×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Learn Persian With Majid, Takumi from Japan speaks Persian fluently

Takumi from Japan speaks Persian fluently

مثلا پشمام و اینا؟

روبیا

لوبیا

لوبیا رو الان گفتی روبیا

هم ایرانی هم ژاپنی بدبین هستم (هستن)

به ژاپنی کشور

وای اصلا

اصلا نمیشه این کلمه رو گفت

کلمه عاشقانه خیلی کمه ژاپن

ژاپنی ها خیلی خجالتی اند

و ایرانی

پر حرف

بین خانواده ایرانی خیلی قویه

ژاپنی ها اینجوری نیستند؟

اص...

سلام من مجید هستم. خوش اومدید به کانال من

خیلی برام کامنت اومده بود که حتما با یک نفر از ژاپن مصاحبه کنم

و خیلی هاهم تاکومی رو پیشنهاد کرده بودند

بلاخره تاکومی رو پیدا کردم و امروز باهم صحبت می کنیم

تاکومی از کانال ژاپن با نگین و تاکومی

سلام تاکومی چطوری؟

سلام

من خوبم مرسی شما چطورید؟

منم خیلی خوبم مرسی

خودت رو برای ما معرفی می کنی؟ چند سالته؟ چی کار می کنی؟

من تاکومی هستم از ژاپن

ژاپن من 24 سالم و الان

کار می کنم در یه شرکت ...

خب الان کار می کنم

چجوری شد که فارسی یاد گرفتی؟

اول چجوری شد که رفتی سراغ زبان فارسی

این همه زبان دیگه هست چرا زبان فارسی؟

آها آره

خب وقتی دانشجو بودم رشته من سیاست بین المللی بود

و مثلا سیاست و فرهنگ مختلف دنیا رو خوندم

و مخصوصا به فرهنگ و مردم مثلا کشورهای خاورمیانه علاقه داشتم

پس میخواستم خودم برم و ببنم چی جوریه

چون اصلا اطلاعات درباره خاورمیانه تو ژاپن خیلی کمه

و میخواستم برم مثلا کشوری که امنه

تو خاورمیانه

و در واقع اول میخواستم برم به ترکیه چون امنه ترکیه

ولی اون موقع یعنی مثلا در سال 2018 2019 اینا

خیلی تروریسم تو ترکیه زیاد شد

پس دوباره سرچ کردم

کشوری تو خاورمیانه که امنه

و یواش یواش ایران رو پیدا کردم

بعد تصمیم گرفتم که سفر کنم به ایران

و خیلی خیلی لذت بردم و خیلی دوست داشتم فرهنگ ایرانی رو، غذا، مردم ، از همه

و

یعنی اول سفر کردی بعد تصمیم گرفتی زبان رو یاد بگیری؟

درسته درسته آره

یکی از دلیلی که من ایران رو دوست دارم زبون فارسیه

سال 2018 بوده یعنی تو طول این 3 سال انقدر خوب فارسی یاد گرفتی؟

عه آره یعنی مثلا توی دانشگاه من مثلا کلاس فارسی نداشت اصلا

تو سفر اولش اصلا بلد نبودم فارسی

فقط می تونستم بگم مرسی یا چیز

اوهوم و بعد تصمیم گرفتی زبان رو یاد بگیری

دوباره رفتی ایران برای اینکه زبان یاد بگیری

درسته درسته

خب بگوچجوری یاد گرفتی؟

خب اول رفتم ایران

و ثبت نام کردم در موسسه دهخدا

و

course

دوره زبان

آره

چیز

تاکومی 8 ماه تهران درس خونده فارسی یاد گرفته

میرفته مدرسه دهخدا

خب بگو که سخت نبود برات یا آسون بود؟

اول... اول سخت بود

یعنی اول نتونستم مثلا نتونستم بفهمم

مثلا مردم چی می گن

و مثلا واژه ها هم برام سخت بود یعنی

برای من خیلی شبیه هم بود

مثلا واژه هارو شنیدن که خیلی سخت بود

ولی یواش یواش

آها بعدش ایران سخت بود که مثلا فارسی نوشتاری داره و گفتاری داره

تو کلاس نوشتاری رو یاد میدن ولی تو خیابون به گفتاری، گفتاری می گن

پس نتونستم بفهمم خوب اول

تو که اینهمه زبان گفتاری رو خیلی خوب بلدی

حالا یه کلیپ پخش میکنیم ببینیم چقدر از واژه های عامیانه یا اصطلاحات استفاده میکنی

یعنی خیلی خوبه این کلیپ

واقعا من خودم میخندم هرموقع که میبینم

عالیه

این واژه ها این اصطلاحات بعضی هاشون خیلی غیررسمی و خیابونی رو از کجا یاد گرفتی

مثلا پشمام و اینا

این البته تو کلاس یاد نمیدن

100%

آره آره و

یکی از دوستام دوست ایرانیام گفته بود اینجوری می گیم ما

خب اینجوری میگیم شنیدی

چجوری این رو تو زبان خودت تو ذهن خودت معنیشو جا انداختی؟

می خوام بپرسم این اصطلاحات رو الان واقعا استفاده می کنی؟

یعنی به فارسی؟

آره تو فارسی صحبت کردن استفاده می کنی یا فقط برای این ویدیو ساختی؟

نه بابا اینارو میگم

ولی مثلا پشمام اینارو اینجوری نچورال (طبیعی) نمیگم ولی

خب می دونستم اینجوری میگن

خب توو این 8 ماهی که توو ایران بودی یکم برامون بگو

چی جوری زبانت رو بهتر کردی؟

چی کار کردی؟کجا زندگی می کردی؟

خوی خوابگاه من(میدان) انقلاب بود

موسسه دهخدا تو تجریش بود

و چی جوری یاد گرفتم

مثلا دستور اینا واژه اینا تو کلاس خوندم

و گفتاری فکر کنم توی اسنپ خیلی تمرین خوبی بود برام

که مثلا با رانندگیشون صحبت میکنم

با راننده ها صحبت می کردی

راننده ها، آره

خب بعد از کلاس اوقات فراغتت رو چی کار می کردی

تو طول روز چیکار می کردی؟

نهارمی خورم بعدش مثلا میرم به کافه

و مثلا تکلیف انجام میدم

و

چیکار میکردم؟

مثلا میرم به باشگاه

خب تو این باشگاه مثلا شاید پارک هم میرفتی، باشگاه، کافه

با مردم فارسی صحبت میکردی؟

دوست پیدا کردی؟

آره آره

آره باشگاه خیلی خوب بود برای تمرین

مثلا خارجی فقط من بودم

مثلا تووی باشگاه که مثلا همه میخوان... چیز

بگن به من کجاییه

و اینجوری می تونستم خیلی حرف بزنم

جالب بود برای همه که یه ژاپنی توی باشگاه مثلا

آره آره

ما ایرانیا خیلی به ژاپنی ها علاقه داریم. خیلی ژاپنی هارو دوست داریم

این همینجوری از قدیم در ما مونده

که البته دلایلی هم داره

تو خودت که تو ایران بودی این حس رو کردی که خیلی ایرانی ها ژاپنی ها رو

آره آره خیلی

یعنی وقتی می گن ژاپن البته خوشحال می شم (میشن)

