×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Nota Bene, A quoi ressemblera l'avion du futur ? - Histoire de l'aviation (2)

A quoi ressemblera l'avion du futur ? - Histoire de l'aviation (2)

liens commerciaux et culturels entre tous les pays que la Ligne a traversés. Elle finit par

être rachetée par la toute naissante compagnie Air France en 1933. C'est en réalité une

volonté du gouvernement français qui souhaite un regroupement de toutes les compagnies françaises

en une seule. Le logo, représentant un cheval ailé avec une queue de poisson,

surnommé l'hippocampe ou encore “la crevette”, est toujours présent aujourd'hui sur les avions

de la Compagnie. Mais les années 30, et la montée du nazisme en Allemagne,

vont lentement replonger l'Europe, et plus tard le monde, dans une nouvelle Guerre Mondiale. Là

où les années 20 ont permis de parcourir le monde en avion, de traverser les océans

et de développer des machines toujours plus puissantes, rapides et fiables, les années

30 vont voir l'aviation militaire se développer autour de la maniabilité et la puissance de feu.

La Grande Guerre a vu des pilotes se battre au pistolet depuis leurs cockpit,

puis avec des mitrailleuses. Les combats étaient à très petite échelle et sans réel

impact sur le cours de la Guerre. Mais cette fois,

l'aviation va être un aspect déterminant des combats entre l'Axe et les Alliés.

L'aviation va être au cœur, et même la composante majeure de plusieurs des batailles les plus

mémorables de la Seconde Guerre Mondiale. En 1940, la Bataille d'Angleterre voit des

milliers d'avions allemands fondre sur l'Angleterre, qui se défend efficacement

avec ses chasseurs Spitfire et Hurricane. Les allemands lorgnent sur l'industrie aéronautique

française et certains comme Marcel Bloch, le futur Marcel Dassault, refuse de collaborer,

ce qui lui vaudra d'être déporté à Buchenwald. En 1941, l'attaque de Pearl harbor par l'aviation

japonaise déclenche l'entrée en guerre des Etats-Unis. En 1942, les Américains mettent

à mal la flotte japonaise lors des batailles de la Mer de Corail et de Midway, lors desquels

les bombardiers embarqués américains coulent de nombreux navires et porte-avions nippons. 1944

voit les débarquement des Alliés en Europe avec des planeurs et avions largueurs de parachutistes,

mais aussi et surtout les bombardements massifs des villes françaises et allemandes.

La violence des bombardements de la Seconde Guerre Mondiale atteindra son point culminant

les 6 et 9 août 1945, lors des largages des bombes atomiques sur les villes d'Hiroshima et Nagasaki,

larguée par des bombardiers B-29, causant la mort de 100 à 200 000 morts avec seulement deux avions.

Et si la Seconde Guerre mondiale est un drame, elle a prouvé une fois de plus

l'utilité militaire de l'avion et a permis de nombreuses avancées technologiques.

Le ME-262 allemand, premier chasseur à réaction opérationnel, ouvre la possibilité au monde de

se déplacer plus vite et de façon plus efficace que les hélices conventionnelles. Le Missile V2,

lui, ouvre la voie à la course à l'espace. A la fin de la guerre,

les pilotes redeviennent des pionniers et tentent de nouveaux exploits. En 1947,

Chuck yeager est le premier humain à passer le mur du son. L'après guerre est aussi l'avènement

de l'ouverture de l'aviation à des profils plus diversifiés. L'escadron américain des Red Tails,

entièrement composé d'afro américains, a prouvé lors du conflit que les victoires aériennes

n'étaient pas qu'une histoire de blancs. Les premières femmes pilotes d'essais battent de

nouveaux records en France et aux Etats-Unis, sous les grands noms de Jacqueline Auriol et

Jackie Cochran, et les forteresses volantes qui bombardaient autrefois les villes ont

donné naissance à de nouveaux modèles d'avions de ligne, plus gros, à plus grand rayon d'action.

Les avions à réaction deviennent un standard de l'aviation militaire comme civile dans

les années 50. Dans l'aviation de ligne, on voit apparaître le Comet Britannique et la

Caravelle française, et le transport civil devient abordable et fiable.

