×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas, Chapter 12. Father and Son (1)

Chapter 12. Father and Son (1)

"The king himself." "The king! I thought he was philosopher enough to allow that there was no murder in politics. In politics, my dear fellow, you know, as well as I do, there are no men, but ideas--no feelings, but interests; in politics we do not kill a man, we only remove an obstacle, that is all. Would you like to know how matters have progressed? Well, I will tell you. It was thought reliance might be placed in General Quesnel; he was recommended to us from the Island of Elba; one of us went to him, and invited him to the Rue Saint-Jacques, where he would find some friends. He came there, and the plan was unfolded to him for leaving Elba, the projected landing, etc. When he had heard and comprehended all to the fullest extent, he replied that he was a royalist. Then all looked at each other,--he was made to take an oath, and did so, but with such an ill grace that it was really tempting Providence to swear him, and yet, in spite of that, the general was allowed to depart free--perfectly free. Yet he did not return home. What could that mean? why, my dear fellow, that on leaving us he lost his way, that's all. A murder? really, Villefort, you surprise me. You, a deputy procureur, to found an accusation on such bad premises! Did I ever say to you, when you were fulfilling your character as a royalist, and cut off the head of one of my party, 'My son, you have committed a murder?' No, I said, 'Very well, sir, you have gained the victory; to-morrow, perchance, it will be our turn. ' " "But, father, take care; when our turn comes, our revenge will be sweeping." "I do not understand you." "You rely on the usurper's return?" "We do." "You are mistaken; he will not advance two leagues into the interior of France without being followed, tracked, and caught like a wild beast." "My dear fellow, the emperor is at this moment on the way to Grenoble; on the 10th or 12th he will be at Lyons, and on the 20th or 25th at Paris." "The people will rise." "Yes, to go and meet him." "He has but a handful of men with him, and armies will be despatched against him." "Yes, to escort him into the capital. Really, my dear Gerard, you are but a child; you think yourself well informed because the telegraph has told you, three days after the landing, 'The usurper has landed at Cannes with several men. He is pursued.' But where is he? what is he doing? You do not know at all, and in this way they will chase him to Paris, without drawing a trigger." "Grenoble and Lyons are faithful cities, and will oppose to him an impassable barrier." "Grenoble will open her gates to him with enthusiasm--all Lyons will hasten to welcome him. Believe me, we are as well informed as you, and our police are as good as your own. Would you like a proof of it? well, you wished to conceal your journey from me, and yet I knew of your arrival half an hour after you had passed the barrier. You gave your direction to no one but your postilion, yet I have your address, and in proof I am here the very instant you are going to sit at table. Ring, then, if you please, for a second knife, fork, and plate, and we will dine together." "Indeed!" replied Villefort, looking at his father with astonishment, "you really do seem very well informed." "Eh? the thing is simple enough. You who are in power have only the means that money produces--we who are in expectation, have those which devotion prompts." "Devotion!" said Villefort, with a sneer.

"Yes, devotion; for that is, I believe, the phrase for hopeful ambition." And Villefort's father extended his hand to the bell-rope, to summon the servant whom his son had not called. Villefort caught his arm.

"Wait, my dear father," said the young man, "one word more." "Say on." "However stupid the royalist police may be, they do know one terrible thing." "What is that?" "The description of the man who, on the morning of the day when General Quesnel disappeared, presented himself at his house." "Oh, the admirable police have found that out, have they? And what may be that description?" "Dark complexion; hair, eyebrows, and whiskers, black; blue frock-coat, buttoned up to the chin; rosette of an officer of the Legion of Honor in his button-hole; a hat with wide brim, and a cane." "Ah, ha, that's it, is it?" said Noirtier; "and why, then, have they not laid hands on him?" "Because yesterday, or the day before, they lost sight of him at the corner of the Rue Coq-Heron."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 12. Father and Son (1) |||Child Kapitel 12. Vater und Sohn (1) Capítulo 12. Padre e Hijo (1) Chapitre 12. Père et fils (1)

