×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

Arabic Fairy Tales, القط ذو الحذاء 😼🎩 (Puss in boots) كرتون‎ | قصة‎ | اطفال | KONDOSAN | Arabic story | HD 4K - YouTube

القط ذو الحذاء 😼🎩 (Puss in boots) كرتون‎ | قصة‎ | اطفال | KONDOSAN | Arabic story | HD 4K - YouTube

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ

مُنذُ زمنٍ بعيدٍ جداً في أرضٍ بعيدةٍ بعيدةٍ جداً، كانَ يعيشُ ثلاثةُ صبيةٍ طَحانِين.

كانَ والدُهُم الطحانُ قبلَ وفاتِه قدْ قسَّمَ ممتلكَاتِهِ بينهم.

أخذَ الابنُ الأكبرُ المَطحنةَ والابنُ الأوسطُ حصلَ على الحِمارِ والابنُ الأصغرُ أخذَ القطَ.

وما فائدةُ القطِ لي. ماذا أفعلُ بهِ؟

لا تحزن. ستفهمُ في النهايةِ لِمَا فعلتُ ذلكَ. إنهُ قطٌ ذكيٌ جداً.

بعدَ فترةٍ قصيرةٍ توفيَ الطحانُ. حصلَ الأخوةُ كلهُمُ على ميراثِ الأبِ.

لكنَ الابنَ الأصغرَ لم يهتم حتى ليَنظُرَ إلی القطِ. فانزعجَ القطُ بسببِ ذلكَ.

سترى أنكَ قد حصلتَ على أفضلِ إرثٍ. سأثبتُ لكَ ذلكَ. أعطنِي كيساً فارغاً وقبعةً أنيقةً وزوجاً من الأحذيةِ الطويلةِ.

كانَ الابنُ الأصغرُ مستغرباً أنَّ القطَ يمكنهُ التحدثَ، لكنهُ نفَّذَ ما طَلبَ منهُ القطُ. وكانَ ينتابهُ الفضولُ أيضاً.

بدأَ القطُ بالعملِ مباشرةً. ارتَدى الحذاءَ ووضعَ القبعةَ على رأسهِ.

ثمَ وقفَ قِبَالةَ المرآةِ وأبدَى إعجابَهُ بنفْسِهِ.

كمْ هوَ جميلٌ هذا الحِذاءُ والقبعةُ مع فروي الأصفرِ الطويلِ ومع عينيي الخضراوين الرائعتين. أنا مِثْلُ الملوكِ تماماً.

و مَضى في العملِ فوراً. وضعَ خَسّاً وجزراً طازجاً في الكيسِ وتوجَّهَ إلى الغابةِ.

ثمَ فتحَ الكيسَ وأخفاهُ خلفَ شجرةٍ.

بعدَ فترةٍ قصيرةٍ مرَّ أرنبٌ جائعٌ واشتمَّ الطعامَ فدخلَ في الكيسِ، على الفور التقطَ القطُ الكيسَ وأغلقَهُ وركضَ مباشرةً إلى القصرِ. كانَ هناكَ حُرَّاسٌ عِندَ مَدخلِ القصرِ.

توقفْ مكانك! من أنتَ؟ لا يمكنكَ الدخولُ!

أنا خادمُ لوردِ كاراباس. أريدُ رُؤيةَ المَلِكِ. لقد أحضرتُ هديةً لِجلالَتِهِ.

لمْ يَكن صعباً اقناعُ الحُراسِ بسببِ حذائِهِ اللامعِ جداً وقبعتِهِ الأنيقةِ.

أخذُوهُ لِيَمْثُلَ أمامَ المَلِكِ.

انحنى القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ لتحيةِ المَلكِ.

أخرجَ الأرنبَ الذي أمسكَ بهِ من الكيسِ.

مَولاي ..

لقد أحضرتُ لكَ هديةً منَ لوردِ كاراباس. معَ احترامي

آآه أرنب، شكراً جزيلاً لكَ.

يمكنكَ إخبارُهُ أني قَبلتُ هديتَهُ

معَ مرورِ الوقتِ أعطى القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ عِدةَ هدايا للملكِ.

الملك يضحك...

أرادَ الملكُ في النهايةِ أنْ يقابلَ هذا اللورد.

ذاتَ يومٍ اتجهَ الملكُ وابنتهُ إلی جانبِ القطِ ذو الحذاءِ الطويلِ علی الطريقِ المؤدي لقلعةِ اللوردِ.

مُستغلاً الفرصةِ ذهبَ القطُ مباشرةً إلى مَالكِهِ.