La course commerciale entre les constructeurs les poussent à vouloir aller toujours plus haut

et plus vite, à offrir à leurs passagers des conditions de vol et de confort en

cabine toujours plus optimales. Cet âge d'or de l'aviation voit naître des projets fous. En 1969,

un avion conçu à 50% par le Royaume Uni et 50% par la France effectue son premier vol. Sa silhouette

effilée et son bruit d'avion de chasse ne sont pas là pour épater la galerie. Le Concorde,

avion de ligne supersonique avant-gardiste, peut transporter une centaine de passagers à plus de 2

fois la vitesse du son. A l'époque, il est vu comme le futur de l'aviation.

Chose intéressante : Vous pouviez voir un lever de soleil sur Paris, prendre le Concorde,

atterrir à New York de nuit, et vous aviez le temps d'aller sur l'Empire State Building pour

voir le même lever de soleil une deuxième fois. Vous pouviez remonter le temps, quoi.

La même année, le Boeing 747 effectue aussi son premier vol en remplissant un autre objectif, le

transport de masse. Capable de transporter de 300 à 600 passagers selon les versions, il représente

un exploit sans précédent dans l'histoire de l'aviation civile. Il sera aussi responsable

d'accidents mortels terrifiants, comme celui de Ténérife, où deux 747 se percuteront sur la piste,

causant la mort de 583 personnes. Au-delà de ça, l'avion se vendra bien, et deviendra culte

puisqu'il sera aussi choisi pour devenir l'avion de transport du président américain à travers le

monde. Mais les succès les plus retentissants sont sans aucun doute les Airbus A320 et Boeing 737,,

deux avions qui vont se livrer une bataille commerciale depuis leur mise en service

jusqu'à aujourd'hui. Ce sont les deux avions de ligne les plus vendus de l'histoire. C'est aussi

avec ces avions qu'Airbus et Boeing vont atteindre le pic d'une guerre commerciale.

Cette concurrence va voir les deux firmes se battre pour des contrats de façon bien vénère,

et dans des batailles juridiques qui iront jusqu'à faire intervenir les présidents américains,

français et les dirigeants européens. Autant vous dire que sur l'aviation

sur le plan économique, politique, industriel et bien d'autres encore, ça pèse son poids !

Une nouvelle fois, l'aviation va être influencée par un conflit. Mais cette fois ci, il n'est pas

tout à fait comme les autres. En 2001, avec les attentats sur New York et le Pentagone,

l'aviation prend du plomb dans l'aile. Le public a peur de voler. Ce ne sont pas les avions,

mais les conditions de vol qui changent. Des mesures de sécurité

jamais vues auparavant apparaissent dans les cockpit et les aéroports. En revanche,

un avion de légende ne se relèvera pas de cette période. Le concorde, affecté par un crash,

mais surtout trop couteux à opérer, trop bruyant, et trop consommateur, cessera de

voler en 2003. Boeing et Airbus prennent alors deux voies différentes. L'avionneur européen,

voulant concurrencer le 747 vieillissant, propose l'A380, bien plus gros et moderne,

qui rencontrera un franc succès dans les pays émergents comme le Qatar et les Emirats Arabes

Unis. Boeing préfère miser sur un avion plus petit, plus économe en carburant,

quitte à transporter moins de passagers, et construit dans des matériaux composites.

Une autre problématique va entrer en compte dans ces mêmes années : les ressources pétrolières.

A la fin des années 2000, avec la crise financière,

la démocratisation des compagnies low cost et les problématiques environnementales,

les avionneurs doivent s'adapter pour construire un avion durable. Les compagnies veulent des

avions moins gourmands en carburant. Boeing lance le 787 Dreamliner et Airbus l'A350,

son concurrent. Ils seront tous les deux succès commerciaux, ils montrent que le pari de l'avion

économe et durable est gagnant sur le long terme y compris pour les longs courriers.

D'ailleurs, les petites ailettes au bout des ailes des avions de ligne, les Sharklets chez

Airbus et les Winglets chez Boeing, ce n'est pas fait juste pour décorer. C'est une invention que

l'on doit à la NASA et qui permet de réduire la traînée et de réduire de 3% les émissions de CO2,

de 6% la pollution sonore et de 8% les émissions d'oxyde d'azote. Après l'A380,

Airbus continue en tout cas de développer ses avions, jusqu'à l'A320 aujourd'hui,

avec toute une famille de l'A318 à A321, l'aboutissement en 2019 étant sans doute

l'A321XLR, un concentré de technologie qui lui permet d'augmenter son rayon d'action de près de

30% par rapport aux anciennes versions, permettant d'aller toujours plus loin.

