×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

العربية بين يديك, ٢٫٩٫١١١ - العالم قرية صغيرة - ‏‏ندوة عن العولمة

٢٫٩٫١١١ - العالم قرية صغيرة - ‏‏ندوة عن العولمة

زينب: كانت ندوة مفيدة، لماذا لم تحضري؟

فاطمة: كنت أمس مشغولة. زارنا بعض الضيوف.

زينب: حضرت الندوة معظم مدرسات الجامعة وطالباتها.

فاطمة: ماذا حدث في الندوة؟

زينب: كانت ‏المتحدثات فريقين: فريقا يدعو إلى العولمة وفريقا يرفض العولمة.

فاطمة: وما حجة كل فريق؟

زينب: يقول الفريق الأول: ستؤدي العولمة إلى تنمية جميع الدول، خاصة الدول الفقيرة.

فاطمة: وماذا يقول الفريق الثاني؟

زينب: يقول: إن العولمة ستؤدي إلى هيمنة الدول الغنية على الدول الفقيرة.

فاطمة: وكيف انتهت الندوة؟

‏زينب: دار نقاش ساخن بعد الندوة، ورفض معظم الحضور العولمة.

فاطمة: لماذا؟

زينب: لأن الدول الغنية، ستفرض لغاتها وثقافاتها على الدول الفقيرة.

فاطمة: أنا أتفق مع هذا الرأي، أنا أرفض العولمة.

زينب: وأنا لن أترك لغتي وثقافتي.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٢٫٩٫١١١ - العالم قرية صغيرة - ‏‏ندوة عن العولمة ||||о| Die Welt|||Podiumsdiskussion||Globalisierung The world|village||Seminar|about|Globalization 2.9.111 - Die Welt ist ein kleines Dorf - Seminar zur Globalisierung 2.9.111 - The world is a small village - Seminar on globalization 2.9.111 - El mundo es una pequeña aldea - un simposio sobre la globalización 2.9.111 - Le monde est un petit village - Séminaire sur la mondialisation 2.9.111 - Il mondo è un piccolo villaggio - Seminario sulla globalizzazione 2.9.111 - 世界は小さな村 - グローバリゼーションに関するシンポジウム 2.9.111 - O mundo é uma pequena aldeia - um simpósio sobre globalização 2.9.111 - Мир - маленькая деревня - Семинар по глобализации 2.9.111 - Världen är en liten by - ett symposium om globalisering 2.9.111 - Dünya küçük bir köydür - Küreselleşme konulu seminer 2.9.111 - 世界是一个小村庄 - 全球化研讨会 2.9.111 - 世界是一个小村庄 - 全球化研讨会

زينب: كانت ندوة مفيدة، لماذا لم تحضري؟ ||Seminar|nützlich|||teilnehmen ||seminar|useful|||attend |to była|seminarium|pożyteczna|dlaczego||przyjść Zainab: Es war ein nützliches Seminar, warum haben Sie nicht teilgenommen? Zainab: It was a useful seminar, why didn't you attend? Zainab : C’était un séminaire utile, pourquoi n’y as-tu pas assisté ? Zainab: Det var ett användbart seminarium, varför deltog du inte? Zainab:这是一个有用的研讨会,你为什么不参加?

فاطمة: كنت أمس مشغولة. |||busy Fatima|I was|yesterday|busy |byłam|wczoraj|zajęta Fatima: Ich war gestern beschäftigt. Fatima: I was busy yesterday. Fatima : J'étais occupée hier. Fatima: Jag var upptagen igår. 法蒂玛:我昨天很忙。 زارنا بعض الضيوف. visited us||the guests visited us|some|the guests besökte oss|några| nas odwiedziło|niektórzy|goście Einige Gäste haben uns besucht. Some guests visited us. Certains invités nous ont rendu visite. 一些客人拜访了我们。