مِنَ المؤكدِ أن ملكنا سَيمُرُ من الغديرِ.

اذهبْ إلى الغديرِ وتَظاهرْ بالغرقِ.

اصرخْ بطلبِ المساعدةِ عندَ مُرورِنا.

سأقومُ بإخفاءِ مَلابسِكَ أيضاً.

ما الذي تخططُ لهُ؟

ما نَفْعُ كلِّ ذلكَ لنَا؟

لا تَخفْ. فقطْ نَفِّذْ ما طَلبتُهُ منكَ.

ذهبَ الابنُ الأصغرُ مُتفاجئاً إلى الغديرِ وبدأَ بانتظارِ وصولِهِم.

كانَ يوجدُ أيضاً صبيانُ المزارعِ علی طريقِ قلعةِ اللوردِ.

سيَمُرُ الملكُ من هُنا، إذا سَألَكَ قلْ لهُ أنَّ هذهِ الأرضَ ملكٌ للوردِ كاراباس. اتفقنا؟ اذا لمْ تَقلْ هذا سَيَغضَبُ الملكُ جداً ويُعاقِبُكَ.

طبعاً يا سيدي. كما تَرغب!

بعدَ تحذيرِ كلِّ الناسِ على الطريقِ، وصلَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ القلعةَ أخيراً.

لكنَّ عملاقاً بقوى سحريةٍ كانَ يعيشُ في تلكَ القلعةِ.

طرقَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ على بابِهِ.

مَنْ هُناك؟

مَنْ يَجرُؤ على ازعاجِي؟

أنا خادمُ لوردِ كاراباس.

سيصلُ اللوردُ والملكُ قريباً قلعتَكَ، أودُّ أنْ ارتاحَ في الداخلِ قليلاً إذا كنتَ لا تمانعُ.

هل ستَدعُنِي أدخلُ؟

حسناً إذاً ادخلْ.

بدأَ القطُ بالحديثِ مع العملاقِ في الداخلِ.

لقدْ سمعتُ أنكَ سحريٌ. لكنِي لم أصدقْ ذلك. مِنَ الواضحِ أنكَ تستطيعُ التحولَ لأيِ حيوانٍ تختارُهُ.

هلْ هذا صحيح؟

طبعاً، ألا تصدقُ ذلكَ؟ مثلاً، هل تستطيعُ أنْ تتحولَ إلى أسدٍ إذا رغبْتَ؟

ذلكَ سهلٌ

ها أنتَ ترى أنا الآنَ أسدٌ.

قفزَ القطُ خائفاً قليلاً على الخزانةِ

حسناً، حسناً. جميل! إذاً هل تستطيعُ التحولَ إلى فأرٍ؟

لا أسهلَ مِنْ ذلك..

تَحوَّلَ العِملاقُ إلى فأرٍ صغيرٍ.

أمسكَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ بهِ فوراً ووضعَهُ في صندوقٍ صغيرٍ.

عادَ إلى الغابةِ لإطلاقِ سراحِ الفأرِ وتوجَّهَ مباشرةً إلى الملكِ.

مرحباً أيها القطُ. توقيتٌ مناسبٌ. دعنا ننطلقُ.

حالما تجاوزَ رَكْبُ الملكِ الغديرَ سَمِعوا بعضَ الأصواتِ في الخارجِ.

ساعدوني! ساعدوني!

أسرعوا أيها الجنودُ. هناكَ شخصٌ يغرقُ في الغديرِ.

ركضَ الجنودُ باتجاهِ الصوتِ وأنقَذوا الابنَ الأصغرَ مِنَ الغرقِ.

أَخرجُوه مِنَ الماءِ وأَلبسُوه ثياباً أنيقةً وجديدةً.

هذا هوَ يا مولاي ، لوردُ كاراباس.

أنا مدينٌ لكَ بحياتي يا مولاي.

مع أنَّ الابنَ الأصغرَ لمْ يفهم ما يحدثُ لكنهُ جَارَى القطَ ذو الحذاءِ الطويلِ بخُطتهِ.

هذهِ زوجتي الملكة ُالرائعةُ وهذه ابنتي الأميرةُ.

تَشرفتُ بلقائِكَ يا مولاي.

تعالَ الآنَ دَعنا نذهبُ إلى القلعةِ.

الابنُ الأصغرُ والأميرةُ وقعا في الحبِ من النظرةِ الأولى.

كانتِ الأميرةُ فتاةً جميلةً وكان الابنُ الأصغرُ الذي هوَ لوردُ كاراباس وسيماً للغايةِ.