Il faut bien comprendre un truc, c'est que l'aviation est un secteur qui pense

en permanence sur le très long terme. Au vu des sommes colossales investies dans le développement

d'un avion, il faut que celui-ci réponde aux besoins de la société sur des décennies. C'est

ce qui fait qu'actuellement, les avionneurs et les start up concentrent leurs efforts

sur plusieurs axes, centrés autour de la lutte contre le réchauffement climatique.

En ce moment même, les avions de ligne commencent à voler avec les bio carburants, qui selon les

estimations pourraient réduire jusqu'à 80% les émissions de CO2 en vol. L'hybridation est aussi

en cours de développement, ce qui économiserait du carburant. Enfin, l'Europe veut également se

placer en leader de l'aviation plus propre, avec des avions fonctionnant à l'hydrogène,

ou même totalement électrique, notamment pour le transport court courrier ou intervilles. On a par

exemple le projet ZEROe Emission, chez Airbus, qui vise à expérimenter pas mal de choses pour créer

le premier avion qui émettra zéro émissions de Co2 à l'horizon 2035. La démocratisation des drones a

également lancé une certaine course au transport personnel aérien, et là encore l'Europe est en

pointe. Des prototypes de taxis aériens font déjà des démonstrations et pourraient potentiellement

entrer en service dans certaines villes très prochainement, dans les années qui viennent.

Les solutions que l'on a évoquées sur l'hydrogène ou les biocarburants, se sont des pistes qui sont

envisagées pour le futur, mais est ce que ça sera LA solution ? Aujourd'hui personne ne le sait,

on doit expérimenter et évaluer les bénéfices et les risques de chaque solution. Il y a

des tas d'hommes et de femmes de l'industrie aéronautique qui travaillent justement sur ces

questions pour tenter de concilier l'exploitation des lignes et les problématiques du réchauffement

climatique. Personnellement je crois qu'avant tout, il faut faire de l'aviation un usage

responsable. Comme les autres transports, elle a son rôle à jouer dans notre société,

et doit s'adapter à nos problématiques, comme elle l'a toujours fait. Après des efforts menés à

travers les siècles pour maitriser l'art de voler en toute sécurité, l'aviation est aujourd'hui un

secteur de transport de masse, de loisir, de sport, et même de service public à travers

les secours en montagne, le transport de malades et de vaccin pendant la crise covid,

ou le secours aux populations en afghanistan par exemple. Le ciel fait encore rêver et la France,

qui a grandement contribué et contribue encore à l'Histoire de l'aviation, n'a pas fini de

concevoir les machines qui, demain, permettront à tout un chacun de voler de façon sûre,

responsable et adaptée aux problématiques de notre monde. On a la chance d'être en pointe

technologiquement en France et on travaille beaucoup sur ces questions d'avion de demain,

décarboné au max. Et moi qui aime les avions, j''espère qu'ils vont réussir et je leur

souhaite bien du courage pour y arriver parce que ça doit faire transpirer les neurones !

Merci à tous d'avoir suivi cet épisode sur l'histoire de l'aviation et de ses enjeux. Un

épisode préparé avec Vincent de la chaîne Stardust que je vous invite à découvrir en description et

en partenariat avec le GIFAS, le groupement des industries françaises aéronautiques et spatiales !

