت دیگ آهنی که کبریتها در کنار آن بودند.
'Lige fra jeg kom ud i verden er jeg skuret og kogt mange gange!
درست|از|من|آمدم|به|در|دنیا|هستم|من|شسته شده|و|پخته شده|بسیاری|بارها
|||||||||screwed||boiled||
Seit ich auf der Welt bin, wurde ich viele Male geschrubbt und gekocht!
'Ever since I came out into the world, I have been cut and cooked many times!
'از زمانی که به دنیا آمدم، بارها شسته و پخته شدهام!
Jeg sørger for det solide og er egentlig talt den første her i huset.
من|مراقبت|از|آن|محکم|و|هستم|در واقع|صحبت|آن|اول|اینجا|در|خانه
|take care of|||solid|||actually||||||
Ich kümmere mich um die festen Sachen und bin eigentlich der Erste im Haus.
I take care of the solid and is actually spoken the first here in the house.
من مسئول کارهای محکم هستم و در واقع اولین کسی هستم که در این خانه هستم.
Min eneste glæde er, sådan efter bordet, at ligge ren og pæn på hylden og føre en fornuftig passiar med kammeraterne; men når jeg undtager vandspanden, som engang imellem kommer ned i gården, så lever vi altid inden døre.
من|تنها|شادی|است|اینطور|بعد از|میز|به|دراز کشیدن|تمیز|و|مرتب|روی|قفسه|و|داشتن|یک|منطقی|گفتگو|با|دوستان|اما|وقتی که|من|به جز|سطل آب|که|گاهی اوقات|در بین|می آید|پایین|در|حیاط|بنابراین|زندگی میکنیم|ما|همیشه|درون|درها
|only|joy||||the table||lie|clean||neat||the shelf||have||sensible|chat||the friends||||except|the water bucket|||||||the yard||||||doors
Mein einziges Vergnügen ist es, nach dem Tisch sauber und aufgeräumt auf dem Regal zu liegen und mit meinen Kumpels einen vernünftigen Zeitvertreib zu haben; aber abgesehen von dem Wassereimer, der gelegentlich in den Hof hinunterkommt, leben wir immer drinnen.
My only joy is, as after the table, to lie clean and tidy on the shelf and to make a reasonable pass with the comrades; but when I exclude the water bucket, which sometimes comes into the yard, we always live inside.
تنها شادی من این است که بعد از غذا، تمیز و مرتب روی قفسه دراز بکشم و با دوستانم گفتگویی منطقی داشته باشم؛ اما وقتی سطل آب را کنار بگذارم، که گاهی اوقات به حیاط میآید، همیشه در خانه زندگی میکنیم.
Vort eneste nyhedsbud er torvekurven, men den snakker så uroligt om regeringen og folket; ja, forleden var der en gammel potte, som af forskrækkelse derover faldt ned og slog sig i stykker!
ما|تنها|خبررسان|است|سبد خرید|اما|آن|صحبت می کند|خیلی||درباره|دولت|و|مردم|بله|روز پیش|بود|آنجا|یک|پیر|گلدان|که|از||درباره آن|افتاد|پایین|و|ضربه زد|خود|در|تکه تکه
our||news delivery||the market basket|||||nervously||the government||||the other day||||||who||frightenment|over it||||broke|||
Unsere einzige Nachricht ist der Marktkorb, aber der redet so unruhig über die Regierung und das Volk; ja, neulich ist da drüben ein alter Topf umgefallen und hat sich vor Schreck zerbrochen!
Our only news bid is the peat basket, but it speaks so uneasy about the government and the people; yes, the other day there was an old potty which, with fright over it, fell down and broke down!
تنها خبررسان ما سبد بازار است، اما او درباره دولت و مردم خیلی بیقرار صحبت میکند؛ بله، چند روز پیش یک گلدان قدیمی از ترس این موضوع افتاد و شکست!
den er frisksindet, skal jeg sige dem!'
آن|است|آزاداندیش|باید|من|بگویم|آنها
||cheerful||||
Es ist frisch, das kann ich Ihnen sagen!
it's free-minded, I'll tell them! '
او خوشذوق است، باید به آنها بگویم!
- 'Nu snakker du for meget!'
حالا|صحبت میکنی|تو|برای|خیلی
- 'Jetzt redest du zu viel!'
- 'Now you're talking too much!'
- حالا خیلی صحبت میکنی!
sagde fyrtøjet, og stålet slog til flintestenen, så den gnistrede.
گفت|فندک|و|فولاد|زد|به|سنگ آتشزنه|پس|آن|جرقه زد
|the tinderbox||the steel|struck||flintstone|||sparked
sagte der Leuchtturm, und der Stahl schlug auf den Feuerstein und ließ ihn funkeln.
said the lighthouse, and the steel hit the flintstone, so it sparkled.
گفت فتیله، و فولاد به سنگ چخماق ضربه زد، تا جرقه زد.
'Skulle vi nu ikke have en munter aften?
Should|we|now|not|have|a|cheerful|evening
||||||cheerful|
Sollten wir uns jetzt nicht einen fröhlichen Abend machen?