طوالَ الطريقِ كانَ الملكُ يسألُ العمالَ الذي يمرُ بِهم.

أرضُ من هذهِ؟

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

كانَ الملكُ متأثراً جداً بكلِ ما رأى.

أيها اللوردُ يبدو أنكَ واسعُ النفوذِ.

نُفِّذَت خُطةُ القطِ ذو الحذاءِ الطويلِ بِحذافِيرِها. عندما وصلوا إلى القلعةِ حَظَوا بعشاءٍ فاخرٍ.

بحلولِ المساءِ، الابنُ الأصغرُ أصبحَ لوردُ كاراباس وطلبَ يدَ ابنةَ الملكِ.

أودُّ أنْ أحصلَ على صهرٍ قويٍ وثريٍ وذكيٍ ومحترمٍ مثلِك.

إذا وافقت ابنتي ستتزوجان.

بعدَ فترةٍ تزوجتِ الأميرةُ من لوردِ كاراباس وعاشا بسعادةٍ في قصرِهِم.

ولمْ يغادرْهُم القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ أبداً.

آه يا أبي، الآنَ فهمتُ ما كان قصدُكَ.

القط ذو الحذاء 😼🎩 (Puss in boots) كرتون‎ | قصة‎ | اطفال | KONDOSAN | Arabic story | HD 4K - YouTube Die gestiefelte Katze 😼🎩 (Der gestiefelte Kater) Cartoon‎ | Geschichte| Kinder | KONDOSAN | Arabische Geschichte | HD 4K – YouTube 😼🎩 (Puss in boots) cartoon | Story | children | KONDOSAN | Arabic story | HD 4K - YouTube

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ once upon a time

مُنذُ زمنٍ بعيدٍ جداً في أرضٍ بعيدةٍ بعيدةٍ جداً، كانَ يعيشُ ثلاثةُ صبيةٍ طَحانِين. A long, long time ago in a land far, far away, there lived three young millers.

كانَ والدُهُم الطحانُ قبلَ وفاتِه قدْ قسَّمَ ممتلكَاتِهِ بينهم. Their father, the miller, before his death had divided his property between them.

أخذَ الابنُ الأكبرُ المَطحنةَ والابنُ الأوسطُ حصلَ على الحِمارِ والابنُ الأصغرُ أخذَ القطَ. The eldest son took the mill, the middle son the donkey, and the youngest son the cat.

وما فائدةُ القطِ لي. ماذا أفعلُ بهِ؟

لا تحزن. ستفهمُ في النهايةِ لِمَا فعلتُ ذلكَ. إنهُ قطٌ ذكيٌ جداً.

بعدَ فترةٍ قصيرةٍ توفيَ الطحانُ. حصلَ الأخوةُ كلهُمُ على ميراثِ الأبِ.

لكنَ الابنَ الأصغرَ لم يهتم حتى ليَنظُرَ إلی القطِ. فانزعجَ القطُ بسببِ ذلكَ. But the youngest son didn't even care to look at the cat. The cat got upset because of that.

سترى أنكَ قد حصلتَ على أفضلِ إرثٍ. سأثبتُ لكَ ذلكَ. أعطنِي كيساً فارغاً وقبعةً أنيقةً وزوجاً من الأحذيةِ الطويلةِ. You will see that you have received the best legacy. I will prove it to you. Give me an empty bag, a neat hat, and a pair of boots.

كانَ الابنُ الأصغرُ مستغرباً أنَّ القطَ يمكنهُ التحدثَ، لكنهُ نفَّذَ ما طَلبَ منهُ القطُ. وكانَ ينتابهُ الفضولُ أيضاً. The youngest son was surprised that the cat could talk, but he did what the cat told him to do. He was also curious.

بدأَ القطُ بالعملِ مباشرةً. ارتَدى الحذاءَ ووضعَ القبعةَ على رأسهِ. The cat immediately got to work. He put on the shoes and put the hat on his head.

ثمَ وقفَ قِبَالةَ المرآةِ وأبدَى إعجابَهُ بنفْسِهِ. Then he stood in front of the mirror and admired himself.

كمْ هوَ جميلٌ هذا الحِذاءُ والقبعةُ مع فروي الأصفرِ الطويلِ ومع عينيي الخضراوين الرائعتين. أنا مِثْلُ الملوكِ تماماً. How pretty are those shoes and hat with my long yellow fur and my lovely green eyes. I'm quite like royalty.

و مَضى في العملِ فوراً. وضعَ خَسّاً وجزراً طازجاً في الكيسِ وتوجَّهَ إلى الغابةِ. And he went to work immediately. He put lettuce and fresh carrots in the bag and headed for the woods.