زينب: حضرت الندوة معظم مدرسات الجامعة وطالباتها. ||die Konferenz|most|teachers||und ihre Studentinnen |attended|The seminar|most of|female university teachers|the university|its female students |obecna na|konferencja|większość|nauczycielki|uniwersytetu|i studentki Zainab: Die meisten Dozentinnen und Studentinnen der Universität haben an der Konferenz teilgenommen. Zainab: Most of the university teachers and students attended the seminar. Zainab : Le symposium a réuni la plupart des enseignantes et étudiantes de l’université. Zainab: Symposiet deltog av de flesta av universitetets kvinnliga lärare och studenter. Zainab:该研讨会的大多数女教师和学生都参加了该研讨会。

فاطمة: ماذا حدث في الندوة؟ |What|happened||the seminar |co|się wydarzyło||konferencja (1) Fatima: Was ist bei der Konferenz passiert? Fatima: What happened at the symposium? Fatima : Que s'est-il passé lors du symposium ? Fatima: Vad hände på symposiet?

زينب: كانت ‏المتحدثات فريقين: فريقا يدعو إلى العولمة وفريقا يرفض العولمة. ||die Rednerinnen|zwei Teams|two teams|||Globalisierung|eine Gruppe|lehnt ab|Globalisierung ||the speakers|two groups|a team|calls for|to|globalization|a team|rejects|globalization ||mówczynie|dwie grupy|zespół|wzywa do||globalizacji||odrzuca|odrzuca globalizację Zainab: Die Sprecher waren in zwei Teams aufgeteilt: ein Team, das für die Globalisierung wirbt, und ein Team, das die Globalisierung ablehnt. Zainab: The speakers were of two groups: a group that calls for globalization and a group that rejects globalization. Zainab : Il y avait deux groupes d'orateurs : un groupe appelant à la mondialisation et un groupe rejetant la mondialisation. Zainab: Det fanns två grupper av talare: en grupp som efterlyste globalisering och en grupp som förkastade globalisering. Zainab: Konuşmacılar iki gruptan oluşuyordu: Küreselleşme çağrısında bulunan bir grup ve küreselleşmeyi reddeden bir grup.

فاطمة: وما حجة كل فريق؟ |Und was|Argument|| |And what is|argument||each side |a co|argument||grupa Fatima: Und was ist das Argument jedes Teams? Fatima: What is the argument of each team? Fatima : Quel est l'argument de chaque groupe ? Fatima: Wat is het argument van elk team? Fatima: Vad är varje grupps argument? Fatima: Her takımın argümanı nedir?

زينب: يقول الفريق الأول: ستؤدي العولمة إلى تنمية جميع الدول، خاصة الدول الفقيرة. ||||wird führen zu|Globalisierung||Entwicklung||||| |says|the team|the first team|will lead to|globalization|to|Development|all|countries, especially poor|especially|countries, especially poor|poor countries |mówi|zespół pierwszy|pierwszy zespół|przyczyni się do|globalizacja||rozwój|wszystkich|krajów|szczególnie|krajów|biednych państw Zainab: Das erste Team sagt: Die Globalisierung wird zu einem Wachstum aller Länder führen, insbesondere der armen Länder. Zainab: The first team says: Globalization will lead to the development of all countries, especially the divided countries. Zainab : La première équipe dit : La mondialisation mènera au développement de tous les pays, en particulier des pays pauvres. Zainab: Het eerste team zegt: Globalisering zal leiden tot de ontwikkeling van alle landen, vooral de arme. Zainab: Det första laget säger: Globaliseringen kommer att leda till utveckling av alla länder, särskilt fattiga länder.

فاطمة: وماذا يقول الفريق الثاني؟ Fatima|And what does||the other team|the second team ||mówi|zespół|drugi zespół Fatima: Und was sagt das zweite Team? Fatima: What does the second team say?

