×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, Entrer en lice

Entrer en lice

S'engager dans une compétition Intervenir dans un débat Le mot 'lice' nous vient au XIIe siècle du francique '°listia' qui voulait dire barrière.

Pour comprendre l'origine de l'expression, il faut remonter à cette lointaine époque où les joutes ou tournois, faute de place suffisante à l'intérieur des châteaux, avaient lieu à l'extérieur, dans un champ clos.

Par métonymie, la 'lice' qui entourait le champ a donné son nom au lieu même du tournoi. Or, qu'est-ce qu'un tournoi, sinon une suite de combats entre chevaliers. C'est pourquoi, lorsque l'un d'entre eux s'avançait pour prendre part à sa joute, il entrait en lice, expression qui a d'abord signifié "combattre". C'est au début du XVIIe siècle, qu'au figuré, elle a pris les sens qu'on lui connaît aujourd'hui.

Car en effet, qu'est-ce qu'une compétition sinon une lutte où des personnes ou équipes compétentes dans le même domaine[1] s'affrontent, et qu'est-ce qu'un débat, sinon une joute oratoire ? Aujourd'hui, celui qui entre en lice va donc aussi au combat, mais d'une manière beaucoup plus pacifique.

Entrer en lice enter the fray

S’engager dans une compétition Intervenir dans un débat Le mot 'lice' nous vient au XIIe siècle du francique '°listia' qui voulait dire barrière. Engaging in a competition Intervening in a debate The word 'lice' comes to us in the 12th century from the francic '° listia' which meant barrier.

Pour comprendre l’origine de l’expression, il faut remonter à cette lointaine époque où les joutes ou tournois, faute de place suffisante à l’intérieur des châteaux, avaient lieu à l’extérieur, dans un champ clos. To understand the origin of the expression, we must go back to that distant time when games or tournaments, for lack of sufficient space inside the castles, took place outside, in a closed field.

Par métonymie, la 'lice' qui entourait le champ a donné son nom au lieu même du tournoi. By metonymy, the 'lice' which surrounded the field gave its name to the very place of the tournament. Or, qu’est-ce qu’un tournoi, sinon une suite de combats entre chevaliers. Now, what is a tournament, if not a series of fights between knights. C’est pourquoi, lorsque l’un d’entre eux s’avançait pour prendre part à sa joute, il entrait en lice, expression qui a d’abord signifié "combattre". This is why, when one of them advanced to take part in his joust, he entered the lists, an expression which first meant "to fight". C’est au début du XVIIe siècle, qu’au figuré, elle a pris les sens qu’on lui connaît aujourd’hui. It was at the beginning of the 17th century that, figuratively, it took on the meanings we know today.

Car en effet, qu’est-ce qu’une compétition sinon une lutte où des personnes ou équipes compétentes dans le même domaine[1] s’affrontent, et qu’est-ce qu’un débat, sinon une joute oratoire ? Because indeed, what is a competition if not a fight where people or competent teams in the same field [1] compete, and what is a debate, if not an oratorical joust? Aujourd’hui, celui qui entre en lice va donc aussi au combat, mais d’une manière beaucoup plus pacifique. Today, therefore, whoever enters the fight also goes into battle, but in a much more peaceful way.