ثمَ فتحَ الكيسَ وأخفاهُ خلفَ شجرةٍ. Then he opened the bag and hid it behind a tree.

بعدَ فترةٍ قصيرةٍ مرَّ أرنبٌ جائعٌ واشتمَّ الطعامَ فدخلَ في الكيسِ، على الفور التقطَ القطُ الكيسَ وأغلقَهُ وركضَ مباشرةً إلى القصرِ. كانَ هناكَ حُرَّاسٌ عِندَ مَدخلِ القصرِ. After a short while, a hungry rabbit passed by and smelled the food and got into the bag. Immediately the cat picked up the bag, closed it and ran straight to the palace. There were guards at the entrance to the palace.

توقفْ مكانك! من أنتَ؟ لا يمكنكَ الدخولُ!

أنا خادمُ لوردِ كاراباس. أريدُ رُؤيةَ المَلِكِ. لقد أحضرتُ هديةً لِجلالَتِهِ. I am the servant of Lord Karabas. I want to see the king. I have brought a present for His Majesty.

لمْ يَكن صعباً اقناعُ الحُراسِ بسببِ حذائِهِ اللامعِ جداً وقبعتِهِ الأنيقةِ. It was not hard to impress the guards because of his very shiny shoes and elegant hat.

أخذُوهُ لِيَمْثُلَ أمامَ المَلِكِ. They took him to appear before the king.

انحنى القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ لتحيةِ المَلكِ. The long-booted cat bent down to greet the king.

أخرجَ الأرنبَ الذي أمسكَ بهِ من الكيسِ.

مَولاي .. Lord..

لقد أحضرتُ لكَ هديةً منَ لوردِ كاراباس. معَ احترامي

آآه أرنب، شكراً جزيلاً لكَ.

يمكنكَ إخبارُهُ أني قَبلتُ هديتَهُ

معَ مرورِ الوقتِ أعطى القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ عِدةَ هدايا للملكِ. As time passed, the Cat in Boots gave several presents to the king.

الملك يضحك...

أرادَ الملكُ في النهايةِ أنْ يقابلَ هذا اللورد.

ذاتَ يومٍ اتجهَ الملكُ وابنتهُ إلی جانبِ القطِ ذو الحذاءِ الطويلِ علی الطريقِ المؤدي لقلعةِ اللوردِ. One day the king and his daughter were walking alongside the Cat in Boots on the road leading to the Lord's Castle.

مُستغلاً الفرصةِ ذهبَ القطُ مباشرةً إلى مَالكِهِ. Taking advantage of the opportunity, the cat went straight to its owner.

مِنَ المؤكدِ أن ملكنا سَيمُرُ من الغديرِ. It is certain that our king will pass by the brook.

اذهبْ إلى الغديرِ وتَظاهرْ بالغرقِ. Go to the creek and pretend to be drowning.

اصرخْ بطلبِ المساعدةِ عندَ مُرورِنا. Shout for help as we pass by.

سأقومُ بإخفاءِ مَلابسِكَ أيضاً. I'll hide your clothes too.

ما الذي تخططُ لهُ؟ What are you planning?

ما نَفْعُ كلِّ ذلكَ لنَا؟

لا تَخفْ. فقطْ نَفِّذْ ما طَلبتُهُ منكَ. Do not be afraid. Just do what I asked of you.

ذهبَ الابنُ الأصغرُ مُتفاجئاً إلى الغديرِ وبدأَ بانتظارِ وصولِهِم.

كانَ يوجدُ أيضاً صبيانُ المزارعِ علی طريقِ قلعةِ اللوردِ.

سيَمُرُ الملكُ من هُنا، إذا سَألَكَ قلْ لهُ أنَّ هذهِ الأرضَ ملكٌ للوردِ كاراباس. اتفقنا؟ اذا لمْ تَقلْ هذا سَيَغضَبُ الملكُ جداً ويُعاقِبُكَ.

طبعاً يا سيدي. كما تَرغب!

بعدَ تحذيرِ كلِّ الناسِ على الطريقِ، وصلَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ القلعةَ أخيراً.

لكنَّ عملاقاً بقوى سحريةٍ كانَ يعيشُ في تلكَ القلعةِ.

طرقَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ على بابِهِ.

مَنْ هُناك؟

مَنْ يَجرُؤ على ازعاجِي؟

أنا خادمُ لوردِ كاراباس.