'Shouldn't we have a cheerful evening?
آیا حالا نباید یک شب شاد داشته باشیم؟
'Ja lad os tale om, hvem der er mest fornemme!
بله|بگذار|ما|صحبت کنیم|درباره|کی|که|است|ترین|با شخصیت
|||||||||noble
Ja, lasst uns darüber reden, wer der Vornehmste ist!
'Yes, let's talk about who's most distinguished!
'بله، بیایید درباره اینکه چه کسی باوقارتر است صحبت کنیم!
sagde svovlstikkerne.
گفتند|کبریتها
sagten die Schwefelhölzer.
said the swabs.
گفتند کبریتها.
'Nej, jeg holder ikke af at tale om mig selv,' sagde lerpotten, 'lad os få en aftenunderholdning!
نه|من|دوست|نیست|به|در|صحبت کردن|درباره|من|خود|گفت|گلدان سفالی|بگذار|ما|داشته باشیم|یک|سرگرمی شب
|||||||||||the clay pot|||||evening entertainment
Nein, ich spreche nicht gerne über mich selbst", sagte der Tontopf, "lasst uns einen schönen Abend verbringen!
'No, I don't like talking about myself,' said the clay pot, 'let's have an evening entertainment!
'نه، من دوست ندارم درباره خودم صحبت کنم,' گفت گلدان سفالی، 'بیایید یک سرگرمی شبانه داشته باشیم!
jeg vil begynde, jeg skal fortælle sådant noget, enhver har oplevet; det kan man så rart sætte sig ind i, og det er så fornøjeligt: "Ved Østersøen ved de danske bøge!
من|خواهم|شروع کنم|من|باید|بگویم|چنین|چیزی|هر کسی|دارد|تجربه کرده|آن|می تواند|انسان|آنقدر|راحت|قرار دادن|خود|درون|در|و|آن|است|آنقدر|لذت بخش|در کنار|دریای بالتیک|در کنار|آنها|دانمارکی|درختان بلوط
||||||||||||||||||||||||pleasant||the Baltic Sea||||
Ich fange an, ich erzähle Ihnen etwas, das jeder schon erlebt hat; es ist so schön, sich damit vertraut zu machen, und es ist so angenehm: "An der Ostsee bei den dänischen Buchen!
I want to start, I have to tell something that everyone has experienced; one can so wonder, and it is so enjoyable: "By the Baltic by the Danish beeches!
من شروع میکنم، من میخواهم چیزی بگویم که هر کسی تجربه کرده است؛ این را میتوان به راحتی درک کرد و بسیار لذتبخش است: "در کنار دریای بالتیک، درختان بلوط دانمارکی!
'Det er en dejlig begyndelse!
آن|است|یک|زیبا|آغاز
||||beginning
Das ist ein großartiger Start!
'It's a great beginning!
'این یک شروع زیباست!
sagde alle tallerknerne, 'det bliver bestemt en historie, jeg kan lide!
گفت|همه|بشقاب ها|آن|خواهد بود|قطعاً|یک|داستان|من|می تواند|دوست داشته باشد
||the plates||||||||
sagten alle Platten, 'das wird bestimmt eine Geschichte, die mir gefällt!
said all the plates, 'it will definitely be a story I like!
همه بشقابها گفتند، 'این قطعاً داستانی است که من دوست دارم!
'Ja, der tilbragte jeg min ungdom hos en stille familie; møblerne blev bonet, gulvet vasket, der kom rene gardiner hver fjortende dag!
بله|آنجا|گذراندم|من|جوانی|جوانی|در|یک|آرام|خانواده|مبلمان|شد|جلا داده شده|کف|شسته شده|آنجا|آمد|تمیز|پرده ها|هر|چهاردهمین|روز
||spent|||||||family|||polished||washed||||curtains|||
Ja, ich habe meine Jugend dort in einer ruhigen Familie verbracht; die Möbel wurden poliert, der Boden gewischt, alle vierzehn Tage kamen saubere Vorhänge!
'Yes, I spent my youth with a quiet family; the furniture was baked, the floor washed, clean curtains came every fourteen days!
'بله، من جوانیام را در یک خانواده آرام گذراندم؛ مبلمان جلا داده میشد، کف زمین شسته میشد، هر چهارده روز پردههای تمیز میآمد!
'Hvor De dog fortæller interessant!
چقدر|شما|اما|میگوید|جالب
Was für eine interessante Geschichte Sie erzählen!
'Where you tell interesting!
'چقدر شما جالب تعریف میکنید!
sagde støvekosten.
گفت|جاروبرقی
|the dustpan
sagte die Kehrschaufel.
said the dusting.
گفت جارو.
'Man kan straks høre, at det er et fruentimmer, som fortæller; der går sådant noget renligt derigennem!
انسان|می تواند|بلافاصله|بشنود|که|آن|است|یک|زن|که|می گوید|آنجا|می رود|چنین|چیزی|با نزاکت|از آنجا
||||||||woman|||||||cleanly|through that
Man hört sofort, dass es sich um eine Frau handelt, die die Geschichte erzählt; sie hat etwas so Reines an sich!