On se retrouve très bientôt sur Nota Bene, salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A quoi ressemblera l'avion du futur ? - Histoire de l'aviation (2) |||l'aereo||||| Wie wird das Flugzeug der Zukunft aussehen? - Geschichte der Luftfahrt (2) What will the plane of the future look like? - History of aviation (2) ¿Cómo serán los aviones del futuro? - Historia de la aviación (2) هواپیمای آینده چگونه خواهد بود؟ - تاریخچه هوانوردی (2) 未来の航空機はどうなる?- 航空史 (2) Hoe ziet het vliegtuig van de toekomst eruit? - Geschiedenis van de luchtvaart (2) Como serão os aviões do futuro? - História da aviação (2) Как будут выглядеть самолеты будущего? - История авиации (2) Hur kommer framtidens flygplan att se ut? - Luftfartens historia (2) 未来的飞机会是什么样子? - 航空史(2)

liens commerciaux et culturels entre tous les  pays que la Ligne a traversés. Elle finit par links|commercial|||||||||||traveled||ends| commercial and cultural links between all the countries that the Line has crossed. She ends up

être rachetée par la toute naissante compagnie  Air France en 1933. C'est en réalité une be|bought||||nascent|||||||| be taken over by the fledgling Air France company in 1933. In reality, it was a

volonté du gouvernement français qui souhaite un  regroupement de toutes les compagnies françaises will|||||||||||companies| will of the French government which wishes a grouping of all the French companies

en une seule. Le logo, représentant un  cheval ailé avec une queue de poisson, ||||||||winged||||| ||||||||alado|||cola||pez into one. The logo, depicting a winged horse with a fish tail,

surnommé l'hippocampe ou encore “la crevette”,  est toujours présent aujourd'hui sur les avions |the seahorse||||shrimp||||||| llamado|||||gamba||||||| nicknamed "the seahorse" or "the shrimp", is still present on today's aircraft.

de la Compagnie. Mais les années 30,  et la montée du nazisme en Allemagne, of the Company. But then came the 1930s, and the rise of Nazism in Germany,

vont lentement replonger l'Europe, et plus tard  le monde, dans une nouvelle Guerre Mondiale. Là ||re plunge||||||||||War|| will slowly plunge Europe, and later the world, back into a new World War. There

où les années 20 ont permis de parcourir  le monde en avion, de traverser les océans ||||||traverse|||||||| where the 20s made it possible to travel the world by plane, to cross oceans

et de développer des machines toujours plus  puissantes, rapides et fiables, les années |||||||powerful|||reliable|| and to develop ever more powerful, fast and reliable machines, over the years

30 vont voir l'aviation militaire se développer  autour de la maniabilité et la puissance de feu. |||||||||maneuverability|||power|| 30 will see military aviation develop around maneuverability and firepower.

La Grande Guerre a vu des pilotes se  battre au pistolet depuis leurs cockpit, ||||||||fight||pistol|||cockpit The Great War saw pilots fighting with pistols from their cockpits,

puis avec des mitrailleuses. Les combats  étaient à très petite échelle et sans réel ||||||||||scale|||real then with machine guns. The fighting was on a very small scale and without any real

impact sur le cours de la Guerre. Mais cette fois, impact on the course of the War. But this time..,

l'aviation va être un aspect déterminant  des combats entre l'Axe et les Alliés. aviation was to play a decisive role in the fighting between the Axis and the Allies.

L'aviation va être au cœur, et même la composante  majeure de plusieurs des batailles les plus ||||heart||||||||||| Aviation was to be at the heart of, and even the major component in, several of the most important battles of the 20th century.

mémorables de la Seconde Guerre Mondiale.  En 1940, la Bataille d'Angleterre voit des

milliers d'avions allemands fondre sur  l'Angleterre, qui se défend efficacement |||melt|||||| thousands of German planes swoop down on England, which defends itself effectively

avec ses chasseurs Spitfire et Hurricane. Les  allemands lorgnent sur l'industrie aéronautique |||Spitfire||Hurricane|||are eyeing||| with its Spitfire and Hurricane fighters. Germans set their sights on the aeronautics industry

française et certains comme Marcel Bloch, le  futur Marcel Dassault, refuse de collaborer, Some, like Marcel Bloch, the future Marcel Dassault, refused to collaborate,

ce qui lui vaudra d'être déporté à Buchenwald.  En 1941, l'attaque de Pearl harbor par l'aviation |||will lead||deported||Buchenwald||||||| for which he was deported to Buchenwald. In 1941, the air attack on Pearl Harbor

japonaise déclenche l'entrée en guerre des  Etats-Unis. En 1942, les Américains mettent |triggers||||||||||put Japan triggered the United States' entry into the war. In 1942, the Americans put