و میگم(میگن) مثلا شرکتای معروف ژاپنی

مثلا تویوتا رومیگن پاناسونیک و هوندا اینا و میگن

و میگن خیلی ماشین خوبیه و اینجوری

نسل ما با کارتونای ژاپنی بزرگ شدیم

کارتون هایی بود که از شرکت Nippon Animation بود

یعنی تمام دنیای کودکی ما کارتون های ژاپنیه

با نگین هم تووی ایران آشنا شدی؟

اینو... خوب

چیکارکنم؟

با نگین هم توی ایران آشنا شدی؟

نه توی ژاپن آشنا شدم

توی ژاپن

چجوری آشنا شدید؟

چجوری آشنا شدیم

توی کانال ما یه ویدیو بذاریم و اونجا صحبت می کنیم

آها ویدیوش رو می خواین بسازین

خیلی هم خوب

درسته

پس همه سابسکرایب میکنند و منتظر می مونند که این ویدیو بیاد

بیاد خودمم منتظرم ببینم که شما چجوری توی ژاپن با هم آشنا شدید

خب برمی گردیم به زبان، یکم از اشتباهاتت بگو برای ما

چیزایی رو اشتباه می کردی یا هنوز اشتباه می کنی؟

میگم تلفظ برای ژاپنی یکم سخته

یعنی مثلا

ل ، ر

توی ژاپنی زبون ژاپنی تفاوت ل و ر نداره

ل و ر نمی تونیم تشخیص بدیم

مثلا ل رو می گید ر؟یا ر رو می گید ل؟

فک کنم بینش فقط یه دونه صدای ل داره

این نمیدونم برای من بیشتر نزدیک ل یا ر

بذار آزمایش کنیم مثلا شما لاله

آها ل و ر رو یه چیزی بینش تلفظ می کنید

آره بینش فک کنم

مثلا می گیم به جای مثلا مشکل

می تونیم بگیم مشکر

آره اینجوری

من مثلا خودم همیشه جابجا کنم

ل و ر

ما یه شخصیت عروسکی داریم

فکر می کنم بشناسی نگین

فامیل دور

اونم تمام ل هارو می گفت ر

چه اشتباهاتی کردی مثلا نگین بهت گفت اوه اوه اوه اینجا اشتباهه.اونو غلط گفتی

وقتی میگم ... وقتی میگم می گم

نمیتونه بفهمه دارم«میگم» میگم یا «میگن

آها میگم یا میگن

من میگم اونا میگن

میگم و میگن رو اشتباه میگی یا قاطی می کنی

آره و اینم هست که مثلا تو زبان ژاپنی، سی نداره

صدای سی نداره

فقط می گیم شی فقط صدای شی داره

مثلا وقتی می خوام بگم

سیر

گاهی میگم شیر

ولی خب شیر یه چیز دیگست

آره یه چیز دیگست

یعنی مثلا اگه بگی که یکم توی غذا سیربزنیم

ممکنه که شیر اضافه کنید

درسته

جالبه

مثلا به سینما می گید شینما؟

اوه آره آره شینما تووی ژاپن می گیم شینما

بین فارسی و ژاپنی اصلا کلمه مشترک هست؟

اصلا

اصلا فکر کنم نداره

شما به مادر یا مامان چی می گید؟

چون اینا کلمه هایی هستند که تو همه ی زبان ها تقریبا یکسان اند

شما چی میگید؟

البته مثلا مامان اینا می گیم

ولی اکثرشون فک کنم می گن

お母さん

معنیش مادربه ژاپنیه

پس اصلا کلمه مشترک نداریم

ولی آیا کلمه ای هست که تلفظ اون کلمه تووی ژاپنی با یه معنی دیگه وجود داشته باشه؟

آها آره آره

این ...خوب

دارند ولی

زشته؟

معنی تو فارسی یکمی معنی بد میده

همین موضوع رو ما برای فارسی و آلمانی داریم

کلمه های زشت یعنی وقتی شما به فارسی اون رو بشنوید زشته

مثلا

ممه

خب به چه معنی توی ژاپنی؟

ژاپنی ممه یعنی روبیا

لوبیا

آها لوبیا رو الان گفتی روبیا

دیگه بازم واژه ای هست که تلفظ یکسان معنی متفاوت

یعنی به ژاپنی کشور

یعنی اصلا... اصلا نمیشه این کلمه رو گفت

حالا من که سانسورش می کنم مجبوریم اصلا سانسورش کنیم

خب با نگین آیا به تفاوت های فرهنگی هم رسیدید

که همون تفاوت فرهنگی میان ایران و ژاپن شاید باشه

آره داریم تفاوت ها

ولی

این مصاحبه خیلی طولانی شد ومن تصمیم گرفتم که در دو قسمت منتشرش کنم

منتظر قسمت بعد هفته ی بعد باشید

تاکومی هنوز در مورد چیزای جالبی صحبت می کنه

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Takumi from Japan speaks Persian fluently Takumi|از|ژاپن|صحبت می کند|فارسی|به طور روان |||||con fluidez Takumi aus Japan spricht fließend Persisch Ο Takumi από την Ιαπωνία μιλάει άπταιστα περσικά Takumi de Japón habla persa con fluidez Takumi du Japon parle couramment le persan Takumi dal Giappone parla fluentemente il persiano 日本人のタクミはペルシア語を流暢に話します Takumi iš Japonijos laisvai kalba persiškai Takumi uit Japan spreekt vloeiend Perzisch Takumi z Japonii mówi płynnie po persku Takumi, do Japão, fala persa fluentemente Такуми из Японии свободно говорит по-персидски Takumi från Japan talar persiska flytande Japonya'dan Takumi, Farsça'yı akıcı bir şekilde konuşuyor Takumi from Japan speaks Persian fluently

مثلا پشمام و اینا؟ |Ich bin baff.|| for example|my wool|and|these things por ejemplo|mi lana||cosas Por ejemplo, mi lana y estas? Par exemple, ma laine et celles-ci ? For example, wool and stuff?

روبیا Rubia Rubia Rubia Rubis Beans

لوبیا Bohne bean frijol Haricots Beans

لوبیا رو الان گفتی روبیا Bohne|||| bean|the|now|you said|rubia ||ahora|dijiste|roja Acabas de decir frijoles, rubia Tu viens de dire des haricots, Rubia You just said 'robia' instead of 'lobia'.

هم ایرانی هم ژاپنی بدبین هستم (هستن) |||japanisch|pessimistisch|| both|Iranian|also|Japanese|pessimistic|I am| también|||japonés|pesimista|soy|son Soy pesimista sobre los iraníes y los japoneses. Je suis (sont) pessimiste à la fois pour les Iraniens et les Japonais. I am skeptical of both Iranians and Japanese.

به ژاپنی کشور to|Japanese|country |japonés|país en pais japones En pays japonais In Japanese, country.

وای اصلا Oh je, gar nicht| wow|at all ay|en absoluto waouh du tout Wow, not at all.

اصلا نمیشه این کلمه رو گفت |||Dieses Wort|| at all|cannot|this|word|(object marker)|said No puedes decir esta palabra en absoluto. Tu ne peux pas dire ce mot du tout This word can't be said at all.

کلمه عاشقانه خیلی کمه ژاپن ||||Japan word|romantic|very|few|Japan palabra|amoroso||| La palabra romance es muy rara en Japón. Le mot romance est très rare au Japon The word 'romantic' is very rare in Japan.

ژاپنی ها خیلی خجالتی اند |||schüchtern| Japanese|plural marker|very|shy|are japoneses|s|muy|tímidos|son Los japoneses son muy tímidos. Les japonais sont très timides Japanese people are very shy.