"The king himself." "The king! I thought he was philosopher enough to allow that there was no murder in politics. Onun siyasette cinayet olmadığını kabul edecek kadar filozof olduğunu düşündüm. In politics, my dear fellow, you know, as well as I do, there are no men, but ideas--no feelings, but interests; in politics we do not kill a man, we only remove an obstacle, that is all. Siyasette, sevgili dostum, sen de biliyorsun ki, insanlar yoktur, sadece fikirler vardır; duygular yoktur, sadece çıkarlar; siyasette bir adam öldürmüyoruz, sadece bir engeli ortadan kaldırıyoruz, hepsi bu. Would you like to know how matters have progressed? ||||||||ilerledi Meselenin nasıl ilerlediğini bilmek ister misin? Well, I will tell you. It was thought reliance might be placed in General Quesnel; he was recommended to us from the Island of Elba; one of us went to him, and invited him to the Rue Saint-Jacques, where he would find some friends. ||believed|trust|||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||güven|||||||||||||||||||||||||||||||||||| He came there, and the plan was unfolded to him for leaving Elba, the projected landing, etc. |||||||açıldı||||||||| Il y est venu, et le plan lui a été dévoilé pour quitter l'île d'Elbe, le débarquement projeté, etc. When he had heard and comprehended all to the fullest extent, he replied that he was a royalist. Quand il eut tout entendu et tout compris, il répondit qu'il était royaliste. Then all looked at each other,--he was made to take an oath, and did so, but with such an ill grace that it was really tempting Providence to swear him, and yet, in spite of that, the general was allowed to depart free--perfectly free. ||||||||||||||||||||||||||cazip||||||||||||||||||| ||||||||||||присягу||||||||||||||спокушати||||||||||||||||||| Sonra herkes birbiriyle baktı,--ona yemin ettirilmişti ve bunu yaptı, ama o kadar isteksizdi ki, gerçekten de Tanrı’yı yemin ettirmek gibi bir durumdu, yine de buna rağmen, general serbest bırakılmasına izin verildi--tamamen serbest. Yet he did not return home. Yine de eve dönmedi. What could that mean? Bu ne anlama gelebilir? why, my dear fellow, that on leaving us he lost his way, that's all. A murder? really, Villefort, you surprise me. You, a deputy procureur, to found an accusation on such bad premises! |||||||||||basis of argument |||||||||||temeller dayanaklar Sen, bir savcı yardımcısı, böyle kötü temellere dayanarak bir suçlama kurmakta mısın! Did I ever say to you, when you were fulfilling your character as a royalist, and cut off the head of one of my party, 'My son, you have committed a murder?' |||||||||yerine getirirken|||||||||||||||||||||| Vous ai-je déjà dit, alors que vous remplissiez votre rôle de royaliste, et que vous coupiez la tête d'un membre de mon groupe : « Mon fils, tu as commis un meurtre ? Sana, kraliyetçi sifatını yerine getirirken, partimden birinin kafasını kestiğinde, 'Oğlum, bir cinayet işledin mi?' diye hiç söyledim mi? No, I said, 'Very well, sir, you have gained the victory; to-morrow, perchance, it will be our turn. |||||||||||||perhaps||||| |||||||||||||belki de||||| Hayır, ben, 'Çok güzel, efendim, zaferi kazanmışsınız; yarın belki de bizim sıramız gelecek.' dedim. ' " "But, father, take care; when our turn comes, our revenge will be sweeping." ||||||||||||kapsamlı olacak "I do not understand you." "You rely on the usurper's return?" "Hainin dönüşüne mi güveniyorsunuz?" "We do." "Güveniyoruz." "You are mistaken; he will not advance two leagues into the interior of France without being followed, tracked, and caught like a wild beast." |||||||||||||||||izlenmiş|||||| "Yanılıyorsunuz; o, Fransa'nın derinliklerine iki lig ilerlemeden, bir yaban hayvanı gibi takip edilip yakalanmadan ilerleyemez." "My dear fellow, the emperor is at this moment on the way to Grenoble; on the 10th or 12th he will be at Lyons, and on the 20th or 25th at Paris." |||||||||||||||||||||||Lyon|||||||| |||||||||||||||||||||||Lyon|||||||| "Sevgili dostum, imparator şu anda Grenoble yolunda; 10'unda veya 12'sinde Lyon'da olacak ve 20'sinde veya 25'inde Paris'te olacak." "The