à mal la flotte japonaise lors des batailles  de la Mer de Corail et de Midway, lors desquels |||fleet||||||||||||||of which the Japanese fleet during the Battles of the Coral Sea and Midway, in which the Japanese

les bombardiers embarqués américains coulent de  nombreux navires et porte-avions nippons. 1944 the|bombers|||sink|||||||Japanese ||||hundir|||||||nipones American shipborne bombers sink many Japanese ships and aircraft carriers. 1944

voit les débarquement des Alliés en Europe avec  des planeurs et avions largueurs de parachutistes, |||||||||gliders|||width|| witnesses the Allied landings in Europe with gliders and parachute drop planes,

mais aussi et surtout les bombardements  massifs des villes françaises et allemandes. |||||bombings|||||| but also and especially the massive bombings of French and German cities.

La violence des bombardements de la Seconde  Guerre Mondiale atteindra son point culminant |||||||||will reach|||culminating The violence of the bombings in World War II will reach its peak.

les 6 et 9 août 1945, lors des largages des bombes  atomiques sur les villes d'Hiroshima et Nagasaki, |||during||drops||||||||| On August 6 and 9, 1945, when the atomic bombs were dropped on the cities of Hiroshima and Nagasaki,

larguée par des bombardiers B-29, causant la mort  de 100 à 200 000 morts avec seulement deux avions. dropped|||||||||||||| dropped by B-29 bombers, causing 100,000 to 200,000 deaths with just two planes.

Et si la Seconde Guerre mondiale est un  drame, elle a prouvé une fois de plus And if World War II is a tragedy, it proved once again

l'utilité militaire de l'avion et a permis  de nombreuses avancées technologiques.

Le ME-262 allemand, premier chasseur à réaction  opérationnel, ouvre la possibilité au monde de ||||fighter||||||||| The German ME-262, the first operational jet fighter, opens the world the possibility of

se déplacer plus vite et de façon plus efficace  que les hélices conventionnelles. Le Missile V2, ||||||||||||conventional||| move faster and more efficiently than conventional propellers. The V2 Missile,

lui, ouvre la voie à la course à  l'espace. A la fin de la guerre, he opened the way to the space race. At the end of the war,

les pilotes redeviennent des pionniers  et tentent de nouveaux exploits. En 1947, ||||||attempt||||

Chuck yeager est le premier humain à passer le  mur du son. L'après guerre est aussi l'avènement Chuck|Yeager|||||||||||||||

de l'ouverture de l'aviation à des profils plus  diversifiés. L'escadron américain des Red Tails, |||||||||The squadron|||Red|Tails of the opening of aviation to more diversified profiles. The American squadron of the Red Tails,

entièrement composé d'afro américains, a prouvé  lors du conflit que les victoires aériennes ||of Afro|||||||||| composed entirely of African Americans, proved during the conflict that aerial victories

n'étaient pas qu'une histoire de blancs. Les  premières femmes pilotes d'essais battent de were||that a|history||whites||||||| were not just a white story. The first female test pilots were flying

nouveaux records en France et aux Etats-Unis,  sous les grands noms de Jacqueline Auriol et ||||||||||||||Auriol|

Jackie Cochran, et les forteresses volantes  qui bombardaient autrefois les villes ont |Cochran||||||bombed|formerly||| Jackie Cochran, and the flying fortresses that once bombed cities have

donné naissance à de nouveaux modèles d'avions  de ligne, plus gros, à plus grand rayon d'action. |||||||||||||||of action gave birth to new models of airliners, larger, with a longer range.

Les avions à réaction deviennent un standard  de l'aviation militaire comme civile dans Jet aircraft are becoming a standard in both military and civil aviation.

les années 50. Dans l'aviation de ligne, on  voit apparaître le Comet Britannique et la ||||||||||Comet|British||

Caravelle française, et le transport  civil devient abordable et fiable. |||||||affordable|| French Caravelle, and civilian transport becomes affordable and reliable.