و ایرانی and|Iranian |iraní et iranien And Iranian.

پر حرف full|talk preposición|charlar charlatán bavard Talkative

بین خانواده ایرانی خیلی قویه among|family|Iranian|very|strong Es muy fuerte entre la familia iraní. C'est très fort entre la famille iranienne It's very strong among Iranian families

ژاپنی ها اینجوری نیستند؟ ||so| Japanese|plural marker|this way|are not ¿No son así los japoneses? Les Japonais ne sont-ils pas comme ça ? Aren't the Japanese like this?

اص... Ursprung ass Comme... Well...

سلام من مجید هستم. خوش اومدید به کانال من Hello|I|Majid|am|happy|you came|to|channel|my ||Majid||bien|bienvenido|al|canal|mi Hola, mi nombre es Majid. Bienvenido a mi canal Bonjour, je m'appelle Majid. Bienvenue sur ma chaîne Hello, I am Majid. Welcome to my channel.

خیلی برام کامنت اومده بود که حتما با یک نفر از ژاپن مصاحبه کنم ||||||unbedingt||||||| a lot|for me|comments|had come|was|that|definitely|with|one|person|from|Japan|interview|I should do |||||||||||Japón|| Recibí muchos comentarios de que debo entrevistar a alguien de Japón. J'ai reçu de nombreux commentaires selon lesquels je dois interviewer quelqu'un du Japon I received a lot of comments asking me to definitely interview someone from Japan.

و خیلی هاهم تاکومی رو پیشنهاد کرده بودند und||auch sie|Takumi|||| and|many||Takumi|the|suggested|had|were |muy|también|Takumi|yo|sugerir|estaban|estuvieron Y mucha gente sugirió a Takumi. Et beaucoup de gens ont suggéré Takumi And many people also suggested Takumi.

بلاخره تاکومی رو پیدا کردم و امروز باهم صحبت می کنیم Endlich|||||||zusammen||| finally|Takumi|(object marker)|found|I did|and|today|together|conversation|(present tense marker)|we do finalmente|||encontrar|encontré|y|hoy|juntos|hablar|verbo auxiliar|haremos Finalmente encontré a Takumi y estamos hablando hoy. J'ai enfin trouvé Takumi et nous parlons aujourd'hui I finally found Takumi, and today we will talk together.

تاکومی از کانال ژاپن با نگین و تاکومی |||||Edelstein|| Takumi|from|channel|Japan|with|Negin|and|Takumi Takumi|||||joya||Takumi Takumi de Japan Channel con Nagin y Takumi Takumi de Japan Channel avec Nagin et Takumi Takumi from the Japan channel with Negin and Takumi

سلام تاکومی چطوری؟ Hello|Takumi|how are you |Takumi|¿cómo estás? Salut Takumi, comment vas-tu ? Hello Takumi, how are you?

سلام Hello hola Hello

من خوبم مرسی شما چطورید؟ I|am good|thank you|you|how are you |estoy bien|gracias|usted|están Je vais bien merci, comment vas-tu? I'm good, thank you. How are you?

منم خیلی خوبم مرسی I am|very|good|thank you yo soy|muy|bien| Je vais bien aussi merci I'm very good, thank you.

خودت رو برای ما معرفی می کنی؟ چند سالته؟ چی کار می کنی؟ ||||Stell dich vor|||||||| yourself|pronoun|for|us|introduce|present tense marker|you do|how many|years old|what|job|present tense marker|you do tú||||presentar||haces|cuántos|años||trabajo||haces Pouvez-vous nous présenter ? quel âge as-tu ? que fais-tu ? Can you introduce yourself to us? How old are you? What do you do?

من تاکومی هستم از ژاپن I|Takumi|am|from|Japan |Takumi|soy|de|Japón Je suis Takumi du Japon I am Takumi from Japan.

ژاپن من 24 سالم و الان Japan|I|years old|and|now ||años||ahora Japon, j'ai 24 ans et maintenant I am 24 years old and now...

کار می کنم در یه شرکت ... work|||in|a|company ||hago|en|un|empresa Je travaille dans une société... I work at a company ...

خب الان کار می کنم well|now|work|I|do Eh bien, je travaille maintenant Well, I am currently working.

چجوری شد که فارسی یاد گرفتی؟ Wie kommt es||||| how|happened|that|Persian|learned|you learned Comment avez-vous appris le farsi ? How did you learn Persian?

اول چجوری شد که رفتی سراغ زبان فارسی first|how|happened|that|you went|towards|language|Persian D'abord, comment en êtes-vous venu à apprendre le persan ? First, how did you start learning the Persian language?

این همه زبان دیگه هست چرا زبان فارسی؟ this|all|language|other|is|why|language|Persian Il y a tellement d'autres langues, pourquoi le persan ? There are so many other languages, why Persian?

آها آره ah|yeah ahá| Ah oui Oh, right.

خب وقتی دانشجو بودم رشته من سیاست بین المللی بود well|when|student|I was|major|my|political|international||was Eh bien, quand j'étais étudiant, ma majeure était la politique internationale Well, when I was a student, my major was international politics.

و مثلا سیاست و فرهنگ مختلف دنیا رو خوندم ||||||||gelesen habe and|for example|politics|and|culture|different|world|the|I studied y|||||||| Et par exemple, je lis la politique et les différentes cultures du monde And for example, I studied the politics and cultures of different countries.

و مخصوصا به فرهنگ و مردم مثلا کشورهای خاورمیانه علاقه داشتم |insbesondere||||||||| and|especially|to|culture|and|people|for example|countries|Middle East|interest|I had y|especialmente|a|cultura|y|gente|por ejemplo|países|Medio Oriente|interés|tenía Et j'étais particulièrement intéressé par la culture et les gens, par exemple, des pays du Moyen-Orient And I was especially interested in the culture and people of, for example, Middle Eastern countries.

پس میخواستم خودم برم و ببنم چی جوریه |||||es selbst sehen|wie es| so|I wanted|myself|to go|and||how|it is entonces|quería||ir||ver|qué|está Alors j'ai voulu aller voir comment c'était So I wanted to go myself and see what it's like.

چون اصلا اطلاعات درباره خاورمیانه تو ژاپن خیلی کمه because|at all|information|about|Middle East|in|Japan|very|is little ||información||Medio Oriente|||| Parce qu'il y a très peu d'informations sur le Moyen-Orient au Japon Because there is very little information about the Middle East in Japan.

و میخواستم برم مثلا کشوری که امنه ||||||sicher ist and|I wanted|to go|for example|country|that| y|quería|ir||país||seguro Et je voulais aller dans un pays sûr And I wanted to go to a country that is safe, for example.

تو خاورمیانه you|Middle East tú|Medio Oriente au Moyen-Orient You are in the Middle East

و در واقع اول میخواستم برم به ترکیه چون امنه ترکیه and|in|reality|first|I wanted|to go|to|Turkey|because||Turkey ||||||||||Turquía Et en fait, je voulais d'abord aller en Türkiye parce que la Türkiye est sûre And actually, I wanted to go to Turkey first because Turkey is safe

ولی اون موقع یعنی مثلا در سال 2018 2019 اینا but|that|time|I mean|for example|in|year|these Mais alors, par exemple, en 2018 ou 2019 But at that time, for example, in 2018 or 2019

خیلی تروریسم تو ترکیه زیاد شد very|terrorism|in|Turkey|much|increased |terrorismo||Turquía|mucho|aumentó Le terrorisme a beaucoup augmenté en Turquie Terrorism increased a lot in Turkey

پس دوباره سرچ کردم ||nochmals gesucht| so|again|search|I did |de nuevo|búsqueda|hice Alors j'ai encore cherché So I searched again.

