أنا سأبقى هنا حتى الظهر.
je|resterai|ici|jusqu'à|midi
I|I will stay|here|until|noon
ich|Ich werde bleiben|hier|bis|Mittag
ben|kalacağım|burada|kadar|öğle
|resterò|qui|fino a|mezzogiorno
|Maradok|||
|Zostanę||do|południe
Ich bleibe bis Mittag hier.
I will stay here until noon.
Resterò qui fino a mezzogiorno.
Ben burada öğleye kadar kalacağım.
Je resterai ici jusqu'à midi.
استمر في العمل حتى تنتهي المهمة.
continue|à|travailler|jusqu'à|termine|la tâche
Keep going|with|work|until|are finished|the task
Mach weiter|bei|Arbeit|bis|beendet ist|die Aufgabe
devam et|içinde|çalışmak|kadar|bitene|görev
continua||||finisce|missione
ادامه داد|||||کار
Kontynuuj||||zakończysz|zadanie
Arbeiten Sie weiter, bis die Arbeit beendet ist.
Keep working until the task is completed.
تا پایان کار به کار ادامه دهید.
Continua a lavorare fino al termine del lavoro.
Görev bitene kadar çalışmaya devam et.
Continue de travailler jusqu'à ce que la tâche soit terminée.
انتظرني حتى أعود.
attends-moi|jusqu'à ce que|je revienne
Wait for me.|until|I return
Warte auf mich.|bis|zurückkomme
beni bekle|kadar|döneceğim
aspetta me||
||visszatérek
مرا منتظر باش||برگردم
Poczekaj na mnie.|aż|wrócę
Warte, bis ich zurückkomme.
Wait for me until I come back.
Aspetta che ritorni.
Dönene kadar beni bekle.
Attends-moi jusqu'à ce que je revienne.
لن نترك أحدًا وراءنا حتى يأتي الجميع.
nous ne|laisser|personne|derrière nous|jusqu'à ce que|arrive|tout le monde
will not|leave behind|anyone|behind us|until|arrives|everyone arrives
werden nicht|zurücklassen|niemanden|hinter uns|bis|kommt|alle zusammen
(biz) bırakmayacağız|bırakmak|kimseyi|arkamızda|herkes|gelene kadar|herkes
|lasceremo|nessuno|dietro di noi||venga|tutti
|nem hagyunk||mögöttünk|||
|بگذاریم|کسی را|پس از ما|تا||
|zostawimy|nikogo|za sobą||przyjdzie|wszyscy
Wir lassen niemanden zurück, bis alle kommen.
We won't leave anyone behind until everyone arrives.
تا زمانی که همه نیایند، هیچ کس را پشت سر نمی گذاریم.
Non lasceremo indietro nessuno finché non arriveranno tutti.
Herkes gelene kadar kimseyi geride bırakmayacağız.
Nous ne laisserons personne derrière nous jusqu'à ce que tout le monde soit là.
لا تفتح الباب حتى يأُذن لك بذلك.
ne|ouvre|la porte|jusqu'à ce que||à toi|de le faire
not|open|the door|until|gives you permission|for you|with that permission
nicht|öffne|die Tür|bis|erlaubt wird|dir / Ihnen / euch|damit
hayır|aç|kapı|kadar||sana|bununla
|apri|||ti dà il permesso||ciò
||||enged||
|باز کن|||اجازه دهد||
|nie otwieraj|drzwi||pozwoli ci|ci|na to
Öffnen Sie die Tür erst, wenn Sie dazu berechtigt sind.
Don't open the door until you are given permission to do so.
Non aprire la porta finché non sei autorizzato a farlo.
Sana izin verilene kadar kapıyı açma.
Ne ouvre pas la porte jusqu'à ce qu'on te le permette.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33
tr:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=5 err=0.00%) cwt(all=28 err=3.57%)