'One can immediately hear that it is a women's timber who tells; something like that goes clean!
"بلافاصله میتوان شنید که این یک خانم است که صحبت میکند؛ چنین چیزهای تمیزی در آنجا وجود دارد!"},{
'Ja det føler man!
بله|آن|احساس می کند|انسان
Ja, du spürst es!
'Yes it feels!
sagde vandspanden, og så gjorde den af glæde et lille hop, så det sagde klask på gulvet.
گفت|سطل آب|و|سپس|کرد|آن|از|شادی|یک|کوچک|پرش|پس|آن|گفت|صدای برخورد|بر|زمین
|the bucket|||||||||||||splash||
sagte der Wassereimer, und dann machte er vor Freude einen kleinen Sprung und spritzte auf den Boden.
said the water bucket, and then it gladly made a small jump, so it said whack on the floor.
Og potten blev ved at fortælle, og enden var lige så god som begyndelsen.
و|قابلمه|شد|به|در حال|گفتن|و|پایان|بود|به همان اندازه|به|خوب|مانند|آغاز
|the pot||||||||||||
Und der Topf erzählte immer weiter, und das Ende war so gut wie der Anfang.
And the pot kept telling, and the end was just as good as the beginning.
و گلدان به گفتن ادامه داد و پایان به اندازه آغاز خوب بود.
Alle tallerknerne de raslede af glæde, og støvekosten tog grøn persille af sandhullet og bekransede potten, for den vidste, det ville ærgre de andre, og: 'Bekranser jeg hende i dag,' tænkte han, 'så bekranser hun mig i morgen.
همه|بشقاب ها|آنها|به صدا درآمدند|از|شادی|و|جارو|برداشت|سبز|جعفری|از|گودال شن|و|تاج گذاری کرد|گلدان|زیرا|آن|می دانست|آن|خواهد|ناراحت کردن|آنها|دیگران|و|تاج گذاری می کند|من||در|امروز|فکر کرد|او|پس|تاج گذاری می کند|او|مرا|در|فردا
|the plates||rattled|of|||the dustpan|||parsley||the sandpit|||||||||annoy||||will I crown||||||||will crown||||
Alle Teller klapperten vor Freude, und der Staubwedel nahm grüne Petersilie aus dem Sandkasten und kränzte den Topf, weil er wusste, dass es die anderen ärgern würde, und: "Wenn ich sie heute kränze", dachte er, "wird sie mich morgen kränzen.
All the plates they rattled with joy, and the dusting brush took green parsley out of the sand hole and crouched the pot, for it knew it would annoy the others, and: 'If I transgress her today,' he thought, 'then she scares me tomorrow.
همه بشقابها از خوشحالی به صدا درآمدند و جارو خاکی جعفری سبز را از گودال شن برداشت و گلدان را تاجگذاری کرد، زیرا میدانست که این کار دیگران را ناراحت میکند و: 'اگر امروز او را تاجگذاری کنم، فردا او مرا تاجگذاری خواهد کرد.'
'Nu vil jeg danse!
حالا|خواهم|من|برقصم
'Jetzt will ich tanzen!
'Now I want to dance!
'حالا میخواهم برقصم!
sagde ildklemmen, og dansede; ja, Gudbevares, hvor den kunne sætte det ene ben i vejret.
گفت|آتشنشان|و|رقصید|بله|خدا نکند|چقدر|آن|میتوانست|بگذارد|آن|یک|پا|در|هوا
|the firecracker|||||||||||||
sagte die Feuerklammer, und tanzte; ja, mein Gott, wie sie ein Bein in die Luft stellen konnte.
said the clamp and danced; Yes, God-guarded where it could raise one leg.
گفت شعله آتش و رقصید؛ بله، خدا را شکر، چقدر میتوانست یک پا را در هوا بگذارد.
Det gamle stolebetræk henne i krogen revnede ved at se på det!
آن|قدیمی|روکش صندلی|آنجا|در|گوشه|پاره شد|با|نگاه کردن به|دیدن|به|آن
||chair cover||||ripped|||||
Der alte Sesselbezug in der Ecke ist schon beim Anschauen gerissen!
The old chair cover her in the hook cracked by looking at it!
پوشش قدیمی صندلی در گوشه به خاطر نگاه کردن به آن پاره شد!
'Må jeg så blive bekranset!'
باید|من|پس|بمانم|تاجگذاری شده
||||crowned
Möge ich gekrönt werden!
"May I be scented!"
'پس میتوانم تاجگذاری کنم!'
sagde ildklemmen, og det blev hun.
گفت|آتشزنه|و|آن|شد|او
|the fire clamp||||
sagte die Feuerklemme, und das war sie auch.
said the fire clamp, and she was.
گفت شعله، و او تاجگذاری شد.
'Det er dog kun pøbel!
آن|است|اما|فقط|اوباش
||||rabble
Es ist nur ein Mob!
'However, it's only mobiles!
'اما این فقط عوام هستند!
tænkte svovlstikkerne.
فکر کردند|کبریتها
dachten die Schwefelhölzer.
I thought the sulfur plugs.
فکر میکردند که کبریتها.