کشوری تو خاورمیانه که امنه a country|in|the Middle East|that|is safe país||Medio Oriente|que|segura Un pays du Moyen-Orient sûr A country in the Middle East that is safe.

و یواش یواش ایران رو پیدا کردم |langsam||||| and|slowly|slowly|Iran|the|found|I did y|despacio|lento|Irán||encontrar|encontré Et lentement j'ai trouvé l'Iran And slowly I found Iran.

بعد تصمیم گرفتم که سفر کنم به ایران then|decision|I made|to|travel|I|to|Iran Puis j'ai décidé de voyager en Iran Then I decided to travel to Iran.

و خیلی خیلی لذت بردم و خیلی دوست داشتم فرهنگ ایرانی رو، غذا، مردم ، از همه and|very|very|pleasure|I enjoyed|and|very|love|I had|culture|Iranian|the|food|people|from|everything Et je me suis beaucoup amusé et j'ai vraiment aimé la culture iranienne, la nourriture, les gens, tout And I really, really enjoyed it and I loved the Iranian culture, the food, the people, everything.

و and And

یعنی اول سفر کردی بعد تصمیم گرفتی زبان رو یاد بگیری؟ so|first|travel|you did|then|decision|you made|language|it|learning|you would learn |||||decisión|decidiste|||| Avez-vous d'abord voyagé et ensuite décidé d'apprendre la langue ? So you traveled first and then decided to learn the language?

درسته درسته آره that's right|that's right|yeah Bien, bien, oui That's right, that's right, yes.

یکی از دلیلی که من ایران رو دوست دارم زبون فارسیه ||einer der Gründe|||||||| one|of|reasons|that|I|Iran|(object marker)|love|have|language|Persian uno||razones|||||||el idioma|es el persa L'une des raisons pour lesquelles j'aime l'Iran est la langue persane One of the reasons I love Iran is the Persian language.

سال 2018 بوده یعنی تو طول این 3 سال انقدر خوب فارسی یاد گرفتی؟ year|has been|meaning|you|during|this|years|so much|well|Persian|learning|have learned C'était en 2018, vous avez donc si bien appris le persan pendant ces 3 années ? It was in 2018, so in these 3 years, you learned Persian so well?

عه آره یعنی مثلا توی دانشگاه من مثلا کلاس فارسی نداشت اصلا oh|yeah|I mean|for example|in|university|I||class|Persian|didn't have|at all ah||es decir|por ejemplo||universidad|||clase||no tenía|en absoluto Oui, cela signifie, par exemple, dans mon université, il n'y avait pas du tout de cours de persan Oh yeah, for example, in my university, I didn't have any Persian classes at all.

تو سفر اولش اصلا بلد نبودم فارسی Du||||konnte nicht|| you|trip|at first|at all|knew|I was not|Persian yo|viaje|al principio|para nada|sabía|estaba| Je ne connaissais pas du tout le farsi lors du premier voyage On my first trip, I didn't know Persian at all.

فقط می تونستم بگم مرسی یا چیز only|past tense marker|could|say|thank you|or|thing solo||pude|decir|gracias||cosa Je ne pouvais que dire merci ou quelque chose I could only say thank you or something.

اوهوم و بعد تصمیم گرفتی زبان رو یاد بگیری Aha|||||||| uh-huh|and|then|decision|you made|language|it|learning|you would learn ajá|||decisión|tomaste|idioma|||aprender Oh, et puis tu as décidé d'apprendre la langue Uh-huh, and then you decided to learn the language.

دوباره رفتی ایران برای اینکه زبان یاد بگیری again|you went|Iran|in order to|that|language|learning|you would learn Tu es retourné en Iran pour apprendre la langue You went back to Iran to learn the language.

درسته درسته that's right|correct C'est vrai, c'est vrai That's right, that's right.

خب بگوچجوری یاد گرفتی؟ well||memory|learned bueno|cómo|aprendiste|aprendiste Alors, comment as-tu appris ? So tell me, how did you learn?

خب اول رفتم ایران well|first|I went|Iran Eh bien, je suis d'abord allé en Iran Well, first I went to Iran.

و ثبت نام کردم در موسسه دهخدا |eingeschrieben||||Institut|Dehkhoda-Institut and|registration|name|I did|in|institute|Dehkhoda |registro|nombre|hice|en|instituto|Dehkhoda Et je me suis inscrit à l'Institut Dehkhoda And I registered at the Dehkhoda Institute.

و and And

course دوره curso course

دوره زبان course|language curso|idioma Cours de langue language course

آره yes yeah

چیز thing cosa thing

تاکومی 8 ماه تهران درس خونده فارسی یاد گرفته Takumi|months|Tehran|study|has studied|Persian|learned|has taken Takumi a étudié le persan pendant 8 mois à Téhéran Takumi studied in Tehran for 8 months and learned Persian.

میرفته مدرسه دهخدا was going|school|Dehkhoda iba|escuela|Dehkhoda Il va à l'école Dehkhoda He went to Dehkhoda School.

خب بگو که سخت نبود برات یا آسون بود؟ |||||||einfach| well|tell|that|hard|wasn't|for you|or|easy|was Alors dites-moi que ce n'était pas difficile pour vous ou était-ce facile ? So tell me, was it hard for you or easy?

اول... اول سخت بود first||hard|was Au début... c'était dur au début At first... it was hard.

یعنی اول نتونستم مثلا نتونستم بفهمم it means|at first|I couldn't|for example|I couldn't|understand es decir||no pude|por ejemplo|no pude|entender Je veux dire, au début je ne pouvais pas, par exemple, je ne pouvais pas comprendre I couldn't understand at first, for example.

مثلا مردم چی می گن for example|people|what|present tense marker|say |la gente|||dicen Par exemple, que disent les gens ? For example, I didn't understand what people were saying.

و مثلا واژه ها هم برام سخت بود یعنی |||Wörter||||| and|for example|words|plural suffix|also|for me|difficult|was|meaning y|por ejemplo|palabra||también|para mí|difícil|era|es decir Et par exemple, les mots m'étaient difficiles And the words were also difficult for me, I mean.

برای من خیلی شبیه هم بود for|me|very|similar|each other|was |||parecido|a ella|era ça me ressemblait beaucoup They were very similar to each other for me.

مثلا واژه هارو شنیدن که خیلی سخت بود ||die Wörter||||| for example|words|them|hearing|that|very|hard|was Par exemple, il était très difficile d'entendre les mots For example, I heard the word 'Haro' which was very difficult.

ولی یواش یواش but|slowly|slowly |despacio|lento Mais lentement But little by little,

آها بعدش ایران سخت بود که مثلا فارسی نوشتاری داره و گفتاری داره ah|afterwards|Iran|hard|was|that|for example|Persian|written|has|and|spoken|has ah|después|Irán|difícil|era||por ejemplo||escrita|tiene||| Ah, alors l'Iran était difficile parce que, par exemple, le farsi est écrit et parlé Ah, then it was hard in Iran because, for example, there is written Persian and spoken Persian.