La course commerciale entre les constructeurs  les poussent à vouloir aller toujours plus haut |race|||||||||||| The commercial race between manufacturers pushes them to want to go ever higher

et plus vite, à offrir à leurs passagers  des conditions de vol et de confort en and faster, to offer their passengers flight conditions and comfort in

cabine toujours plus optimales. Cet âge d'or de  l'aviation voit naître des projets fous. En 1969, |||optimal|||||||||||

un avion conçu à 50% par le Royaume Uni et 50% par  la France effectue son premier vol. Sa silhouette An aircraft designed 50% by the United Kingdom and 50% by France makes its first flight. Its silhouette

effilée et son bruit d'avion de chasse ne sont  pas là pour épater la galerie. Le Concorde, streamlined||||||||||||impress|||| tapered and its fighter plane noise are not there to impress the gallery. The Concorde,

avion de ligne supersonique avant-gardiste, peut  transporter une centaine de passagers à plus de 2 |||||guard||||||||| cutting-edge supersonic airliner, can carry a hundred passengers at more than 2

fois la vitesse du son. A l'époque, il  est vu comme le futur de l'aviation.

Chose intéressante : Vous pouviez voir un  lever de soleil sur Paris, prendre le Concorde,

atterrir à New York de nuit, et vous aviez le  temps d'aller sur l'Empire State Building pour

voir le même lever de soleil une deuxième  fois. Vous pouviez remonter le temps, quoi. see the same sunrise a second time. You could go back in time, you know.

La même année, le Boeing 747 effectue aussi son  premier vol en remplissant un autre objectif, le The same year, the Boeing 747 also made its first flight, fulfilling another objective:

transport de masse. Capable de transporter de 300  à 600 passagers selon les versions, il représente mass transport. Capable of carrying 300 to 600 passengers depending on the version, it represents

un exploit sans précédent dans l'histoire de  l'aviation civile. Il sera aussi responsable

d'accidents mortels terrifiants, comme celui de  Ténérife, où deux 747 se percuteront sur la piste, ||terrifying||||Tenerife||||will collide||| terrifying fatal accidents, such as the one in Tenerife, where two 747s collided on the runway,

causant la mort de 583 personnes. Au-delà de  ça, l'avion se vendra bien, et deviendra culte causing the death of 583 people. Beyond that, the plane will sell well, and will become cult

puisqu'il sera aussi choisi pour devenir l'avion  de transport du président américain à travers le since it will also be chosen to become the American president's transport plane across the

monde. Mais les succès les plus retentissants sont  sans aucun doute les Airbus A320 et Boeing 737,, ||||||resounding|||||||||

deux avions qui vont se livrer une bataille  commerciale depuis leur mise en service |||||deliver|||||||| two planes that will engage in a commercial battle since their entry into service

jusqu'à aujourd'hui. Ce sont les deux avions de  ligne les plus vendus de l'histoire. C'est aussi to this day. They are the two best-selling airliners in history. It is also

avec ces avions qu'Airbus et Boeing vont  atteindre le pic d'une guerre commerciale. |||that Airbus||||||peak||| With these planes, Airbus and Boeing will reach the peak of a trade war.

Cette concurrence va voir les deux firmes se  battre pour des contrats de façon bien vénère, ||||||firms|||||||||venerate This competition will see the two firms fight for contracts in a very fierce manner,

et dans des batailles juridiques qui iront jusqu'à  faire intervenir les présidents américains, and in legal battles that will go as far as involving American presidents,

français et les dirigeants européens.  Autant vous dire que sur l'aviation French and European leaders. I might as well tell you that on aviation

sur le plan économique, politique, industriel  et bien d'autres encore, ça pèse son poids ! |||||||||||weighs||

Une nouvelle fois, l'aviation va être influencée  par un conflit. Mais cette fois ci, il n'est pas

tout à fait comme les autres. En 2001, avec  les attentats sur New York et le Pentagone,

l'aviation prend du plomb dans l'aile. Le public  a peur de voler. Ce ne sont pas les avions, |takes||lead||the wing|||||||||||| Aviation is in trouble. The public is afraid to fly. It's not the planes,

mais les conditions de vol qui  changent. Des mesures de sécurité but the flight conditions that change. Safety measures

jamais vues auparavant apparaissent dans  les cockpit et les aéroports. En revanche, |||||||||||revanche never seen before appear in cockpits and airports. On the other hand,

un avion de légende ne se relèvera pas de cette  période. Le concorde, affecté par un crash, ||||||will not rise||||||||||

