×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

FSI Hungarian Basic Course 1 and 2, Unit 12D

Unit 12D

Spoken Hungarian, Unit 12, Tape 4

I'd like to ask for a good book.

Egy jó könyvet szeretnék kérni.

Please tell me what time it is.

Kérem, mondja meg, hány óra van?

I beg your pardon.

Bocsánatot kérek.

Section D.

Kérdezni.

I'm going to ask the conductor if there's a dining car on the train.

Megkérdezem a kalusztól, hogy van-e étkező a vonaton.

Megkérdezi, hogy hány óra van.

Azt kérdezik, hogy mikor indul a vonat.

János kérdezi, hogy mit csinálunk.

Azt kérdezte, hogy hol van egy vendéglő.

Azt kérdezik, hogy van-e egy jó orvos a városban.

Valamit akarok kérdezni.

I want to ask something.

Megkerdezte, hogy mibe került a kocsi.

Conversation practice, number one.

Sokan voltak az értekezleten?

Igen, sok külföldi kereskedelmi attasé volt ott.

A kormány képviselői nem voltak ott?

Természetesen ott voltak. Voltak a párttól és az újságoktól is.

Miről beszélt a miniszterelnök?

Gazdasági és politikai kérdésekről.

Azt hiszem az érdekes volt. Más nem mondott?

De igen. Elmondta, hogy egy új kereskedelmi szerződést kötöttek a múlt héten.

Number two.

A Szovjetunióval kötött kereskedelmi szerződést a kormány?

Nem, Cseszlovákiával. Ez már a nyolcadik szerződés a két ország között.

Mikor kötötték az első szerződést?

A háború után 1947-ben.

Budapestről ment bizottság Prágába, vagy onnan jött ide?

Prágába jött bizottság Pestre. Nem olvastad újságokban?

Nem.

Nem tudom, hogy miért.

Azt hittem, hogy valami más bizottságról írtak. Mi van a szerződésben?

Magyarország növeli a gabonaszállítását Cseszlovákiába.

Eddig is sokat szállított.

Igen, de ezután még többet fog szállítani.

Mikor tartják a következő sajtóértekezletet?

Azt hiszem, hogy harmadikán két hét múlva.

Tudja, hogy ki tartja?

Tudja, hogy ki tartja?

Kertész. A pénzügyminiszter helyettese tartja.

Miről fog beszélni Kertész úr?

A magyar gazdaság életről és a drágaság okairól.

Gondolja, hogy meg tudja magyarázni a drágaság okait?

Nem hiszem.

Szeretném tudni, hogy mikor lesz több áru az üzletekben.

Nehéz kérdés, de ki fog vásárolni, ha a munkások nem keresnek eleget?

Elvisz a kocsiján az értekezletre?

Nagyon szívesen.

A múlt héten az osztrák kormány kereskedelmi szerződést kötött a jugoszláv kormánnyal. Az újságok már régen írtak arról hogy jugoszláv bizottság érkezik az osztrák fővárosba. A szerződés aláírása után az osztrák miniszterelnök sajtóértekezletet tartott. Az értekezleten ott voltak a külföldi követségek kereskedelmi attaséi és a sajtó képviselői.

Az osztrák miniszterelnök elmondta, hogy ez már a nyolcadik szerződés a háború óta a két ország között.

Az első szerződést 1949. január 14-én kötötték.

Az új szerződés szerint a két ország háromszorannyi árút szállít, mint tíz évvel ezelőtt.

Érdemes a két országnak kereskedelmi szerződést kötni, mert szomszédok, és a szállítás nem kerül sokba.

A szerződés szerint Ausztria gépeket, kerékpárokat, edényeket és teherautókat szállít.

Az osztrák gépek nagyon jók, mert jó anyagból vannak.

Jugoszlávia szívesen veszi meg azokat.

Sok osztrák teherautó és kerékpár szalad a Jugoszláv utakon.

Ebben az új szerződésben az osztrák kormány növeli a gépek és különböző áruk szállítását Jugoszláviába.

Többet szállít, mint eddig.