تو کلاس نوشتاری رو یاد میدن ولی تو خیابون به گفتاری، گفتاری می گن im Unterricht||||beigebracht||||||||| in|class|writing|it|teach|they|but|in|street|to|speaking|speaking|(present tense marker)|they say ||escrita||||||||conversación||| Ils enseignent l'écriture en classe, mais dans la rue ils disent la parole In class, they teach the written form, but in the street, they use the spoken form.

پس نتونستم بفهمم خوب اول so|I couldn't|understand|well|first ||entender|| So I couldn't understand well at first.

تو که اینهمه زبان گفتاری رو خیلی خوب بلدی you|who|this much|language|spoken|the|very|well|know ||tanto||hablada||||sabes You who know so many spoken languages very well.

حالا یه کلیپ پخش میکنیم ببینیم چقدر از واژه های عامیانه یا اصطلاحات استفاده میکنی ||Clip||||||||umgangssprachlich||Redewendungen|| now|a|clip|play|we|see|how much|of|words|plural marker|colloquial|or|expressions|use|you use Nous allons maintenant diffuser un clip pour voir combien de mots d'argot ou d'expressions idiomatiques vous utilisez Now we will play a clip to see how many colloquial words or expressions you use.

یعنی خیلی خوبه این کلیپ it means|very|good|this|clip ||||video I mean, this clip is really good.

واقعا من خودم میخندم هرموقع که میبینم really|I|myself|laugh|whenever|that|I see realmente||mismo|río|cada vez|cuando|veo Je ris vraiment à chaque fois que je le vois I really laugh whenever I see it.

عالیه excellent Alia It's great.

این واژه ها این اصطلاحات بعضی هاشون خیلی غیررسمی و خیابونی رو از کجا یاد گرفتی these|||these|expressions|some|of them|very|informal|and|street|them|from|where|learned|did you get |palabra|||términos|algunos|||informales||callejera|||dónde|aprendiste|aprendiste Where did you learn these words and phrases, some of which are very informal and street-like?

مثلا پشمام و اینا for example|my wool|and| |mi lana|| Par exemple, ma laine et celles-ci For example, 'peshmam' and stuff like that.

این البته تو کلاس یاد نمیدن this|of course|you|class|learn|don't teach |||clase|yoga|dan Bien sûr, cela ne s'enseigne pas en classe They don't teach this in class.

100% 100%.

آره آره و yeah|yeah|and sí|sí| Yeah, yeah, and.

یکی از دوستام دوست ایرانیام گفته بود اینجوری می گیم ما one|of|my friends|friend|Iranian friends|said|was|like this|we|say|we |||||dijo||así||| Un de mes amis iraniens a dit que c'est comme ça qu'on le dit One of my friends, my Iranian friends, said we say it like this.

خب اینجوری میگیم شنیدی well|like this|we say|you heard bueno||decimos|escuchaste Well, let's say you heard this.

چجوری این رو تو زبان خودت تو ذهن خودت معنیشو جا انداختی؟ how|this|it|in|language|your|in|mind|your|its meaning|place|embedded cómo||||idioma|tu idioma||mente|tu mente|su significado||entendiste Comment avez-vous mis dans votre esprit le sens de cela dans votre propre langue ? How did you fit the meaning of this into your own language in your mind?

می خوام بپرسم این اصطلاحات رو الان واقعا استفاده می کنی؟ I|want|to ask|these|terms|(object marker)|now|really|using|(present tense marker)|you do ||||términos|||||| Je veux vous demander : utilisez-vous vraiment ces termes maintenant ? I want to ask, do you really use these expressions now?

یعنی به فارسی؟ does it mean|in|Persian ¿qué significa|en|español Tu veux dire en farsi ? I mean in Persian?

آره تو فارسی صحبت کردن استفاده می کنی یا فقط برای این ویدیو ساختی؟ yes|you|Persian|||use|||or|only|for|this|video|you made |||conversación|hacer|uso||usas|o|solo|para|este|video|hiciste Oui, parlez-vous farsi ou l'avez-vous fait juste pour cette vidéo ? Yeah, do you use it to speak Persian or did you just make it for this video?

نه بابا اینارو میگم no|dad|these things|I'm saying ||esto|digo Non, papa, je dis ça No, I'm saying these things.

ولی مثلا پشمام اینارو اینجوری نچورال (طبیعی) نمیگم ولی but|for example|my friend|these|like this|not natural|(natural)|I don't mean| ||mi lana|esto|así|natural|natural|no digo|pero Mais par exemple, je n'appelle pas Pashma aussi naturel But for example, I don't say these things in a natural way.

خب می دونستم اینجوری میگن well|I|knew|like this|they say Well, I knew they say it like this.

خب توو این 8 ماهی که توو ایران بودی یکم برامون بگو well|in|this|months|that|in|Iran|you were|a little|about us|tell Eh bien, raconte-nous les 8 mois que tu as passés en Iran Well, in these 8 months that you were in Iran, tell us a bit.

چی جوری زبانت رو بهتر کردی؟ how|in a way|your language|it|better|improved qué|cómo|tu idioma|lo|mejor|mejoraste Comment avez-vous amélioré votre langue ? How did you improve your language?

چی کار کردی؟کجا زندگی می کردی؟ what|||where||| Qu'as-tu fait, où habitais-tu ? What did you do? Where were you living?

خوی خوابگاه من(میدان) انقلاب بود my hometown|dormitory|I|(square)|Enqelab| el lugar|dormitorio||plaza|Revolución|estaba L'ambiance de mon dortoir (Midan) était révolutionnaire My dorm was in (Enghelab) Square.

موسسه دهخدا تو تجریش بود institute|Dehkhoda|in|Tajrish|was instituto|Dehkhoda|está|Tajrish|estaba L'Institut Dehkhoda était à Tajrish The Dehkhoda Institute was in Tajrish.

و چی جوری یاد گرفتم and|what|how|learned|I And how I learned.

مثلا دستور اینا واژه اینا تو کلاس خوندم for example|grammar|these|vocabulary|these|in|class|I studied |orden|||||| Par exemple, j'ai lu la commande ina, le mot ina en classe For example, I studied the grammar and vocabulary in class.

و گفتاری فکر کنم توی اسنپ خیلی تمرین خوبی بود برام and|speaking|I think|it was|in|Snap|very|practice||was|for me |hablar|pensar|hago|en|Snap|muy|ejercicio|buena|fue|para mí Et parlant, je pense que c'était une très bonne pratique pour moi dans Snap And I think the speaking practice in Snapp was very good for me.

که مثلا با رانندگیشون صحبت میکنم that|for example|with|their driver|talk|I do |||su conducción|| Par exemple, je parle de leur conduite For example, I talk to their drivers.

با راننده ها صحبت می کردی with|||talk|| Tu parlais aux chauffeurs You used to talk to the drivers.

راننده ها، آره drivers|plural marker|yeah Pilotes, oui The drivers, yeah.

خب بعد از کلاس اوقات فراغتت رو چی کار می کردی well|after|from|class|times|your free time|را (object marker)|what|work|past tense marker|did bueno|después||clase|tiempos|tu tiempo libre||qué|hacías||hacías Alors, qu’avez-vous fait pendant votre temps libre après les cours ? So what did you do after class in your free time?

تو طول روز چیکار می کردی؟ you|during|day|what did|| What were you doing during the day?