mais surtout trop couteux à opérer, trop  bruyant, et trop consommateur, cessera de |||costly|||||and||consumer|| but above all too expensive to operate, too noisy, and too consuming, will cease to

voler en 2003. Boeing et Airbus prennent alors  deux voies différentes. L'avionneur européen, fly in 2003. Boeing and Airbus then took two different paths. The European aircraft manufacturer,

voulant concurrencer le 747 vieillissant,  propose l'A380, bien plus gros et moderne, |compete||||||||| Wanting to compete with the aging 747, it is proposing the much larger and more modern A380,

qui rencontrera un franc succès dans les pays  émergents comme le Qatar et les Emirats Arabes which will meet with great success in emerging countries such as Qatar and the United Arab Emirates

Unis. Boeing préfère miser sur un avion  plus petit, plus économe en carburant, |||bet||||||||| United. Boeing prefers to bet on a smaller, more fuel-efficient plane,

quitte à transporter moins de passagers,  et construit dans des matériaux composites. |||||||||||composites even if it means carrying fewer passengers, and built from composite materials.

Une autre problématique va entrer en compte dans  ces mêmes années : les ressources pétrolières. ||problem||||count|||||||

A la fin des années 2000,  avec la crise financière,

la démocratisation des compagnies low cost  et les problématiques environnementales, the democratization of low-cost companies and environmental issues,

les avionneurs doivent s'adapter pour construire  un avion durable. Les compagnies veulent des |aircraft manufacturers||||||||||| Aircraft manufacturers must adapt to build a sustainable aircraft. Companies want

avions moins gourmands en carburant. Boeing  lance le 787 Dreamliner et Airbus l'A350, ||||||||Dreamliner||| more fuel-efficient aircraft. Boeing launches the 787 Dreamliner and Airbus the A350,

son concurrent. Ils seront tous les deux succès  commerciaux, ils montrent que le pari de l'avion |||||||||||||bet||

économe et durable est gagnant sur le long  terme y compris pour les longs courriers. economical||||||||||||||

D'ailleurs, les petites ailettes au bout des  ailes des avions de ligne, les Sharklets chez |||winglets||||||||||Sharklets|

Airbus et les Winglets chez Boeing, ce n'est pas  fait juste pour décorer. C'est une invention que |||Winglets|||||||||||||

l'on doit à la NASA et qui permet de réduire la  traînée et de réduire de 3% les émissions de CO2, |||||||||||drag||||||||

de 6% la pollution sonore et de 8% les  émissions d'oxyde d'azote. Après l'A380, ||||||||of oxide|of nitrogen||

Airbus continue en tout cas de développer  ses avions, jusqu'à l'A320 aujourd'hui,

avec toute une famille de l'A318 à A321,  l'aboutissement en 2019 étant sans doute ||||||||the culmination||||

l'A321XLR, un concentré de technologie qui lui  permet d'augmenter son rayon d'action de près de |XLR||||||||||range|||| the A321XLR, a concentrate of technology which allows it to increase its range by almost

30% par rapport aux anciennes versions,  permettant d'aller toujours plus loin. 30% compared to older versions, allowing you to go even further.

Il faut bien comprendre un truc, c'est  que l'aviation est un secteur qui pense One thing must be understood: aviation is a sector that thinks

en permanence sur le très long terme. Au vu des  sommes colossales investies dans le développement |||||||||||colossal|invested|||

d'un avion, il faut que celui-ci réponde aux  besoins de la société sur des décennies. C'est

ce qui fait qu'actuellement, les avionneurs  et les start up concentrent leurs efforts |||||aircraft manufacturers||||||their| which means that currently, aircraft manufacturers and start-ups are concentrating their efforts

sur plusieurs axes, centrés autour de la  lutte contre le réchauffement climatique. on several axes, centered around the fight against global warming.

