×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Who is She?, درس پانزدهم

درس پانزدهم

روژین : چقدر پول می خواهی؟

سعید : چند بار بهت بگم؟ بهت کمک نخواهم کرد.

روژین : باشه، الان بهت راستش رو میگم.

سعید : حالا دیگه؟

روژین : برادر من مقدار زیادی پول بهش رسیده، از طرف فامیلی که مرده.

سعید : به من چه ربطی داره؟

روژین : من می خوام مطمئن بشم که اون ازدواج نکرده و رابطه یا پیوندی با این دختر نداره.

سعید : چرا این موضوع برای تو مهمه؟

روژین : چون نمی خوام هیچ پولی به این دختر برسه و بنابراین به کمک شما احتیاج دارم.

سعید : حتی اگر آنها با هم باشن، فکر نمی کنم که اون دختر در اون پول با برادرت سهیم باشه.

روژین : تو چی می دونی در باره چیزی که میگی؟ تو قطعاً وکیل نیستی!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

درس پانزدهم lesson|fifteenth 15. Lektion Lesson 15 15ème leçon 15. leksjon 15. lekcja 15ª lição

روژین : چقدر پول می خواهی؟ Rojin|how much|money|you|want Rogin: How much money do you want? Rojin: Combien d'argent voulez-vous? Rojin: Hvor mye penger vil du ha?

سعید : چند بار بهت بگم؟ بهت کمک نخواهم کرد. Saeed|how many|times|to you|should I tell|to you|help|will not|do Said: How often do you tell me that I will not help you. Saeed: Je vous dirai plusieurs fois que je ne vous aiderai pas. Saeed: Hoeveel keer moet ik het je zeggen? Ik zal je niet helpen. Saeed: Hvor mange ganger må jeg fortelle deg det? Jeg vil ikke hjelpe deg. سعید : 幾次我可以告訴你?我不會幫助你。

روژین : باشه، الان بهت راستش رو میگم. Rojin|okay|now|to you|the truth|about it|I will tell Rogin: Well, I'm telling you right now. Rojin: Eh bien, maintenant je vous dis la vérité. Rozhin: Oké, ik ga je nu de waarheid vertellen. Rojin: Ok, jeg skal fortelle deg sannheten nå. روژین : 好的,現在我告訴你真相。

سعید : حالا دیگه؟ Saeed|now|anymore Saeed: Is it better now? Saeed: Maintenant. 사이드: 지금요? Saeed: Nu alweer? Saeed: Nå? 賽義德:現在?

روژین : برادر من مقدار زیادی پول بهش رسیده، از طرف فامیلی که مرده. Rojin|brother|I|amount|a lot of|money|to him|has arrived|from|side|family|that|deceased Rojin: My brother has received a lot of money from the family of the deceased. Rojin: Mon frère a reçu beaucoup d'argent de la famille décédée. Rozhin: Broren min mottok mye penger fra sin døde familie. 羅津:我哥哥從他死去的家人那裡得到了很多錢。

سعید : به من چه ربطی داره؟ Saeed|to|me|what|relation|has Saeed: What does that have to do with me? Saeed: Qu'est-ce que ça a à voir avec moi? Saeed: 그게 나와 무슨 상관이 있는 거죠? Saeed: Hva har det med meg å gjøre? 賽義德:這跟我有什麼關係?

روژین : من می خوام مطمئن بشم که اون ازدواج نکرده و رابطه یا پیوندی با این دختر نداره. Rojin|I|(verb marker)|want|sure|become|that|he|marriage|hasn't||relationship|or|bond|with|this|girl|doesn't have Rogin: I want to make sure she is not married and has no relationship with this girl. Rojin: Je veux m'assurer qu'il n'est pas marié et n'a aucune relation avec cette fille. 로진: 그 사람이 결혼하지 않았는지, 이 여자와 어떤 관계나 관계도 없는지 확인하고 싶어요. Rojin: Jeg vil forsikre meg om at han ikke er gift og ikke har noe forhold eller forhold til denne jenta. 羅金:我想確保他沒有結婚,並且和這個女孩沒有任何關係或聯繫。

سعید : چرا این موضوع برای تو مهمه؟ Saeed|why|this|topic|for|you|is important Said: Why is this important to you? Saeed: Pourquoi est-ce important pour vous? Saeed: 이것이 당신에게 왜 중요합니까? Saeed: Hvorfor er dette viktig for deg? 賽義德:為什麼這個問題對你來說如此重要?

روژین : چون نمی خوام هیچ پولی به این دختر برسه و بنابراین به کمک شما احتیاج دارم. Rojin|because|not|want|any|money|to|this|girl|reaches|and|therefore|to|help|you|need|have Rogin: Because I do not want any money to reach this girl, and so I need your help. Rojin : Parce que je ne veux pas d'argent pour atteindre cette fille et donc j'ai besoin de votre aide. 로진: 나는 이 소녀에게 돈이 닿는 것을 원하지 않기 때문에 당신의 도움이 필요하기 때문입니다. Rojin: Fordi jeg ikke vil at noen penger skal nå denne jenta, og derfor trenger jeg din hjelp. 羅金:因為我不想讓任何錢流到這個女孩那裡,因此我需要你的幫助。

سعید : حتی اگر آنها با هم باشن، فکر نمی کنم که اون دختر در اون پول با برادرت سهیم باشه. Said|even|if|they|with|together|are|think|not|I do|that|she|girl|in|that|money|with|your brother|share|is Said: Even if they are together, I do not think that the girl will share that money with your brother. Saeed : Même s'ils sont ensemble, je ne pense pas que cette fille partagera cet argent avec ton frère. Saeed: 같이 있어도 그 여자가 그 돈을 네 형이랑 나눠 가질 것 같지는 않아. Saeed: Zelfs als ze bij elkaar zijn, denk ik niet dat dat meisje in die rijkdom van jouw broer deelt. Saeed: Selv om de er sammen, tror jeg ikke den jenta vil dele pengene med broren din. سعید : 即使他們在一起,我也不認為那個女孩會和你弟弟分享那些錢。

روژین : تو چی می دونی در باره چیزی که میگی؟ تو قطعاً وکیل نیستی! Rojin|you|what|(present tense marker)|know|about|regarding|something|that|you say|you|certainly|lawyer|are not Rogin: Do you know about this issue? You are certainly not a lawyer! Rojin : Que savez-vous de ce que vous dites ? Vous n'êtes certainement pas avocat ! 로진: 당신이 말하는 것에 대해 무엇을 알고 있나요? 당신은 확실히 변호사가 아닙니다! Rojin: Wat weet jij van wat je zegt? Je bent zeker geen advocaat! Rojin: Hva vet du om det du sier? Du er definitivt ikke en advokat! روژین : 你對你所說的事情知道多少?你肯定不是律師!