×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

History of Iran, History of Iran 4 Q&A

History of Iran 4 Q&A

یک [1] حکومت ماد در زمان فرمانروایی هووَخشترَ، سومین پادشاه ماد به اوج قدرت رسید. حکومت ماد در زمان کدام پادشاه به اوج قدرت رسید؟ حکومت ماد در زمان فرمانروایی هووَخشترَ، سومین پادشاه ماد به اوج قدرت رسید. دو [2] با فتح هگمتانه پایتخت مادها به دست کورش، حکومت ماد برافتاد. حکومت ماد چگونه برافتاد؟ با فتح هگمتانه پایتخت مادها به دست کورش، حکومت ماد برافتاد. سه [3] یکی از نوادگان هخامنش به نام کورش، قبیله های پارسی را متحد کرد. و پادشاهی هخامنشیان را بنیان نهاد. چه کسی پادشاهی هخامنشیان را بنیان نهاد؟ یکی از نوادگان هخامنش به نام کورش، قبیله های پارسی را متحد کرد. و پادشاهی هخامنشیان را بنیان نهاد. چهار [4] کورش به آسیای صغیر لشکرکشی کرد. و حکومت لیدیه را شکست داد. و پایتخت آن و تمامی آسیای صغیر را به تصرف خود درآورد. کورش به کجا لشکرکشی کرد؟ کورش به آسیای صغیر لشکرکشی کرد. و حکومت لیدیه را شکست داد. و پایتخت آن و تمامی آسیای صغیر را به تصرف خود درآورد. پنج [5] یکی از شکوهمندترین فتوحات تاریخ، فتح مسالمت آمیز بابِل توسط کورش بزرگ است. آیا فتح مسالمت آمیز بابِل یکی از شکوهمندترین فتوحات تاریخ است؟ بله، یکی از شکوهمندترین فتوحات تاریخ، فتح مسالمت آمیز بابِل توسط کورش بزرگ است. شش [6] شهر بابل به دلیل داشتن بناها و پرستشگاه های با شکوه، مراکز اقتصادی ثروتمند، نهادهای سیاسی و اداری متعدد و در اختیار داشتن راه های ارتباطی با سرزمین های دور و نزدیک، اهمیت فراوان داشت.

چرا شهر بابل اهمیت فراوان داشت؟ شهر بابل به دلیل داشتن بناها و پرستشگاه های با شکوه، مراکز اقتصادی ثروتمند، نهادهای سیاسی و اداری متعدد و در اختیار داشتن راه های ارتباطی با سرزمین های دور و نزدیک، اهمیت فراوان داشت. هفت [7] کورش فرمان داد تا ماجرای فتح صلح آمیز بابِل را بر لوحی استوانه ای، که به منشور کورش معروف است، بنویسند. کورش فرمان داد چه چیزی را بر لوحی استوانه ای بنویسند؟ کورش فرمان داد تا ماجرای فتح صلح آمیز بابِل را بر لوحی استوانه ای، که به منشور کورش معروف است، بنویسند. هشت [8] منشور کورش الان در موزۀ بریتانیا در لندن نگهداری می شود. آیا منشور کورش الان در ایران نگهداری می شود؟ خیر، منشور کورش الان در لندن نگهداری می شود. نه [9] با فتح بابِل، تمامی بین النهرین و سرزمین های سوریه، فلسطین و لبنان امروزی تحت فرمان هخامنشیان درآمد. با فتح بابل چه سرزمین هایی تحت فرمان هخامنشیان درآمد؟ با فتح بابِل، تمامی بین النهرین و سرزمین های سوریه، فلسطین و لبنان امروزی تحت فرمان هخامنشیان درآمد. ده [10] کورش به خاطر شخصیت انسانی اش همواره مورد تحسین و تکریم بوده است. کورش به چه دلیل همواره مورد تحسین و تکریم بوده است؟ کورش به خاطر شخصیت انسانی اش همواره مورد تحسین و تکریم بوده است. یازده [11] بعد از کشته شدن کورش، پسرش کمبوجیه جانشین او شد. آیا بعد از کشته شدن کورش، داریوش جانشین او شد؟ خیر، بعد از کشته شدن کورش، پسرش کمبوجیه جانشین او شد.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

History of Iran 4 Q&A Geschichte des Iran 4 Fragen und Antworten History of Iran 4 Q&A Historia de Irán 4 Preguntas y respuestas Histoire de l’Iran 4 Questions et réponses Geschiedenis van Iran 4 Vragen en antwoorden Historia Iranu 4 pytania i odpowiedzi História do Irã 4 Perguntas e Respostas

یک [1] حکومت ماد در زمان فرمانروایی هووَخشترَ، سومین پادشاه ماد به اوج قدرت رسید. ||Medes||time of|reign|Cyaxares|third|King|||peak|| Eine [1] medische Herrschaft erreichte ihren Höhepunkt während der Herrschaft von Hovakhaster, dem dritten medischen König. A [1] Median rule reached the peak of power during the reign of Hovakhaster, the third Median king. Une [1] règle médiane a atteint le sommet du pouvoir pendant le règne de Hovakhaster, le troisième roi médian. Eén [1] De Meden regeerden tijdens het bewind van Hovekhshtar, de derde koning van de Meden. Et [1] medianstyre nådde toppen av makt under Hovakhasters regjeringstid, den tredje mediankongen. حکومت ماد در زمان کدام پادشاه به اوج قدرت رسید؟ حکومت ماد در زمان فرمانروایی هووَخشترَ، سومین پادشاه ماد به اوج قدرت رسید. ||||which||||||||||rule|Cyaxares||||||| Unter welchem König erreichte die mittlere Herrschaft den Höhepunkt ihrer Macht? Die medische Regierung erreichte ihren Höhepunkt während der Herrschaft von Hovakhaster, dem dritten medischen König. Median rule reached the peak of power during the time of which king? The Median government reached the peak of power during the reign of Hovakhaster, the third Median king. Le règne médian a atteint l'apogée du pouvoir sous quel roi ? Le gouvernement médian a atteint l'apogée du pouvoir sous le règne de Hovakhaster, le troisième roi médian. Medianstyret nådde toppen av makten under hvilken konge? Den medianske regjeringen nådde toppen av makten under regjeringen til Hovakhaster, den tredje mediankongen. دو [2] با فتح هگمتانه پایتخت مادها به دست کورش، حکومت ماد برافتاد. ||conquest of|Ecbatana|capital city|||by the hands|Cyrus|||was overthrown Zwei [2] Mit der hegemonialen Eroberung der Hauptstadt der Meder durch Cyrus fiel die Regierung der Meder. Two [2] with the hegemonic conquest of the Medes' capital by Cyrus, the Medes' government fell. Deux [2] avec la conquête hégémonique de la capitale des Mèdes par Cyrus, le gouvernement des Mèdes tombe. To [2] med den hegemoniske erobringen av medernes hovedstad av Kyros, falt medernes regjering. حکومت ماد چگونه برافتاد؟ با فتح هگمتانه پایتخت مادها به دست کورش، حکومت ماد برافتاد. ||"How"|||conquest||||||Cyrus||| Wie verhielt sich die Madan-Regierung? Mit der hegemonialen Eroberung der medischen Hauptstadt durch Cyrus fiel die medische Regierung. How did the Madan government go? With the hegemonic conquest of the Median capital by Cyrus, the Median government fell. Comment s'est passé le gouvernement Madan ? Avec la conquête hégémonique de la capitale mède par Cyrus, le gouvernement mède tombe. Hvordan gikk det med Madan-regjeringen? Med den hegemoniske erobringen av den medianske hovedstaden av Kyros, falt den medianske regjeringen. سه [3] یکی از نوادگان هخامنش به نام کورش، قبیله های پارسی را متحد کرد. |||descendants|Achaemenes||named||tribes||Persian tribes||| Drei [3] Einer von Achämenidens Nachkommen namens Cyrus vereinte die persischen Stämme. Three [3] one of the Achaemenid descendants named Cyrus united the Persian tribes. Trois [3] Un des descendants d'Achaemenid nommé Cyrus a uni les tribus persanes. Drie [3] Een van de Achaemenidische afstammelingen, Cyrus genaamd, verenigde de Perzische stammen. Tre [3] En av Achaemenids etterkommere, kalt Kyros, forente de persiske stammene. و پادشاهی هخامنشیان را بنیان نهاد. |the kingdom|the Achaemenids||Founded|founded und gründete das achämenidische Königreich. and founded the Achaemenid kingdom. et fonda le royaume achéménide. چه کسی پادشاهی هخامنشیان را بنیان نهاد؟ یکی از نوادگان هخامنش به نام کورش، قبیله های پارسی را متحد کرد. |who|||||founded||||||||||||united| Wer gründete das Achämenidenreich? Einer von Achämenidens Nachkommen namens Cyrus vereinte die persischen Stämme. Who founded the Achaemenid kingdom? One of his Achaemenid descendants, Cyrus, united the Persian tribes. Qui a fondé l'empire achéménide ? Un des descendants d'Achaemenid nommé Cyrus a uni les tribus perses. و پادشاهی هخامنشیان را بنیان نهاد. ||||founded| und gründete das achämenidische Königreich. and founded the Achaemenid kingdom. et fonda le royaume achéménide. En stichtte het Achaemenidische koninkrijk. چهار [4] کورش به آسیای صغیر لشکرکشی کرد. ||||Asia Minor|campaign| Vier [4] Cyrus kämpfte in Kleinasien. Four [4] Cyrus camped in Asia Minor. Quatre [4] Cyrus ont fait campagne en Asie Mineure. Fire [4] Kyros aksjonerte i Lilleasia. و حکومت لیدیه را شکست داد. ||Lydia||| und besiegte die lydische Regierung. and defeated the Lydian government. et a vaincu le gouvernement lydien. و پایتخت آن و تمامی آسیای صغیر را به تصرف خود درآورد. |||||||||occupied||took over und eroberte seine Hauptstadt und ganz Kleinasien. and captured its capital and all of Asia Minor. et a capturé sa capitale et toute l'Asie Mineure. کورش به کجا لشکرکشی کرد؟ کورش به آسیای صغیر لشکرکشی کرد. |||||||||military campaign| Wohin marschierte Cyrus? Cyrus marschierte nach Kleinasien. Où Cyrus a-t-il marché ? Cyrus marcha vers l'Asie Mineure. و حکومت لیدیه را شکست داد. ||||defeated| und besiegte die lydische Regierung. and defeated the Lydian government. et a vaincu le gouvernement lydien. و پایتخت آن و تمامی آسیای صغیر را به تصرف خود درآورد. ||||all of||Asia Minor|||"seized"|| und eroberte seine Hauptstadt und ganz Kleinasien. and captured its capital and all of Asia Minor. et a capturé sa capitale et toute l'Asie Mineure. En veroverde de hoofdstad en heel Klein-Azië. پنج [5] یکی از شکوهمندترین فتوحات تاریخ، فتح مسالمت آمیز بابِل توسط کورش بزرگ است. five|||most magnificent|conquests||conquest|peaceful|peaceful|Babylon|||| Fünf [5] Eine der glorreichsten Eroberungen der Geschichte ist die friedliche Eroberung Babylons durch Kyros den Großen. Five [5] One of the most glorious conquests in history is the peaceful conquest of Babylon by Cyrus the Great. Cinq [5] L'une des conquêtes les plus glorieuses de l'histoire est la conquête pacifique de Babylone par Cyrus le Grand. آیا فتح مسالمت آمیز بابِل یکی از شکوهمندترین فتوحات تاریخ است؟ بله، یکی از شکوهمندترین فتوحات تاریخ، فتح مسالمت آمیز بابِل توسط کورش بزرگ است. ||peaceful||Babylon|||most magnificent|conquests|||yes||||||||||||| Ist die friedliche Eroberung Babylons eine der glorreichsten Eroberungen der Geschichte? Ja, eine der glorreichsten Eroberungen der Geschichte ist die friedliche Eroberung Babylons durch Kyros den Großen. Is the peaceful conquest of Babylon one of the most glorious conquests in history? Yes, one of the most glorious conquests in history is the peaceful conquest of Babylon by Cyrus the Great. La conquête pacifique de Babylone est-elle l'une des conquêtes les plus glorieuses de l'histoire ? Oui, l'une des conquêtes les plus glorieuses de l'histoire est la conquête pacifique de Babylone par Cyrus le Grand. شش [6] شهر بابل به دلیل داشتن بناها و پرستشگاه های با شکوه، مراکز اقتصادی ثروتمند، نهادهای سیاسی و اداری متعدد و در اختیار داشتن راه های ارتباطی با سرزمین های دور و نزدیک، اهمیت فراوان داشت. six||||||buildings and temples||temples||with|magnificent|economic centers|economic|wealthy|institutions|||administrative|numerous|||possession of||||communication routes||||||||great importance| Die sechs [6] Städte Babylons waren aufgrund ihrer prächtigen Gebäude und Tempel, reichen Wirtschaftszentren, zahlreichen politischen und administrativen Institutionen und ihrer Kommunikationswege mit fernen und nahen Ländern sehr wichtig. The six [6] cities of Babylon were of great importance due to their magnificent buildings and shrines, rich economic centers, numerous political and administrative institutions, and having communication routes with far and near lands. Les six [6] villes de Babylone étaient très importantes en raison de leurs magnifiques bâtiments et temples, de leurs riches centres économiques, de leurs nombreuses institutions politiques et administratives et de leurs voies de communication avec les terres lointaines et proches.

