×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

Le podcast Fluidité - Intermediate, Albert Camus, l'écrivain de la révolte - #79 (2)

Albert Camus, l'écrivain de la révolte - #79 (2)

De nombreux lycées ou autres institutions portent son nom en France et même jusqu'en Egypte.

Son oeuvre a été adaptée au théâtre ou au cinéma ou même en chanson.

Il est intervenu plusieurs fois pour dénoncer la peine de mort et pour en demander l'abolition.

Et pour lui, rien n'est plus grand que l'amour de la vie.

Selon Camus, c'est d'abord par cet amour de cette vie qu'on se révolte et qu'on se bat contre elle.

Il a dit : “personne ne peut mourir en paix

s'il n'a pas fait tout ce qu'il faut pour que les autres vivent”.

Voilà, c'est avec cette belle phrase que se termine cet épisode sur Albert Camus.

Comme toujours, n'hésitez pas à me donner vos impressions, à me poser vos questions

ou à me donner des suggestions dans les commentaires. Ils sont tous les bienvenus

et je réponds à tout le monde. Mettez un like si vous l'avez

aimé et si vous êtes sur YouTube. Merci beaucoup de l'avoir suivi et on se dit

à très bientôt dans le podcast ou sur ma chaîne. bye-bye !

Albert Camus, l’écrivain de la révolte - #79 (2) Albert Camus, der Schriftsteller der Revolte - #79 (2) Albert Camus, l'écrivain de la révolte - #79 (2) Albert Camus, el escritor de la revuelta - #79 (2) Albert Camus, lo scrittore della rivolta - #79 (2) アルベール・カミュ、反乱の作家 - #79 (2) Albert Camus, de schrijver van opstand - #79 (2) Albert Camus, o escritor da revolta - #79 (2) Albert Camus, revoltens författare - #79 (2) Albert Camus, isyanın yazarı - #79 (2) 阿尔伯特·加缪,反抗的作家 - #79 (2) 阿爾貝·加繆,叛亂作家 - #79 (2)

De nombreux lycées ou autres institutions portent  son nom en France et même jusqu'en Egypte. Many high schools or other institutions bear his name in France and even as far as Egypt. Muchas escuelas secundarias u otras instituciones llevan su nombre en Francia e incluso en Egipto. Muitas escolas secundárias ou outras instituições levam seu nome na França e até no Egito.

Son oeuvre a été adaptée au théâtre  ou au cinéma ou même en chanson. His work has been adapted for theater or cinema or even in song. Su obra ha sido adaptada al teatro, al cine o incluso a la canción. Seu trabalho foi adaptado para teatro ou cinema ou até mesmo em música.

Il est intervenu plusieurs fois pour dénoncer la  peine de mort et pour en demander l'abolition. ||eingeschritten||||||||||||| He intervened several times to denounce the death penalty and to ask for its abolition. Intervino varias veces para denunciar la pena de muerte y pedir su abolición. Ele interveio várias vezes para denunciar a pena de morte e pedir sua abolição.

Et pour lui, rien n'est plus  grand que l'amour de la vie. And for him, nothing is greater than the love of life. Y para él, nada es más grande que el amor a la vida. E para ele, nada é maior do que o amor pela vida.

Selon Camus, c'est d'abord par cet amour de cette  vie qu'on se révolte et qu'on se bat contre elle. According to Camus, it is primarily through this love of this life that we revolt and fight against it. Según Camus, es principalmente a través de este amor a esta vida que nos rebelamos y luchamos contra él. Segundo Camus, é principalmente por meio desse amor a esta vida que nos revoltamos e lutamos contra ele.

Il a dit : “personne ne peut mourir en paix He said: “no one can die in peace Dijo: “nadie puede morir en paz Ele disse: “ninguém pode morrer em paz

s'il n'a pas fait tout ce qu'il  faut pour que les autres vivent”. if he has not done everything necessary for others to live”. si no ha hecho todo lo necesario para que los demás vivan”. se não tiver feito tudo o que é necessário para que os outros vivam”.

Voilà, c'est avec cette belle phrase que  se termine cet épisode sur Albert Camus. There, it is with this beautiful sentence that this episode on Albert Camus ends. Ahí, es con esta hermosa frase que termina este episodio sobre Albert Camus. Pronto, é com esta bela frase que termina este episódio sobre Albert Camus.

Comme toujours, n'hésitez pas à me donner  vos impressions, à me poser vos questions As always, feel free to give me feedback, ask questions, Como siempre, siéntete libre de darme tu opinión, hacer preguntas Como sempre, sinta-se à vontade para me dar feedback, fazer perguntas

ou à me donner des suggestions dans les  commentaires. Ils sont tous les bienvenus or give me suggestions in the comments. They are all welcome o darme sugerencias en los comentarios. Todos son bienvenidos ou me dar sugestões nos comentários. Todos são bem - vindos

et je réponds à tout le monde. Mettez un like si vous l'avez and I respond to everyone. Put a like if you y les respondo a todos. Pon un me gusta si te e eu respondo a todos. Dê um like se

aimé et si vous êtes sur YouTube. Merci beaucoup de l'avoir suivi et on se dit liked it and if you are on YouTube. Thank you very much for following it and we say see you gustó y si estás en YouTube. Muchas gracias por seguirlo y decimos hasta gostou e se está no YouTube. Muito obrigado por segui-lo e dizemos até

à très bientôt dans le podcast ou sur ma chaîne. bye-bye ! very soon in the podcast or on my channel. bye ! muy pronto en el podcast o en mi canal. adiós ! breve no podcast ou no meu canal. tchau !