نهارمی خورم بعدش مثلا میرم به کافه lunch|I eat|afterwards|for example|I go|to|cafe almuerzo|como|después|por ejemplo|voy|al|café Je déjeune et ensuite je vais dans un café I eat lunch and then I go to a cafe.

و مثلا تکلیف انجام میدم and|for example|homework|I do|I submit Et par exemple, je fais mes devoirs And I do my homework.

و and And

چیکار میکردم؟ what should I do|was doing Qu'est-ce que je faisais What was I doing?

مثلا میرم به باشگاه for example|I go|to|gym Par exemple, je vais à la salle de sport For example, I go to the gym.

خب تو این باشگاه مثلا شاید پارک هم میرفتی، باشگاه، کافه well|you|this|gym|for example|maybe|park|also|you would go||cafe bueno|||club||quizás|parque||ibas|gimnasio|café Eh bien, dans ce club, par exemple, tu irais au parc, au club, au café Well, in this gym, for example, you might also go to the park, the gym, the cafe.

با مردم فارسی صحبت میکردی؟ with|people|Persian|speak|you used to Avez-vous parlé à des Farsi ? Would you speak Persian with people?

دوست پیدا کردی؟ friend|found|you did est-ce que tu t'es fait un ami Did you make a friend?

آره آره yes|yes Yeah, yeah.

آره باشگاه خیلی خوب بود برای تمرین yeah|gym|very|good|was|for|training |club||||| Oui, la salle de sport était très bien pour s'entraîner Yeah, the club was really good for training.

مثلا خارجی فقط من بودم for example|foreigner|only|I|was |extranjero||| For example, I was the only foreigner.

مثلا تووی باشگاه که مثلا همه میخوان... چیز for example|in|gym|that|for example|everyone|wants|something |en el|club|||todos|quieren|cosa Par exemple, dans le club, par exemple, tout le monde chante... des choses For example, in the club where everyone wants... something.

بگن به من کجاییه they say|to|me|where it is digan|||dónde está Dis-moi où c'est They ask me where I'm from.

و اینجوری می تونستم خیلی حرف بزنم and|like this|I|could|a lot|talk|speak And this way I could talk a lot.

جالب بود برای همه که یه ژاپنی توی باشگاه مثلا interesting|was|for|everyone|that|a|Japanese|in|gym|for example ||||||japonés||| C'était intéressant pour tout le monde, par exemple un Japonais dans le club It was interesting for everyone that a Japanese person was in the club.

آره آره yes|yes Yeah yeah

ما ایرانیا خیلی به ژاپنی ها علاقه داریم. خیلی ژاپنی هارو دوست داریم we|Iranians|very|to|||interest|have|very|||like|have We Iranians are very fond of the Japanese. We really like the Japanese.

این همینجوری از قدیم در ما مونده this|just like that|from|old times|in|us|has remained ||||||quedado This has been ingrained in us since ancient times.

که البته دلایلی هم داره that|of course|reasons|also|has |por supuesto|razones||tiene Bien sûr, il y a des raisons And of course, there are reasons for it.

تو خودت که تو ایران بودی این حس رو کردی که خیلی ایرانی ها ژاپنی ها رو you|yourself|when|you|Iran|were|this|feeling|(object marker)|felt|that|many|Iranians|plural marker|Japanese|plural marker|(object marker) Quand vous étiez en Iran, vous aviez l'impression que beaucoup d'Iraniens, comme les Japonais, You yourself, when you were in Iran, felt that many Iranians see the Japanese as

آره آره خیلی yeah|yeah|very Yeah, yeah, a lot.

یعنی وقتی می گن ژاپن البته خوشحال می شم (میشن) I mean|when|I|they say|Japan|of course|happy|I|| Je veux dire, bien sûr, je suis heureux quand ils disent Japon. I mean, when they say Japan, of course I feel happy.

و میگم(میگن) مثلا شرکتای معروف ژاپنی and|||for example|companies|famous|Japanese |digo|dicen||empresas|famosas|japonesas Et je dis, par exemple, des entreprises japonaises célèbres And I say, for example, famous Japanese companies.

مثلا تویوتا رومیگن پاناسونیک و هوندا اینا و میگن for example|Toyota|Rumingan|Panasonic|and|Honda|these|and|they say |Toyota|Rumiñán|Panasonic||Honda|esto|y|dicen For example, Toyota, Ruming, Panasonic, and Honda, they say.

و میگن خیلی ماشین خوبیه و اینجوری and|they say|very|car|is good|and|like this And they say it's a really good car and like this.

نسل ما با کارتونای ژاپنی بزرگ شدیم generation|we|with|cartoons|Japanese|grew|up nuestra|||dibujos animados|japoneses|grande|somos Notre génération a grandi avec les dessins animés japonais Our generation grew up with Japanese cartoons.

کارتون هایی بود که از شرکت Nippon Animation بود cartoon|plural marker|was|that|from|company|Nippon|Animation|was dibujos animados|||||empresa||| Il y avait des dessins animés de Nippon Animation The cartoons were from the company Nippon Animation.

یعنی تمام دنیای کودکی ما کارتون های ژاپنیه it means|all|world|childhood|our|cartoons|plural marker|Japanese es decir|todo|mundo|infancia|nuestra|dibujos animados|de|japoneses Autrement dit, le monde entier de notre enfance est constitué de dessins animés japonais That means our entire childhood world is Japanese cartoons.

با نگین هم تووی ایران آشنا شدی؟ with|Negin|also|in|Iran|familiar|you became |Negin||||conocido| Avez-vous rencontré Nagin en Iran ? Did you get to know Negin in Iran too?

اینو... خوب this|good C'est... bien This... good.

چیکارکنم؟ What should I do ¿Qué hago? Que dois-je faire What should I do?

با نگین هم توی ایران آشنا شدی؟ with|Negin|also|in|Iran|familiar|you became Avez-vous rencontré Nagin en Iran ? Did you meet Negin in Iran?

نه توی ژاپن آشنا شدم no|in|Japan|acquaintance|I became Non, je me suis rencontré au Japon No, I met her in Japan.

توی ژاپن in|Japan In Japan.

چجوری آشنا شدید؟ how|met|you Comment vous êtes-vous rencontré ? How did you meet?

چجوری آشنا شدیم how|we met|we became familiar How did we meet?

توی کانال ما یه ویدیو بذاریم و اونجا صحبت می کنیم in|channel|we|a|video|post|and|there|talk|we|will ||||video|pongamos||||| Mettez une vidéo sur notre chaîne et nous en parlerons Let's put a video in our channel and talk there.

آها ویدیوش رو می خواین بسازین ah|his video|it|you|want|to make ah|su video|||quieren|hacer Oh, tu veux faire la vidéo Oh, you want to make the video.

خیلی هم خوب very|also|good That's great!

درسته that's right That's right.

پس همه سابسکرایب میکنند و منتظر می مونند که این ویدیو بیاد so|everyone|||and|waiting|||for|this|video|to come entonces|todos|suscribirse|hacen|y|esperar|yo|quedarse|que|este|video|llegue Alors tout le monde s'abonne et attend que cette vidéo arrive So everyone subscribes and waits for this video to come out.

بیاد خودمم منتظرم ببینم که شما چجوری توی ژاپن با هم آشنا شدید to remember|myself|I am waiting|to see|how|you|how|in|Japan|with|each other|acquainted|became encontrar|yo|estoy esperando|ver|que|ustedes|cómo|en|Japón||uno|conocidos|se conocieron Laisse-moi attendre de voir comment tu t'es rencontré au Japon I also can't wait to see how you met in Japan.