Cserébe Jugoszlávia gabonát, főleg búzát és kukoricát küld Ausztriának.

Ausztria nem tud elég gabonát termelni, mert az országban sok a hegy és kevés a jó föld.

Jugoszláviában sok jó föld van, és így sok gabonát termelnek.

Ebben az évben kétszer annyi búzát és kukoricát termeltek, mint a múlt évben, mikor nem volt jó a termés.

A gépeket és a különböző árukat hajón szállítják Bécsből Jugoszláviába.

A szállítás a Dunán olcsó és elég gyors.

A hajók Budapesten mennek át.

A gabona Jugoszláviából vonaton érkezik Ausztriába.

A vonaton az út nem olyan hosszú, mint a Dunán.

A két ország fővárosa között repülőgépek is járnak.

A bizottság repülőgépen érkezett Bécsbe.

Az osztrák miniszterelnök még elmondta, hogy a jövő hónapban Dániával és Magyarországgal is kötnek kereskedelmi szerződést.

Az egyik újságíró megkérdezte, hogy mikor fogja a kormány emelni az életszínvonalat.

A miniszterelnök azt mondta, hogy a kormány már sok nehéz gazdasági kérdésre talált megoldást, így reméli, hogy erre is fog megoldást találni.

De addig is növelni fogják a termelést és segíteni az üzletembereket.

Unit 12D Unit 12D Блок 12D

Spoken Hungarian, Unit 12, Tape 4

I'd like to ask for a good book. ich würde|||||||

Egy jó könyvet szeretnék kérni.

Please tell me what time it is. ||mir||||

Kérem, mondja meg, hány óra van?

I beg your pardon. |bitte||Entschuldigung

Bocsánatot kérek.

Section D.

Kérdezni.

I'm going to ask the conductor if there's a dining car on the train. |||||Schaffner||||||||

Megkérdezem a kalusztól, hogy van-e étkező a vonaton. ||Schaffner||||||

Megkérdezi, hogy hány óra van.

Azt kérdezik, hogy mikor indul a vonat.

János kérdezi, hogy mit csinálunk.

Azt kérdezte, hogy hol van egy vendéglő.

Azt kérdezik, hogy van-e egy jó orvos a városban.

Valamit akarok kérdezni.

I want to ask something.

Megkerdezte, hogy mibe került a kocsi. fragte nach|||||

Conversation practice, number one.

Sokan voltak az értekezleten?

Igen, sok külföldi kereskedelmi attasé volt ott.

A kormány képviselői nem voltak ott?

Természetesen ott voltak. Voltak a párttól és az újságoktól is. |||||von der Partei|||von den Zeitungen|

Miről beszélt a miniszterelnök?

Gazdasági és politikai kérdésekről.

Azt hiszem az érdekes volt. Más nem mondott?

De igen. Elmondta, hogy egy új kereskedelmi szerződést kötöttek a múlt héten.

Number two.

A Szovjetunióval kötött kereskedelmi szerződést a kormány?

Nem, Cseszlovákiával. Ez már a nyolcadik szerződés a két ország között. |Tschechoslowakei|||||||||

Mikor kötötték az első szerződést?

A háború után 1947-ben.

Budapestről ment bizottság Prágába, vagy onnan jött ide?

Prágába jött bizottság Pestre. Nem olvastad újságokban? nach Prag||||||

Nem.

Nem tudom, hogy miért.

Azt hittem, hogy valami más bizottságról írtak. Mi van a szerződésben?

Magyarország növeli a gabonaszállítását Cseszlovákiába. |||Getreideexport|in die Tschechoslowakei

Eddig is sokat szállított. It has delivered a lot so far.

Igen, de ezután még többet fog szállítani. Yes, but it will deliver even more after this.

Mikor tartják a következő sajtóértekezletet? ||||Pressekonferenz

Azt hiszem, hogy harmadikán két hét múlva.

Tudja, hogy ki tartja?

Tudja, hogy ki tartja?

Kertész. A pénzügyminiszter helyettese tartja.