Nu skulle temaskinen synge, men den var forkølet, sagde den, den kunne ikke uden den var i kog; men det var af bar fornemhed, den ville ikke synge, uden når den stod på bordet inde hos herskabet.
حالا|باید|چایساز|بخواند|اما|آن|بود|سرماخورده|گفت|آن|آن||نمیکرد|مگر|آن|||||||||||||||||ایستاده بود|روی|میز|درون|در خانه|اربابان
|||||||||||||||||boil|but|||||||||sing|||||||||the gentlemen
Nun wollte die Teemaschine singen, aber sie war erkältet und sagte, sie könne nicht singen, wenn sie nicht auf dem Herd stehe; aber es war nur aus Ehre, sie wollte nicht singen, wenn sie nicht auf dem Tisch im Herrenhaus stand.
Now the theme had to sing, but it was cold, it said, it could not without it was boiling; but it was of great honor, it would not sing, but when it was on the table inside the estate.
حالا باید دستگاه چایساز بخواند، اما او سرما خورده بود، گفت که نمیتواند مگر اینکه در حال جوش باشد؛ اما این فقط به خاطر احساساتش بود، او نمیخواست بخواند، مگر زمانی که روی میز در خانه اربابان بود.
Henne i vinduet sad en gammel pennefjer, som pigen plejede at skrive med; der var ikke noget mærkværdigt ved den, uden at den var dyppet alt for dybt I blækhuset, men deraf var nu den stor på det.
در آنجا|در|پنجره|نشسته بود|یک|قدیمی|خودکار|که|دختر|عادت داشت|به|نوشتن|با|آنجا|بود|نه|چیزی|عجیب|درباره|آن|بدون|اینکه|آن|بود|غوطه ور شده|کاملاً|برای|عمیق|در|محفظه جوهر|اما|از آن|بود|حالا|آن|بزرگ|در|آن
||||||quill|||||||||||||||||||||||inkpot||||||||
Im Fenster saß eine alte Schreibfeder, mit der das Mädchen zu schreiben pflegte; es gab nichts Bemerkenswertes an ihr, es sei denn, sie war zu tief in das Tintenfass getaucht, aber deshalb war sie so groß.
Her in the window sat an old pencil feather, which the girl used to write with; There was nothing strange about it, without it being too deeply dipped in the inkwell, but hence it was big on it.
در پنجره یک پر قدیمی نشسته بود که دختره معمولاً با آن مینوشت؛ هیچ چیز عجیبی در آن نبود، جز اینکه خیلی عمیق در جوهر غوطهور شده بود، اما به همین خاطر بزرگ شده بود.
'Vil temaskinen ikke synge,' sagde den, 'så kan den lade være!
خواهد|تمساح|نه|آواز خواندن|گفت|آن|پس|می تواند|آن|بگذارد|باشد
|the tea machine|||||||||
Wenn die Themenmaschine nicht singen will", sagte sie, "muss sie auch nicht!
"The theme will not sing," said it, "then it cannot be!
'اگر دستگاه چایساز نمیخواهد بخواند،' گفت، 'پس میتواند این کار را نکند!
udenfor hænger i et bur en nattergal, den kan synge, den har rigtignok ikke lært noget, men det vil vi ikke tale ondt om i aften!
بیرون|آویزان است|در|یک|قفس|یک|بلبل|آن|می تواند|بخواند|آن|دارد|واقعاً|نه|آموخته|چیزی|اما|آن|خواهد|ما|نه|صحبت کردن|بد|درباره|در|شب
||||cage||nightingale|||||||||||||||||||
Draußen in einem Käfig hängt eine Nachtigall, sie kann singen, sie hat vielleicht nichts gelernt, aber darüber wollen wir heute Abend nicht schlecht reden!
outside hangs in a cage a nightingale, it can sing, it has certainly not learned anything, but we will not talk badly tonight!
در بیرون در قفسی یک بلبل آویزان است، او میتواند بخواند، او واقعاً چیزی یاد نگرفته است، اما ما امشب در مورد آن بد صحبت نخواهیم کرد!
'Jeg finder det højst upassende,' sagde tekedlen, der var køkkensanger og halvsøster til temaskinen, 'at sådan en fremmed fugl skal høres!
من|پیدا میکنم|آن|به شدت|نامناسب|گفت|تکخوان|که|بود|خواننده آشپزخانه|و|خواهر ناتنی|به|ماشین چای|که|چنین|یک|خارجی|پرنده|باید|شنیده شود
|find|||||the teapot|||||half-sister|||||||||be heard
Ich finde es höchst unpassend", sagte der Teekessel, der die Küchensängerin und Halbschwester der Teemaschine war, "dass man einen so seltsamen Vogel hört!
"I find it highly inappropriate," said the teacup, which was the kitchen singer and half-sister to the theme, "that such a strange bird should be heard!
'من این را بسیار نامناسب میدانم،' گفت چایساز، که خواننده آشپزخانه و خواهر ناتنی دستگاه چایساز بود، 'که چنین پرندهای غریبه باید شنیده شود!
Er det patriotisk?