چرا شهر بابل اهمیت فراوان داشت؟ شهر بابل به دلیل داشتن بناها و پرستشگاه های با شکوه، مراکز اقتصادی ثروتمند، نهادهای سیاسی و اداری متعدد و در اختیار داشتن راه های ارتباطی با سرزمین های دور و نزدیک، اهمیت فراوان داشت. ||||great importance|||||||||temples|||magnificent|||wealthy|institutions||||numerous|||having control over||||communication||||||||great importance| Warum war die Stadt Babylon so wichtig? Die Stadt Babylon war aufgrund ihrer prächtigen Gebäude und Schreine, ihrer reichen Wirtschaftszentren, ihrer zahlreichen politischen und administrativen Institutionen und ihrer Kommunikationswege mit fernen und nahen Ländern sehr wichtig. Why was the city of Babylon very important? The city of Babylon was very important due to its magnificent buildings and places of worship, rich economic centers, numerous political and administrative institutions, and having communication routes with far and near lands. Pourquoi la ville de Babylone était-elle si importante ? La ville de Babylone était très importante en raison de ses magnifiques bâtiments et lieux de culte, de ses riches centres économiques, de ses nombreuses institutions politiques et administratives et de ses voies de communication avec les terres lointaines et proches. Waarom was de stad Babylon zo belangrijk? De stad Babylon was belangrijk vanwege zijn prachtige gebouwen en tempels, rijke economische centra, talrijke politieke en administratieve instellingen en de toegang tot wegen dichtbij en veraf. هفت [7] کورش فرمان داد تا ماجرای فتح صلح آمیز بابِل را بر لوحی استوانه ای، که به منشور کورش معروف است، بنویسند. seven||commanded|gave|to|account of events||peace|peaceful||||a cylinder|cylinder||||Cyrus Cylinder||known as||"to write" Haft [7] Cyrus befahl, die Geschichte der friedlichen Eroberung Babylons auf einer zylindrischen Tafel niederzuschreiben, die als Charta des Cyrus bekannt ist. Haft [7] Cyrus ordered to write the story of the peaceful conquest of Babylon on a cylindrical tablet, which is known as the Charter of Cyrus. Haft [7] Cyrus a ordonné que l'histoire de la conquête pacifique de Babylone soit écrite sur une tablette cylindrique, connue sous le nom de Charte de Cyrus. کورش فرمان داد چه چیزی را بر لوحی استوانه ای بنویسند؟ کورش فرمان داد تا ماجرای فتح صلح آمیز بابِل را بر لوحی استوانه ای، که به منشور کورش معروف است، بنویسند. |||||||cylindrical tablet||||||||story of conquest||||||||||||the Charter||known as|| Was befahl Koresh, auf einer zylindrischen Tafel zu schreiben? Cyrus ließ die Geschichte der friedlichen Eroberung Babylons auf einer zylindrischen Tafel niederschreiben, die als Charta des Cyrus bekannt ist. Qu'est-ce que Koresh ordonna d'écrire sur une tablette cylindrique ? Cyrus a ordonné que l'histoire de la conquête pacifique de Babylone soit écrite sur une tablette cylindrique, connue sous le nom de Charte de Cyrus. Hva befalte Koresh å skrive på en sylindrisk nettbrett? Kyros beordret at historien om den fredelige erobringen av Babylon skulle skrives på en sylindrisk tavle, kjent som Kyros' charter. هشت [8] منشور کورش الان در موزۀ بریتانیا در لندن نگهداری می شود. eight|cylinder seal|||||Britain|||kept|| Acht [8] Cyrus-Urkunden werden heute im British Museum in London aufbewahrt. Huit [8] chartes Cyrus sont aujourd'hui conservées au British Museum de Londres. Het Cyrus Charter is nu gehuisvest in het British Museum in Londen. آیا منشور کورش الان در ایران نگهداری می شود؟ خیر، منشور کورش الان در لندن نگهداری می شود. |||||||||no|||||||| Wird Koreshs Charta jetzt im Iran aufbewahrt? Nein, Koreshs Charta wird jetzt in London aufbewahrt. Is Koresh's Charter now kept in Iran? No, Koresh's charter is now kept in London. La Charte de Koresh est-elle maintenant conservée en Iran ? Non, la charte de Koresh est maintenant conservée à Londres. Holdes Koreshs charter nå i Iran? Nei, Koreshs charter er nå oppbevart i London. نه [9] با فتح بابِل، تمامی بین النهرین و سرزمین های سوریه، فلسطین و لبنان امروزی تحت فرمان هخامنشیان درآمد. ||||||Mesopotamia|||||Palestine||||||| Nr. [9] Mit der Eroberung Babylons gelangten ganz Mesopotamien sowie die Länder Syrien, Palästina und der heutige Libanon unter die Herrschaft der Achämeniden. No. [9] With the conquest of Babylon, all of Mesopotamia and the lands of Syria, Palestine and today's Lebanon came under the command of the Achaemenids. Non. [9] Avec la conquête de Babylone, toute la Mésopotamie et les terres de la Syrie, de la Palestine et de l'actuel Liban passèrent sous le commandement des Achéménides. با فتح بابل چه سرزمین هایی تحت فرمان هخامنشیان درآمد؟ با فتح بابِل، تمامی بین النهرین و سرزمین های سوریه، فلسطین و لبنان امروزی تحت فرمان هخامنشیان درآمد. |||||||||came under|||||||||||||Lebanon||under the control|control||came under control Welche Länder kamen mit der Eroberung Babylons unter die Kontrolle der Achämeniden? Mit der Eroberung Babylons gelangten ganz Mesopotamien sowie die Länder Syrien, Palästina und der heutige Libanon unter die Herrschaft der Achämeniden. With the conquest of Babylon, what lands came under the control of the Achaemenids? With the conquest of Babylon, all of Mesopotamia and the lands of Syria, Palestine and today's Lebanon came under the command of the Achaemenids. Quelles terres sont passées sous le contrôle des Achéménides avec la conquête de Babylone ? Avec la conquête de Babylone, toute la Mésopotamie et les terres de Syrie, de Palestine et du Liban actuel passèrent sous le commandement des Achéménides. ده [10] کورش به خاطر شخصیت انسانی اش همواره مورد تحسین و تکریم بوده است. ten|||of his|character|||always|subject of|admiration||respect|| Deh [10] Koresh wurde schon immer für seinen menschlichen Charakter bewundert und respektiert. Deh [10] Koresh has always been admired and respected for his human character. Deh [10] Koresh a toujours été admiré et respecté pour son caractère humain. Deh [10] Koresh har alltid vært beundret og respektert for sin menneskelige karakter. کورش به چه دلیل همواره مورد تحسین و تکریم بوده است؟ کورش به خاطر شخصیت انسانی اش همواره مورد تحسین و تکریم بوده است. ||||||||honor||||||character||||||||| Aus welchem Grund wurde Koresh immer bewundert und respektiert? Koresh wurde schon immer für seinen menschlichen Charakter bewundert und respektiert. Koresh a toujours été admiré et respecté pour quelle raison ? Koresh a toujours été admiré et respecté pour son caractère humain. یازده [11] بعد از کشته شدن کورش، پسرش کمبوجیه جانشین او شد. eleven|||killed|||||successor|| Elf [11] nachdem Cyrus getötet worden war, wurde sein Sohn Cambujeh sein Nachfolger. Eleven [11] after Cyrus was killed, he was succeeded by his son Cambujeh. Onze [11] après la mort de Cyrus, son fils Cambogia lui succède. آیا بعد از کشته شدن کورش، داریوش جانشین او شد؟ خیر، بعد از کشته شدن کورش، پسرش کمبوجیه جانشین او شد. whether||||||Darius|successor|||no|||||||||| War Darius sein Nachfolger, nachdem Cyrus getötet wurde? Nein, nachdem Koresh getötet wurde, folgte ihm sein Sohn Kambojie nach. Did Darius replace him after Cyrus was killed? No, after Koresh was killed, his son Kambojie succeeded him. Après la mort de Cyrus, Darius lui a-t-il succédé ? Non, après la mort de Koresh, son fils Kambojie lui a succédé.