Miről fog beszélni Kertész úr?

A magyar gazdaság életről és a drágaság okairól.

Gondolja, hogy meg tudja magyarázni a drágaság okait? ||||||Expensiveness|Ursachen

Nem hiszem.

Szeretném tudni, hogy mikor lesz több áru az üzletekben.

Nehéz kérdés, de ki fog vásárolni, ha a munkások nem keresnek eleget? ||||||||Arbeiter|||

Elvisz a kocsiján az értekezletre? take|||| Will you take me to the meeting in your car?

Nagyon szívesen.

A múlt héten az osztrák kormány kereskedelmi szerződést kötött a jugoszláv kormánnyal. Az újságok már régen írtak arról hogy jugoszláv bizottság érkezik az osztrák fővárosba. A szerződés aláírása után az osztrák miniszterelnök sajtóértekezletet tartott. Az értekezleten ott voltak a külföldi követségek kereskedelmi attaséi és a sajtó képviselői. |||||||||||Regierung||||||||||||||||Unterzeichnung des Vertrages|||||||||||||||Attache||||

Az osztrák miniszterelnök elmondta, hogy ez már a nyolcadik szerződés a háború óta a két ország között.

Az első szerződést 1949. január 14-én kötötték. The first contract was signed on 14 January 1949.

Az új szerződés szerint a két ország háromszorannyi árút szállít, mint tíz évvel ezelőtt. |||||||dreimal so viel||||||

Érdemes a két országnak kereskedelmi szerződést kötni, mert szomszédok, és a szállítás nem kerül sokba.

A szerződés szerint Ausztria gépeket, kerékpárokat, edényeket és teherautókat szállít. |||||Fahrräder|||| Under the contract, Austria will supply machinery, bicycles, containers and trucks.

Az osztrák gépek nagyon jók, mert jó anyagból vannak.

Jugoszlávia szívesen veszi meg azokat.

Sok osztrák teherautó és kerékpár szalad a Jugoszláv utakon. Many Austrian lorries and bicycles run on Yugoslav roads.

Ebben az új szerződésben az osztrák kormány növeli a gépek és különböző áruk szállítását Jugoszláviába. ||||||||||||||in das Jugoslawien

Többet szállít, mint eddig.

Cserébe Jugoszlávia gabonát, főleg búzát és kukoricát küld Ausztriának. ||||||||Österreich

Ausztria nem tud elég gabonát termelni, mert az országban sok a hegy és kevés a jó föld.

Jugoszláviában sok jó föld van, és így sok gabonát termelnek. in Jugoslavia|||||||||

Ebben az évben kétszer annyi búzát és kukoricát termeltek, mint a múlt évben, mikor nem volt jó a termés. This year they produced twice as much wheat and maize as last year, when they had a poor harvest.

A gépeket és a különböző árukat hajón szállítják Bécsből Jugoszláviába. |||||Waren|||| Machinery and various goods are transported by ship from Vienna to Yugoslavia.

A szállítás a Dunán olcsó és elég gyors.

A hajók Budapesten mennek át. The ships pass through Budapest.

A gabona Jugoszláviából vonaton érkezik Ausztriába. The grain arrives in Austria by train from Yugoslavia.

A vonaton az út nem olyan hosszú, mint a Dunán. The journey on the train is not as long as on the Danube.

A két ország fővárosa között repülőgépek is járnak.

A bizottság repülőgépen érkezett Bécsbe.

Az osztrák miniszterelnök még elmondta, hogy a jövő hónapban Dániával és Magyarországgal is kötnek kereskedelmi szerződést.

Az egyik újságíró megkérdezte, hogy mikor fogja a kormány emelni az életszínvonalat.

A miniszterelnök azt mondta, hogy a kormány már sok nehéz gazdasági kérdésre talált megoldást, így reméli, hogy erre is fog megoldást találni. The Prime Minister said that the government had already found solutions to many difficult economic issues, so he hoped that it would find solutions to these too.

De addig is növelni fogják a termelést és segíteni az üzletembereket. ||||||Produktion||||Geschäftsleute