آیا|آن|میهن پرستانه
||patriotic
Ist es patriotisch?
Is it patriotic?
آیا این میهنپرستانه است؟
Jeg vil lade torvekurven dømme!
من|خواهم|بگذارم|سبد خرید|قضاوت کند
||||judge
Ich überlasse es dem Marktkorb, das Urteil zu fällen!
I will let the turf basket judge!
من اجازه میدهم سبد بازار قضاوت کند!
'Jeg ærgrer mig kun,' sagde torvekurven, 'jeg ærgrer mig så inderlig, som nogen kan tænke sig!
من|ناراحت|خودم|فقط|گفت|سبد بازار|من|ناراحت|خودم|به اندازه|عمیقاً|مانند|کسی|می تواند|تصور|خود
|||||the market basket|||||deeply|||||
Ich bin nur verärgert", sagte der Torfkorb, "ich bin so verärgert, wie man es sich nur vorstellen kann!
"I'm only annoyed," said the peat basket, "I fret as much as anyone can imagine!
'من فقط ناراحت هستم,' سبد بازار گفت, 'من به شدت ناراحت هستم، همانطور که هر کسی میتواند تصور کند!
er det en passende måde at tilbringe aftnen på, ville det ikke være rigtigere at sætte huset på den rette ende?
است|آن|یک|مناسب|روش|برای|گذراندن|شب|به|خواهد|آن|نه|باشد|درست تر|برای|قرار دادن|خانه|به|آن|درست|سمت
||||||spend|evening||||||righter|||||||
Ist das eine angemessene Art, den Abend zu verbringen, wäre es nicht angemessener, das Haus auf die rechte Seite zu stellen?
Is it an appropriate way to spend the evening, would it not be better to put the house on the right end?
آیا این یک روش مناسب برای گذراندن شب است، آیا بهتر نیست که خانه را به سمت درست برگردانیم؟
Enhver skulle da komme på sin plads, og jeg ville styre hele kodillen.
هر کس|باید|پس|بیاید|به|خود|جایگاه|و|من|می خواستم|کنترل کنم|تمام|کدیلن
||||||||||||thing
Jeder musste seinen Platz einnehmen, und ich wollte den ganzen Steert kontrollieren.
Anyone was supposed to get in their place and I wanted to control the whole codeil.
هر کسی باید به جای خود برگردد، و من تمام کارها را مدیریت میکنم.
Det vil blive noget andet!
آن|خواهد|شدن|چیزی|دیگر
Es wird etwas anderes sein!
It will be something else!
این چیز دیگری خواهد بود!
'Ja lad os gøre spektakel!
بله|بگذار|ما|انجام دهیم|تماشا
||||spectacle
Ja, lasst uns ein Spektakel veranstalten!
'Yes, let's make a spectacle!
"بله، بیایید نمایش را برگزار کنیم!"
sagde de alle sammen.
گفتند|آنها|همه|
sagten sie alle.
they all said.
همه آنها گفتند.
I det samme gik døren op.
در آن|همان|همان|رفت|در|بالا
Zur gleichen Zeit öffnete sich die Tür.
At the same time the door opened.
در همین حین در باز شد.
Det var tjenestepigen, og så stod de stille, ingen sagde et muk; men der var ikke en potte, uden den jo nok vidste, hvad den kunne gøre, og hvor fornem den var; 'ja, når jeg havde villet,' tænkte de, 'så skulle det rigtignok være blevet en munter aften!
آن|بود|خدمتکار|و|سپس|ایستاد|آنها|ساکت|هیچ کس|گفت|یک|صدا|اما|آنجا|بود|نه|یک|گلدان|بدون|آن|واقعاً|احتمالاً|می دانست|چه|آن|می توانست|انجام دهد|و|چقدر|باکلاس|آن|بود|بله|وقتی|من|داشت|می خواست|فکر کرد|آنها|پس|باید|آن|واقعاً|می بود|می شد|یک|شاد|شب
|||||||||||murmur||||||pot||||||||||||noble||||||||||||||||||
Es war das Dienstmädchen, und dann standen sie still, niemand sagte ein Wort; aber es gab keinen Topf, ohne dass es wusste, was es konnte, und wie edel es war; 'nun, wenn ich gewollt hätte', dachten sie, 'es wäre ein wirklich lustiger Abend geworden!
It was the maid, and then they stood still, no one said a muck; but there was not a potty, but it probably knew what it could do and how noble it was; 'Yes, when I wanted to,' they thought, 'it should have become a cheerful evening!
این خدمتکار بود و آنها ایستادند، هیچ کس چیزی نگفت؛ اما هیچ گلدانی نبود که ندانست چه کار میتواند بکند و چقدر باکلاس است؛ "بله، اگر من میخواستم،" آنها فکر کردند، "این واقعاً باید یک شب شاد میشد!"
Tjenestepigen tog svovlstikkerne, gjorde ild med dem - Gudbevares, hvor de spruttede og brændte i lue.