En ce moment même, les avions de ligne commencent  à voler avec les bio carburants, qui selon les Right now, airliners are starting to fly with biofuels, which according to the

estimations pourraient réduire jusqu'à 80% les  émissions de CO2 en vol. L'hybridation est aussi estimations could reduce CO2 emissions in flight by up to 80%. Hybridization is also

en cours de développement, ce qui économiserait  du carburant. Enfin, l'Europe veut également se ||||||would save||||||| under development, which would save fuel. Finally, Europe also wants to establish itself as a

placer en leader de l'aviation plus propre,  avec des avions fonctionnant à l'hydrogène, leader in cleaner aviation, with aircraft powered by hydrogen.

ou même totalement électrique, notamment pour le  transport court courrier ou intervilles. On a par |||||||||||intercity||| or even totally electric, particularly for short-haul or intercity transport. For example,

exemple le projet ZEROe Emission, chez Airbus, qui  vise à expérimenter pas mal de choses pour créer |||ZEROe||||||||||||| the ZEROe Emission project at Airbus, which aims to experiment with a lot of things to create

le premier avion qui émettra zéro émissions de Co2  à l'horizon 2035. La démocratisation des drones a ||||emits||||||||||| the first airplane that will emit zero CO2 emissions by 2035. The democratization of drones has

également lancé une certaine course au transport  personnel aérien, et là encore l'Europe est en also launched a certain race for personal air transport, and here again Europe is in

pointe. Des prototypes de taxis aériens font déjà  des démonstrations et pourraient potentiellement |||||||||demonstrations||| tip. Prototypes of air taxis are already being demonstrated and could potentially

entrer en service dans certaines villes très  prochainement, dans les années qui viennent. come into service in some cities very soon, in the coming years.

Les solutions que l'on a évoquées sur l'hydrogène  ou les biocarburants, se sont des pistes qui sont ||||||||||biofuels||||||

envisagées pour le futur, mais est ce que ça sera  LA solution ? Aujourd'hui personne ne le sait,

on doit expérimenter et évaluer les bénéfices  et les risques de chaque solution. Il y a

des tas d'hommes et de femmes de l'industrie  aéronautique qui travaillent justement sur ces

questions pour tenter de concilier l'exploitation  des lignes et les problématiques du réchauffement |||||the exploitation||||||| questions to try to reconcile the operation of the lines and the problems of global warming

climatique. Personnellement je crois qu'avant  tout, il faut faire de l'aviation un usage climate. Personally, I believe that, above all, we must make aviation a use

responsable. Comme les autres transports,  elle a son rôle à jouer dans notre société, responsible. Like other forms of transport, it has its role to play in our society,

et doit s'adapter à nos problématiques, comme  elle l'a toujours fait. Après des efforts menés à

travers les siècles pour maitriser l'art de voler  en toute sécurité, l'aviation est aujourd'hui un ||||master||||||||||

secteur de transport de masse, de loisir, de  sport, et même de service public à travers

les secours en montagne, le transport de  malades et de vaccin pendant la crise covid, |rescue||||||sick|||||||

ou le secours aux populations en afghanistan par  exemple. Le ciel fait encore rêver et la France, or aid to populations in Afghanistan for example. The sky still makes people dream and France,

qui a grandement contribué et contribue encore  à l'Histoire de l'aviation, n'a pas fini de who has greatly contributed and continues to contribute to the history of aviation, has not finished

concevoir les machines qui, demain, permettront  à tout un chacun de voler de façon sûre, designing the machines that will allow everyone to fly safely tomorrow,

responsable et adaptée aux problématiques de  notre monde. On a la chance d'être en pointe

technologiquement en France et on travaille  beaucoup sur ces questions d'avion de demain,

décarboné au max. Et moi qui aime les avions,  j''espère qu'ils vont réussir et je leur decarbonized|||||||||hope|||||| decarbonized to the max. And I who love planes, I hope that they will succeed and I wish them

souhaite bien du courage pour y arriver parce  que ça doit faire transpirer les neurones ! I wish you lots of courage to get there because it must make your neurons sweat!

Merci à tous d'avoir suivi cet épisode sur  l'histoire de l'aviation et de ses enjeux. Un Thank you all for following this episode on the history of aviation and its challenges. A

épisode préparé avec Vincent de la chaîne Stardust  que je vous invite à découvrir en description et |||||||Stardust|||||||||

en partenariat avec le GIFAS, le groupement des  industries françaises aéronautiques et spatiales ! ||||GIFAS||||||aeronautical||spatial

On se retrouve très bientôt sur Nota Bene, salut ! ||||||Note|Well| See you soon on Nota Bene, bye!