people will rise." "Halk ayağa kalkacak." "Yes, to go and meet him." "Evet, onu karşılamak için gideceğiz." "He has but a handful of men with him, and armies will be despatched against him." |||||||||||||sent out|| "Yes, to escort him into the capital. Really, my dear Gerard, you are but a child; you think yourself well informed because the telegraph has told you, three days after the landing, 'The usurper has landed at Cannes with several men. ||||||||||||||||||||||||||||||Cannes||| ||||||||||||||||||||||||||||||Kanna||| He is pursued.' ||takip edildi But where is he? what is he doing? You do not know at all, and in this way they will chase him to Paris, without drawing a trigger." ||||||||||||kovalamak||||||| Vous ne le savez pas du tout, et ainsi ils le chasseront jusqu'à Paris, sans tirer sur la gâchette." Hiçbir şey bilmiyorsun ve bu şekilde onu Paris'e kovalayacaklar, tetiği çekmeden. "Grenoble and Lyons are faithful cities, and will oppose to him an impassable barrier." ||||||||||||geçilemez| Grenoble ve Lyon sadık şehirlardır ve ona geçilemez bir engel oluşturacaklardır. "Grenoble will open her gates to him with enthusiasm--all Lyons will hasten to welcome him. ||||||||||||rush to||| ||||kapılarını||||||||||| Grenoble kapılarını ona coşkuyla açacak--tüm Lyon onu karşılamaya acele edecek. Believe me, we are as well informed as you, and our police are as good as your own. Would you like a proof of it? well, you wished to conceal your journey from me, and yet I knew of your arrival half an hour after you had passed the barrier. Şey, bana yolculuğunu gizlemek istedin, ama sen bariyeri geçtikten yarım saat sonra gelişini bildim. You gave your direction to no one but your postilion, yet I have your address, and in proof I am here the very instant you are going to sit at table. |||||||||driver of carriage||||||||||||||||||||| |||||||||dörtnala süren kişi||||||||||||||||||||| |||||||||постоялець||||||||||||||||||||| Yolunu sadece postacıya söyledin, ama yine de adresini biliyorum ve burada olduğunu kanıtlamak için tam sen masaya oturacakken buradayım. Ring, then, if you please, for a second knife, fork, and plate, and we will dine together." O halde, lütfen, ikinci bir bıçak, çatal ve tabak için çağır ve birlikte akşam yemeği yiyelim. "Indeed!" replied Villefort, looking at his father with astonishment, "you really do seem very well informed." Villefort, babasına hayretle bakarak cevapladı, "gerçekten çok iyi bilgilendirilmiş görünüyorsun." "Eh? "Eh?" the thing is simple enough. şey oldukça basit. You who are in power have only the means that money produces--we who are in expectation, have those which devotion prompts." |||||||||||||||||||||suggests |||||||||||üretir|||||||||| Güçte olan sizler, yalnızca paranın sağladığı imkanlara sahipsiniz; umut içinde olan bizler, bağlılığın sağladığı imkanlara sahibiz. "Devotion!" dedication Bağlılık! said Villefort, with a sneer. ||||alaycı gülümseme ||||посмішкою diye alaycı bir şekilde yanıtladı Villefort.

"Yes, devotion; for that is, I believe, the phrase for hopeful ambition." And Villefort's father extended his hand to the bell-rope, to summon the servant whom his son had not called. Villefort caught his arm.

"Wait, my dear father," said the young man, "one word more." "Say on." "However stupid the royalist police may be, they do know one terrible thing." "What is that?" "The description of the man who, on the morning of the day when General Quesnel disappeared, presented himself at his house." "Oh, the admirable police have found that out, have they? And what may be that description?" "Dark complexion; hair, eyebrows, and whiskers, black; blue frock-coat, buttoned up to the chin; rosette of an officer of the Legion of Honor in his button-hole; a hat with wide brim, and a cane." |||||bıyıklar|||||||||||||||||||||||||||kenar||| "Ah, ha, that's it, is it?" said Noirtier; "and why, then, have they not laid hands on him?" dit Noirtier ; « et pourquoi, alors, n'ont-ils pas mis la main sur lui ? "Because yesterday, or the day before, they lost sight of him at the corner of the Rue Coq-Heron."