خب برمی گردیم به زبان، یکم از اشتباهاتت بگو برای ما well|we return|to language|to|language|a little|about|your mistakes|tell|for|us bueno|regresamos|regresamos||idioma|un poco|de|tus errores|dígame|para|nosotros Bon revenons à la langue, raconte-nous une de tes erreurs Well, let's go back to the language, tell us a bit about your mistakes.

چیزایی رو اشتباه می کردی یا هنوز اشتباه می کنی؟ things|(object marker)|wrong|(present tense marker)|did|or|still|wrong|(present tense marker)|do Avez-vous fait quelque chose de mal ou le faites-vous toujours ? Are you doing things wrong or still making mistakes?

میگم تلفظ برای ژاپنی یکم سخته I say|pronunciation|for|Japanese|a little|is hard |pronunciación|||| Je dis que la prononciation est difficile pour le japonais I say pronunciation is a bit hard for Japanese.

یعنی مثلا that is|for example C'est par exemple I mean for example

ل ، ر L|R Lor L, R

توی ژاپنی زبون ژاپنی تفاوت ل و ر نداره in|Japanese|language|Japanese|difference|L|and|R|doesn't have ||||diferencia|||| Il n'y a aucune différence entre les japonais et les japonais In Japanese, there is no distinction between the sounds of L and R.

ل و ر نمی تونیم تشخیص بدیم L|and|R|not|we can|identify|give |||no|podemos|diagnóstico|determinar Nous ne pouvons pas faire la distinction entre L et R We can't distinguish between L and R.

مثلا ل رو می گید ر؟یا ر رو می گید ل؟ for example|L|(object marker)|(present tense marker)|say|R|or|R|(object marker)|(present tense marker)|say|L ||||dice|||ر|l|verbo auxiliar|dice|ل Par exemple, dites-vous « R » ou « L » ? For example, do you say L when you mean R? Or do you say R when you mean L?

فک کنم بینش فقط یه دونه صدای ل داره I think|I do|his/her insight|only|one|single|sound|L|has fingir|que|visión|solo|un|uno|sonido||tiene Je pense que la vision n'a qu'un seul son L I think there is only one sound for L in it.

این نمیدونم برای من بیشتر نزدیک ل یا ر this|I don't know|for|me|more|close|L|or|R Je ne sais pas, c'est plus proche de L ou R pour moi I don't know if this is closer to L or R for me.

بذار آزمایش کنیم مثلا شما لاله let|test|we|for example|you|Laleh Testons par exemple Laleh Let's test it, for example, you are Laleh.

آها ل و ر رو یه چیزی بینش تلفظ می کنید aha|l|and|r|you|a|something|between|pronounce|you|do Vous prononcez "Aha" et "R" comme quelque chose Ah, you pronounce L and R as something in between.

آره بینش فک کنم yeah|his insight|I think|I do Oui, j'y réfléchirai Yeah, I think it's in between.

مثلا می گیم به جای مثلا مشکل for example|we|say|to|instead of|for example|problem Par exemple, nous disons problème au lieu d'exemple For example, we say instead of for example problem

می تونیم بگیم مشکر we|can|say|thank you puedo|podemos|decir|gracias Nous pouvons dire merci we can say issue

آره اینجوری yeah|like this Oui comme ça Yeah, like this

من مثلا خودم همیشه جابجا کنم I|for example|myself|always|move|do yo||yo|siempre|muevo|hago Par exemple, je bouge toujours moi-même I myself always change it up

ل و ر l|o|r ل||ر L and R

ما یه شخصیت عروسکی داریم we|a|character|puppet|have |un|personaje|de marioneta|tenemos Nous avons un personnage de poupée We have a puppet character

فکر می کنم بشناسی نگین I think|present tense marker|do|you know|Negin pienso|verbo auxiliar|sé|conozcas|Negin je pense que tu ne sais pas I think you know Negin

فامیل دور family|distant familia| Parent éloigné Distant relative

اونم تمام ل هارو می گفت ر he also|all|letters|them|past tense marker|said|letter 'r' Il disait tout He would say all the letters.

چه اشتباهاتی کردی مثلا نگین بهت گفت اوه اوه اوه اینجا اشتباهه.اونو غلط گفتی what|mistakes|you made|for example|Negin|to you|said|oh|oh|oh|here|is wrong|it|wrong|said qué|errores||por ejemplo|نگین(1)|a ti|dijo||oh|oh|aquí|está mal|eso|mal|dijiste Quelles erreurs avez-vous commises ? Par exemple, Negin vous a dit : oh, oh, c’est faux. Vous l’avez mal dit. What mistakes did you make, for example, don't say he told you, 'Oh, oh, oh, this is wrong. You said it wrong.'

وقتی میگم ... وقتی میگم می گم when|I say||I say|| Quand je dis... quand je dis, je perds When I say ... when I say I say.

نمیتونه بفهمه دارم«میگم» میگم یا «میگن can't|understand|I am|saying||or|they are saying no puede|entender||digo|digo||dicen Il ne peut pas comprendre si je dis « je dis » ou « ils disent ». He can't understand if I'm saying 'I say' or 'they say.'

آها میگم یا میگن ahah|I say|or|they say Oh, je dis ou ils disent Ah, I say or they say.

من میگم اونا میگن I|say|they|say Je dis, ils disent I say they say.

میگم و میگن رو اشتباه میگی یا قاطی می کنی I say||they say|the|wrong|you say|or|mix|| ||||error||||| Je dis et ils disent, tu le dis mal ou tu mélanges You say 'I say' and 'they say' incorrectly or you mix them up.

آره و اینم هست که مثلا تو زبان ژاپنی، سی نداره yeah|and|this also|is|that|for example|in|language|Japanese|3|doesn't have Oui, et il y a aussi le fait que, par exemple, il n'y a pas de 3 en japonais Yeah, and there's also the fact that, for example, in the Japanese language, there is no 'si'.

صدای سی نداره sound|C|doesn't have Il n'y a pas de son C It has no sound.

فقط می گیم شی فقط صدای شی داره just|we|say|she|only|sound|she|has On dit juste qu'un objet n'a que le son d'un objet We just say it has only the sound of 'shi'.

مثلا وقتی می خوام بگم for example|when|I|want|to say Par exemple, quand je veux dire For example, when I want to say

سیر garlic ajo ail garlic.

گاهی میگم شیر sometimes|I say|milk ||leche Parfois je dis du lait Sometimes I say milk.

ولی خب شیر یه چیز دیگست but|well|milk|a|thing|different pero|bueno|||| Mais le lait c'est autre chose But milk is something else.

آره یه چیز دیگست yeah|a|thing|different Oui, c'est une autre chose Yeah, it's something else.

یعنی مثلا اگه بگی که یکم توی غذا سیربزنیم it means|for example|if|you say|that|a little|in|food|we eat less es decir|por ejemplo||dices|que|un poco|en|comida|saciemos C'est, par exemple, si vous nous dites d'ajouter de l'ail à la nourriture I mean, for example, if you say let's add a bit of cheese to the food.

ممکنه که شیر اضافه کنید may|that|milk|add|you Vous pouvez ajouter du lait Can you add milk?

درسته that's right está bien c'est vrai That's right.