خدمتکار|گرفت|کبریتها|روشن کرد|آتش|با|آنها|خدا نکند|چقدر|آنها|جرقه زدند|و|سوختند|در|شعله
||||||||||spurted||||flame
Das Dienstmädchen nahm die Streichhölzer und zündete sie an - meine Güte, sie sprühten und brannten mit Inbrunst.
The maid took the batons, made fire with them - God-guarded where they sprinkled and burned in a hat.
خدمتکار کبریتها را برداشت، با آنها آتش روشن کرد - خدا را شکر، چقدر جرقه زدند و در شعله سوختند.
'Nu kan da enhver,' tænkte de, 'se at vi er de første!
حالا|می تواند|دیگر|هر کسی|فکر کردند|آنها|ببینند|که|ما|هستیم|آنها|اولین
|||anyone||||||||
Jetzt kann jeder sehen, dass wir die Ersten sind", dachten sie.
'Now anyone,' they thought, 'can see that we are the first!
'حالا هر کسی میتواند ببیند,' آنها فکر کردند، 'که ما اولین هستیم!
hvilken glans vi har!
چه|درخشش|ما|داریم
Was für einen Glanz wir haben!
what a shine we have!
چه درخششی داریم!
hvilket lys!'
کدام|نور
Was für ein Licht!'
which light! '
چه نوری!'
- og så var de brændt ud.
و|سپس|بودند|آنها|سوخته|تمام
- Und dann waren sie ausgebrannt.
- And then they were burnt out.
- و سپس آنها سوخته بودند.
"Det var et dejligt eventyr!
آن|بود|یک|زیبا|ماجراجویی
"Es war ein großes Abenteuer!
"It was a great adventure!
"این یک ماجرای زیبا بود!
sagde dronningen, "jeg følte mig så ganske i køknet hos svovlstikkerne, ja, nu skal du have vor datter.
گفت|ملکه|من|احساس کردم|خودم|آنقدر|کاملاً|در|آشپزخانه|در خانه|کبریت فروشها|بله|حالا|باید|تو|داشته باشی|دختر|ما
sagte die Königin, "ich fühlte mich so sehr in der Küche bei den Streichhölzern, ja, jetzt sollst du unsere Tochter bekommen.
said the queen, "I felt so quite in the kitchen of the stickers, yes, now you must have our daughter.
ملکه گفت: "من واقعاً در کنار کبریتفروشان احساس راحتی میکردم، بله، حالا تو باید دختر ما را داشته باشی.
"Ja vist!
بله|البته
|sure
"Sicher!
"Yes shown!
"بله، البته!
sagde kongen, "du skal have vor datter på mandag!"
گفت|پادشاه|تو|باید|داشته باشی|دخترمان|دختر|در|دوشنبه
sagte der König: "Du wirst unsere Tochter am Montag bekommen!"
said the king, "You must have our daughter on Monday!"
پادشاه گفت: "تو باید دختر ما را در روز دوشنبه بگیری!"
for nu sagde de du til ham, da han skulle være af familien.
زیرا|حالا|گفتند|آنها|تو|به|او|وقتی|او|باید|باشد|از|خانواده
denn jetzt haben sie dich zu ihm gesagt, wo er doch eigentlich zur Familie gehören sollte.
for now they told you to him when he was to be of the family.
زیرا حالا به او گفتند که او باید از خانواده باشد.
Brylluppet var nu bestemt, og aftnen forud blev hele byen illumineret; boller og kringler fløj i grams; gadedrengene stod på tæerne, råbte hurra og peb I fingrene; det var særdeles pragtfuldt.
عروسی|بود|اکنون|تعیین شده|و|شب|قبل|شد|تمام|شهر|روشن|نان شیرینی|و|نان حلقه ای|پرواز کرد|در|خوشحالی|پسران خیابانی|ایستادند|بر|نوک پاها|فریاد زدند|هورا|و|زدن|با|انگشتان|آن|بود|به طور فوق العاده|باشکوه
The wedding||||||||||illuminated|||pretzels|||grams||||||hurrah||whistled||||||splendid
Die Hochzeit war nun festgesetzt, und in der Nacht zuvor war die ganze Stadt beleuchtet; überall flogen Brötchen und Brezeln; die Straßenjungen stellten sich auf die Zehenspitzen, schrien Beifall und schnippten mit den Fingern; es war ganz wunderbar.
The wedding was now decided, and the evening before, the whole city was illuminated; bowls and pretzels flew in grams; the street boys stood on their toes, shouting hurray and whispering their fingers; it was very wonderful.
عروسی حالا مشخص شده بود و شب قبل از آن، کل شهر روشن شد؛ نان و شیرینی در حال پرواز بود؛ پسران خیابانی روی نوک پا ایستاده بودند، فریاد میزدند و با انگشتانشان سوت میزدند؛ این واقعاً فوقالعاده بود.
"Ja, jeg får vel også se til at gøre noget!
بله|من|خواهم|خوب|همچنین|ببینم|به|که|انجام دهم|چیزی
"Nun, dann muss ich wohl auch etwas tun!
"Yeah, well, I'll have to do something too!
"بله، من هم باید به فکر انجام کاری باشم!"
tænkte købmandssønnen, og så købte han raketter, knaldperler og alt det fyrværkeri, der tænkes kunne, lagde det i sin kuffert, og fløj så med det op i luften.