سيصلُ اللوردُ والملكُ قريباً قلعتَكَ، أودُّ أنْ ارتاحَ في الداخلِ قليلاً إذا كنتَ لا تمانعُ.

هل ستَدعُنِي أدخلُ؟

حسناً إذاً ادخلْ.

بدأَ القطُ بالحديثِ مع العملاقِ في الداخلِ.

لقدْ سمعتُ أنكَ سحريٌ. لكنِي لم أصدقْ ذلك. مِنَ الواضحِ أنكَ تستطيعُ التحولَ لأيِ حيوانٍ تختارُهُ. I heard you're magical. But I didn't believe it. Obviously, you can transform into any animal you choose.

هلْ هذا صحيح؟

طبعاً، ألا تصدقُ ذلكَ؟ مثلاً، هل تستطيعُ أنْ تتحولَ إلى أسدٍ إذا رغبْتَ؟

ذلكَ سهلٌ

ها أنتَ ترى أنا الآنَ أسدٌ.

قفزَ القطُ خائفاً قليلاً على الخزانةِ The cat jumped a little frightened onto the dresser

حسناً، حسناً. جميل! إذاً هل تستطيعُ التحولَ إلى فأرٍ؟

لا أسهلَ مِنْ ذلك..

تَحوَّلَ العِملاقُ إلى فأرٍ صغيرٍ. The giant turned into a little mouse.

أمسكَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ بهِ فوراً ووضعَهُ في صندوقٍ صغيرٍ.

عادَ إلى الغابةِ لإطلاقِ سراحِ الفأرِ وتوجَّهَ مباشرةً إلى الملكِ. He went back to the woods to release the mouse and went straight to the king.

مرحباً أيها القطُ. توقيتٌ مناسبٌ. دعنا ننطلقُ.

حالما تجاوزَ رَكْبُ الملكِ الغديرَ سَمِعوا بعضَ الأصواتِ في الخارجِ.

ساعدوني! ساعدوني!

أسرعوا أيها الجنودُ. هناكَ شخصٌ يغرقُ في الغديرِ.

ركضَ الجنودُ باتجاهِ الصوتِ وأنقَذوا الابنَ الأصغرَ مِنَ الغرقِ.

أَخرجُوه مِنَ الماءِ وأَلبسُوه ثياباً أنيقةً وجديدةً.

هذا هوَ يا مولاي ، لوردُ كاراباس.

أنا مدينٌ لكَ بحياتي يا مولاي.

مع أنَّ الابنَ الأصغرَ لمْ يفهم ما يحدثُ لكنهُ جَارَى القطَ ذو الحذاءِ الطويلِ بخُطتهِ.

هذهِ زوجتي الملكة ُالرائعةُ وهذه ابنتي الأميرةُ.

تَشرفتُ بلقائِكَ يا مولاي.

تعالَ الآنَ دَعنا نذهبُ إلى القلعةِ.

الابنُ الأصغرُ والأميرةُ وقعا في الحبِ من النظرةِ الأولى.

كانتِ الأميرةُ فتاةً جميلةً وكان الابنُ الأصغرُ الذي هوَ لوردُ كاراباس وسيماً للغايةِ. The princess was a beautiful girl and the youngest son, Lord Carabas, was very handsome.

طوالَ الطريقِ كانَ الملكُ يسألُ العمالَ الذي يمرُ بِهم.

أرضُ من هذهِ؟ land of this?

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

كانَ الملكُ متأثراً جداً بكلِ ما رأى.

أيها اللوردُ يبدو أنكَ واسعُ النفوذِ. Lord, you seem very powerful.

نُفِّذَت خُطةُ القطِ ذو الحذاءِ الطويلِ بِحذافِيرِها. عندما وصلوا إلى القلعةِ حَظَوا بعشاءٍ فاخرٍ. The Boots Cat's plan was executed to perfection. When they reached the castle they had a sumptuous dinner.

بحلولِ المساءِ، الابنُ الأصغرُ أصبحَ لوردُ كاراباس وطلبَ يدَ ابنةَ الملكِ. By evening, the youngest son had become Lord of Karabas and asked for the hand of the king's daughter.

أودُّ أنْ أحصلَ على صهرٍ قويٍ وثريٍ وذكيٍ ومحترمٍ مثلِك.

إذا وافقت ابنتي ستتزوجان.

بعدَ فترةٍ تزوجتِ الأميرةُ من لوردِ كاراباس وعاشا بسعادةٍ في قصرِهِم.

ولمْ يغادرْهُم القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ أبداً.

آه يا أبي، الآنَ فهمتُ ما كان قصدُكَ.