زينب: يقول: إن العولمة ستؤدي إلى هيمنة الدول الغنية على الدول الفقيرة. ||||führen zu||Vorherrschaft||reichen Länder||| ||indeed|globalization|will lead to||Domination|the countries|rich countries|over|the countries|poor countries |||globalizacja|doprowadzi do||dominacja|państw|bogate państwa||| Zainab: Sie sagen: Die Globalisierung wird dazu führen, dass reiche Länder die armen Länder dominieren. Zainab: He says: Globalization will lead to the domination of rich countries over poor countries. Zainab : Il dit : La mondialisation mènera à la domination des pays riches sur les pays pauvres. Zainab: Hij zegt: Globalisering zal leiden tot overheersing van rijke landen over arme landen. Zainab: Han säger: Globaliseringen kommer att leda till att rika länder dominerar över fattiga länder. Zainab: Diyor ki: Küreselleşme, zengin ülkelerin fakir ülkeler üzerinde egemenliğine yol açacak.

فاطمة: وكيف انتهت الندوة؟ |Und wie|zu Ende gegangen|seminar |And how|ended|the seminar |jak|zakończyła się|konferencja Fatima: Und wie endete die Konferenz? Fatima: How did the seminar end? Fatima : Comment s’est terminé le colloque ? Fatima: Hur slutade symposiet?

‏زينب: دار نقاش ساخن بعد الندوة، ورفض معظم الحضور العولمة. |führte zu|Diskussion|hitzig|||lehnten ab||the attendees| Zainab said|sparked|heated discussion|heated|after|the seminar|rejected|most of|the attendees|globalization |w domu|dyskusja|gorąca debata||seminarium|odrzucił|większość z|uczestnicy spotkania|globalizacja Zainab: Nach dem Symposium gab es eine hitzige Diskussion und die meisten Teilnehmer lehnten die Globalisierung ab. Zainab: A heated discussion took place after the prophecy, and most of the attendees rejected globalization. Zainab : Il y a eu une discussion animée après le symposium et la plupart des participants ont rejeté la mondialisation. Zainab: Det var en het diskussion efter symposiet, och de flesta av deltagarna förkastade globaliseringen. Zainab: Seminerden sonra hararetli bir tartışma yaşandı ve katılımcıların çoğu küreselleşmeyi reddetti.

فاطمة: لماذا؟ |dlaczego فاطمة: Warum?

زينب: لأن الدول الغنية، ستفرض لغاتها وثقافاتها على الدول الفقيرة. ||||aufzwingen|languages|and cultures||| ||the countries|the rich|will impose|their languages|and cultures|||poor countries |ponieważ|państwa|bogate państwa|nałożą|języki|i kultury||| زينب: Weil reiche Länder ihre Sprachen und Kulturen auf arme Länder auferlegen werden. Zainab: Because rich countries will impose their languages and cultures on poor countries. Zainab : Parce que les pays riches imposeront leurs langues et leurs cultures aux pays pauvres.

فاطمة: أنا أتفق مع هذا الرأي، أنا أرفض العولمة. ||I agree|||||I refuse| ||I agree|||the opinion||I reject|globalization ||zgadzam się|||opinia||odrzucam to|globalizacja فاطمة: Ich stimme dieser Meinung zu, ich lehne die Globalisierung ab. Fatima: I agree with this opinion, I reject globalization. Fatima : Je suis d'accord avec cette opinion, je rejette la mondialisation. Fatima: Jag håller med om denna åsikt, jag avvisar globaliseringen. Fatima: Bu görüşe katılıyorum, küreselleşmeyi reddediyorum.

زينب: وأنا لن أترك لغتي وثقافتي. |||||and culture |"And I"|will not|give up|my language|and my culture ||nie|porzucę|moim językiem|i kultura Zainab: Und ich werde meine Sprache und Kultur nicht aufgeben. Zainab: I will not leave my language and culture. Zeinab : Et je ne quitterai pas ma langue et ma culture.