فکر کرد|پسر فروشنده|و|سپس|خرید|او|راکتها|ترقهها|و|همه|آن|آتشبازی|که|تصور شود|میتوانست|گذاشت|آن|در|خود|چمدان|و|پرواز کرد|سپس|با|آن|بالا|در|هوا
||||||rockets|firecrackers||||||could be thought||||||||||||||
dachte der Sohn des Lebensmittelhändlers und kaufte Raketen, Böller und alle erdenklichen Feuerwerkskörper, packte sie in seinen Koffer und flog damit in die Luft.
thought the grocer's son, and then he bought rockets, bullets and all the fireworks that could be thought of, put it in his suitcase, and then flew it into the air.
پسر تاجر فکر کرد و سپس راکتها، ترقهها و تمام آتشبازیهایی که میتوانست تصور کند را خرید، آنها را در چمدانش گذاشت و سپس با آنها به هوا پرواز کرد.
Rutsj, hvor det gik!
سرسره|جایی که|آن|رفت
slip|||
Wie es gelaufen ist!
Slide where it went!
چقدر سریع!
og hvor det futtede.
و|کجا|آن|فتیله
|||fizzed
und wie es glühte.
and where it snapped.
و چقدر صدا کرد.
Alle tyrkerne hoppede i vejret ved det, så deres tøfler fløj dem om ørene; sådant et luftsyn havde de aldrig set før.
همه|ترکها|پریدند|به|هوا|با|آن|پس|آنها|دمپایی ها|پرواز کردند|آنها|دور|گوشها|چنین|یک|منظره هوایی|داشتند|آنها|هرگز|دیده|قبل
|||||||||||||their ears|||sight of the air|||||
Alle Türken sprangen in die Luft und ihre Pantoffeln flogen ihnen um die Ohren, denn so einen Anblick hatten sie noch nie gesehen.
All the Turks were breathing in, so their slippers flew over their ears; They had never seen such an air sight before.
همه ترکها با این صدا به هوا پریدند و دمپاییهایشان به دورشان پرواز کرد؛ چنین نمای هوایی را هرگز ندیده بودند.
Nu kunne de da forstå, at det var tyrkeguden selv, som skulle have prinsessen.
حالا|می توانستند|آنها|در آن زمان|بفهمند|که|آن|بود|خدای ترکها|خود|که|باید|می داشت|پرنسس
Jetzt wurde ihnen klar, dass es der türkische Gott selbst war, der die Prinzessin haben wollte.
Now they could understand that it was the Turkish god himself who should have the princess.
حالا میتوانستند بفهمند که خود خدای ترکی است که باید پرنسس را بگیرد.
Så snart købmandssønnen igen med sin kuffert kom ned i skoven, tænkte han: "Jeg vil dog gå ind i byen, for at få at høre, hvorledes det har taget sig ud!
به محض اینکه|زود|پسر بقال|دوباره|با|خود|چمدان|آمد|پایین|در|جنگل|فکر کرد|او|من|خواهم|اما|بروم|به داخل|در|شهر|برای|به|دریافت کردن|به|شنیدن|چگونه|آن|داشته|گرفته|خود|بیرون
|||||||||||||||||||||||||how|||||
Als der Kaufmannssohn mit seinem Koffer in den Wald zurückkam, dachte er: "Ich werde in die Stadt gehen, um herauszufinden, wie sich die Dinge entwickelt haben!
As soon as the merchant's son again with his suitcase came down into the forest, he thought, "I will go into the city, however, to hear how it has gone out!
به محض اینکه پسر بازرگان دوباره با چمدانش به جنگل آمد، فکر کرد: "من به شهر میروم تا ببینم اوضاع چگونه است!"
og det var jo ganske rimeligt, han havde lyst til det.
و|آن|بود|البته|کاملاً|معقول|او|داشت|تمایل|به|آن
Und es war nur fair, dass er das tun wollte.
And it was quite reasonable he wanted it.
و این کاملاً منطقی بود که او به این کار تمایل داشت.
Nej, hvor dog folk fortalte!
نه|چقدر|واقعاً|مردم|گفتند
Oh, wie die Leute reden!
No, however, people told!
نه، مردم چقدر داستان میگفتند!
hver evige en, han spurgte derom, havde set det på sin måde, men dejligt havde det været for dem alle sammen.
هر|ابدی|یک|او|پرسید|در مورد آن|داشت|دیده|آن|به|خود|روش|اما|زیبا|داشت|آن|بوده|برای|آنها|همه|با هم
|eternal|||||||||||||||||||
Jede einzelne Person, die er dazu befragte, hatte es auf ihre eigene Weise gesehen, aber für alle war es wunderbar gewesen.
Every eternal one he asked about it had seen it in his way, but it had been nice to them all.
هر کسی که از او پرسید، آن را به شیوه خود دیده بود، اما برای همه آنها زیبا بود.
"Jeg så tyrkeguden selv," sagde den ene, "han havde øjne, som skinnende stjerner og et skæg som skummende vande!