جالبه it's interesting es interesante c'est intéressant Interesting.

مثلا به سینما می گید شینما؟ for example|to|cinema|(present tense marker)|do you say|shinema por ejemplo|al|cine|verbo auxiliar|dice|¿Shinema? Par exemple, allez-vous au cinéma ? For example, do you say 'shinema' for cinema?

اوه آره آره شینما تووی ژاپن می گیم شینما oh|yeah|yeah|shinma|to you|Japan|we|say|shinma oh|sí|sí|cine|en|Japón||gim|cine Oh oui, oui, Shinma Tovi s'appelle Shinma au Japon Oh yeah, yeah, we say 'shinma' in Japan.

بین فارسی و ژاپنی اصلا کلمه مشترک هست؟ between|Persian|and|Japanese|at all|word|common|is ||||en absoluto||común| Existe-t-il un mot commun entre le persan et le japonais ? Is there any common word between Persian and Japanese?

اصلا at all nunca Not at all.

اصلا فکر کنم نداره at all|thought|I think|doesn't have je ne pense pas du tout I don't think there is any.

شما به مادر یا مامان چی می گید؟ you|to|mother|or|mom|what|do|call Que dis-tu à ta mère ? What do you call your mother or mom?

چون اینا کلمه هایی هستند که تو همه ی زبان ها تقریبا یکسان اند because|these|words|plural suffix|are|that|in|all|possessive suffix|languages|plural suffix|almost|identical|are porque|estas|palabras|palabras|son|que|تú|todas|de|idiomas||casi|iguales|son Parce que ce sont des mots qui sont presque les mêmes dans toutes les langues Because these are words that are almost the same in all languages.

شما چی میگید؟ you|what|say usted|qué|dicen qu'est-ce que tu dis? What do you say?

البته مثلا مامان اینا می گیم of course|for example|mom||present tense marker|we say claro|por ejemplo|mamá|cosas|juegan|gim Bien sûr, par exemple, maman dit ça Of course, for example, we say mom.

ولی اکثرشون فک کنم می گن but|most of them|||(present tense marker)|say Mais la plupart d'entre eux disent que je pense But I think most of them say

お母さん mother mamá Maman Mother

معنیش مادربه ژاپنیه meaning|grandmother|in Japanese su significado|madre|japonés Cela signifie japonais natif Its meaning is grandmother in Japanese

پس اصلا کلمه مشترک نداریم so|at all|word|common|we don't have Nous n'avons donc pas du tout de mot commun So we don't have any common words at all

ولی آیا کلمه ای هست که تلفظ اون کلمه تووی ژاپنی با یه معنی دیگه وجود داشته باشه؟ but|is|word|a|is|that|pronunciation|that|word|in|Japanese|with|another|meaning|different|existence|has|be ||||||pronunciación|||||||significado|||| Mais existe-t-il un mot qui peut être prononcé en japonais avec un autre sens ? But is there a word whose pronunciation in Japanese has a different meaning?

آها آره آره ahah|yeah|yeah Ah, yes, yes.

این ...خوب this|good C'est bon This... good.

دارند ولی they have|but Ils n'ont que They have it, but.

زشته؟ is ugly ¿es feo? C'est moche? Is it ugly?

معنی تو فارسی یکمی معنی بد میده meaning|you|Persian|a little||bad|gives Le sens en farsi est mauvais In Persian, it has a slightly negative meaning.

همین موضوع رو ما برای فارسی و آلمانی داریم same|topic|(object marker)|we|for|Persian|and|German|have Nous avons le même problème pour le persan et l'allemand We have the same issue for Persian and German.

کلمه های زشت یعنی وقتی شما به فارسی اون رو بشنوید زشته word|plural marker|ugly|means|when|you|to|Persian|it|object marker|hear|is ugly palabra||feo|es decir|cuando|usted||persa|eso|آن|escuchar|es feo Les mots laids signifient laid quand vous les entendez en farsi The ugly words mean that when you hear it in Persian, it sounds ugly.

مثلا for example por ejemplo Par exemple For example

ممه breast teta trayon Meme

خب به چه معنی توی ژاپنی؟ well|to|what|meaning|in|Japanese Alors, qu’est-ce que cela signifie en japonais ? What does it mean in Japanese?

ژاپنی ممه یعنی روبیا Japanese|breast|means|rubia japonés|mama|es|roba Le mème japonais signifie Rubia In Japanese, meme means rubia.

لوبیا bean frijol Bean

آها لوبیا رو الان گفتی روبیا ahah|beans|the|now|you said|rubia ah|frijol||ahora|dijiste|roba Oh, tu as dit haricots maintenant, Rubia Oh, you just said 'rubia' for bean.

دیگه بازم واژه ای هست که تلفظ یکسان معنی متفاوت again|again|word|a|is|that|pronunciation|same|meaning| ya|otra vez|palabra||hay|que|pronunciación|igual||diferente Il existe un autre mot qui a la même prononciation et une signification différente Is there another word that has the same pronunciation but a different meaning?

یعنی به ژاپنی کشور means|in|Japanese|country It means 'country' in Japanese.

یعنی اصلا... اصلا نمیشه این کلمه رو گفت I mean|at all|at all|cannot|this|word|(object marker)|said Je veux dire, tu ne peux pas du tout dire ce mot I mean, at all... it's impossible to say this word.

حالا من که سانسورش می کنم مجبوریم اصلا سانسورش کنیم now|I|that|its censorship|(verb marker)|do|we are forced|at all|its censorship|we do ahora|||censura||hago|estamos|nunca|censura|hagamos Maintenant que je le censure, nous devons le censurer du tout Now that I'm censoring it, we have to censor it at all.

خب با نگین آیا به تفاوت های فرهنگی هم رسیدید well|with|Negin|did|to|differences|plural marker|cultural|also|you reach bueno||Negin|si|a|diferencias|diferencias|culturales|también|llegaron Eh bien, avec Nagin, avez-vous aussi compris les différences culturelles ? Well, did you and Negin reach any cultural differences?

که همون تفاوت فرهنگی میان ایران و ژاپن شاید باشه that|same|difference|cultural|between|Iran|and|Japan|maybe|be Ce qui pourrait être la même différence culturelle entre l'Iran et le Japon Which might be the same cultural difference between Iran and Japan.

آره داریم تفاوت ها yeah|we have|differences|plural marker Oui, nous avons des différences Yes, we have differences.

ولی but But,

این مصاحبه خیلی طولانی شد ومن تصمیم گرفتم که در دو قسمت منتشرش کنم this|interview|very|long|became|and I|decision|took|to|in|two|parts|it published|I do esta|entrevista||largo|se volvió|y|decisión|decidí|que|en|dos|partes|lo publique|hago Cette interview a été très longue et j'ai décidé de la publier en deux parties this interview became very long and I decided to publish it in two parts.

منتظر قسمت بعد هفته ی بعد باشید waiting|episode|next|week|possessive particle|next|be Restez à l'écoute pour le prochain épisode la semaine prochaine Stay tuned for the next part next week.

تاکومی هنوز در مورد چیزای جالبی صحبت می کنه Takumi|still|in|about|things|interesting|talks|(present tense marker)|does Takumi|todavía||sobre||interesantes|hablar||hablar Takumi parle encore de choses intéressantes Takumi is still talking about interesting things.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.69 en:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=292 err=0.00%) translation(all=233 err=0.00%) cwt(all=1465 err=3.89%)