من|دیدم|خدای ترکها|خود|گفت|آن|یکی|او|داشت|چشمها|مانند|درخشان|ستاره ها|و|یک|ریش|مانند|کف آلود|آبها
|||||||||||||||||foaming|
"Ich habe den Gott der Türken selbst gesehen", sagte einer, "er hatte Augen wie leuchtende Sterne und einen Bart wie schäumendes Wasser!
"I saw the Turkish god himself," said one, "he had eyes like shining stars and a beard like foaming waters!
"من خود خدای ترکی را دیدم،" یکی گفت، "او چشمانی داشت مانند ستارههای درخشان و ریشی مانند آبهای کفآلود!
"Han fløj i en ildkåbe," sagde den anden.
او|پرواز کرد|در|یک|کلاه آتشین|گفت|آن|دیگر
||||fireball|||
"Er flog in einem Feuermantel", sagte der andere.
"He flew in a robe," said the other.
"او در یک کلاه آتشین پرواز کرد،" دیگری گفت.
"De dejligste englebørn tittede frem fra folderne!
آنها|زیباترین|بچه های فرشته|نگاهی کردند|جلو|از|پوشه ها
|||peeked|||
"Die schönsten Engelskinder kamen aus den Falten hervor!
"The most beautiful angel children looked forward from the folds!
"زیباترین فرزندان فرشته از چین و چروکها بیرون آمدند!
Jo, det var dejlige ting, han hørte, og dagen efter skulle han have bryllup.
بله|آن|بود|زیبا|چیزها|او|شنید|و|روز|بعد|باید|او|داشته باشد|ازدواج
|||||||||||||wedding
Ja, er hat wunderbare Dinge gehört, und am nächsten Tag hat er geheiratet.
Yes, those were wonderful things he heard, and the next day he had a wedding.
بله، این چیزهای زیبایی بود که او شنید و روز بعد قرار بود ازدواج کند.
Nu gik han tilbage til skoven, for at sætte sig i sin kuffert - men hvor var den?
حالا|رفت|او|به عقب|به|جنگل|برای|به|نشستن|خودش|در|خود|چمدان|اما|کجا|بود|آن
Nun ging er zurück in den Wald, um in seinen Koffer zu steigen - aber wo war er?
Now he went back to the forest to sit down in his suitcase - but where was it?
حالا او به جنگل برگشت تا در چمدانش بنشیند - اما چمدان کجا بود؟
Kufferten var brændt op.
چمدان|بود|سوخته|کاملاً
Der Koffer war verbrannt.
The suitcase was burned up.
چمدان سوخته بود.
En gnist fra fyrværkeriet var blevet tilbage, den havde tændt ild, og kufferten var i aske.
یک|جرقه|از|آتش بازی|بود|شده|باقی مانده|آن|داشت|روشن کرده|آتش|و|چمدان|بود|در|خاکستر
|||||||||||||||ashes
Ein Funke vom Feuerwerk war zurückgeblieben, er hatte Feuer gefangen und der Koffer lag in Asche.
A spark from the fireworks had left, it had lit fire, and the suitcase was in ashes.
یک جرقه از آتشبازی باقی مانده بود، آن آتش را روشن کرده بود و چمدان در خاکستر بود.
Han kunne ikke mere flyve, ikke mere komme til sin brud.
او|می توانست|نه|دیگر|پرواز کند|||بیاید|به|خود|عروس
||||||||||bride
Er konnte nicht mehr fliegen, nicht mehr zu seiner Braut kommen.
He could no longer fly, no longer come to his bride.
او دیگر نمیتوانست پرواز کند، دیگر نمیتوانست به عروسیاش بیاید.
Hun stod hele dagen på taget og ventede, hun venter endnu, men han går verden rundt og fortæller eventyr, men de er ikke mere så lystige, som det han fortalte om svovlstikkerne.
او|ایستاد|تمام|روز|بر|سقف|و|منتظر بود|او|منتظر|هنوز|اما|او|می رود|دنیا|دور|و|تعریف می کند|افسانه ها|اما|آنها|هستند|نه|دیگر|به اندازه||مانند|آن|او|تعریف کرد|درباره|چوب کبریت ها
|||||||||||||||||||||||||cheerful||||||
Sie stand den ganzen Tag auf dem Dach und wartete, sie wartet immer noch, aber er geht um die Welt und erzählt Märchen, aber sie sind nicht so glücklich wie das, das er über die Streichhölzer erzählt hat.
She was standing all day on the roof waiting, she is waiting yet, but he walks around the world and tells adventures, but they are no longer as merry as what he told about the batons.
او تمام روز روی بام ایستاده و منتظر بود، هنوز هم منتظر است، اما او در دنیا میگردد و داستانها را تعریف میکند، اما دیگر آنقدر شاداب نیستند، مانند داستانی که دربارهٔ کبریتها تعریف کرد.
www.andersenstories.
|andersenstories
www.andersenstories.
www.andersenstories.
www.andersenstories.
SENT_CWT:AFkKFwvL=12.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.17
fa:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=149 err=0.00%) translation(all=119 err=1.68%) cwt(all=1904 err=1.89%)