Expressions francaises a connaitre pour avoir l'air francais en parlant ! 6 nouveaux exemples...
Dans cette nouvelle leçon, on va voir 6 expressions françaises à connaître
pour avoir l'air français en parlant, on va voir des expressions françaises
importantes et leur signification. Je sais que vous en êtes friands,
je sais que vous adorez apprendre de nouvelles expressions pour parler comme un français et
vous avez bien raison, donc aujourd'hui on va en voir 6, on va voir comment utiliser
des expressions pour mieux parler français. Concentrez-vous, on revient juste après ça...
Bonjour à toutes et à tous et bienvenue sur Le français by Alex. Si on ne se connaît pas encore
eh bien je m'appelle Alex, j'ai créé cette chaîne pour vous aider à avoir l'air français en parlant,
pour vous apprendre des petites astuces pour mieux parler français. Allez surfer un petit
peu sur la chaîne, allez voir les playlists et les différents thèmes que j'aborde et si
ce n'est pas déjà fait, pensez à vous abonner, je publie une nouvelle leçon tous les lundis et
tous les jeudis. Activez la petite cloche à côté pour recevoir une notification à
chaque nouvelle parution et pensez à mettre un petit pouce en bas ou en haut, à la fin,
pour me dire si ça vous a plu ou pas. Je le redis à chaque fois mais pensez également à aller voir
en description de cette leçon, de cette vidéo, où je vous propose de vous inscrire gratuitement pour
recevoir la transcription de toutes les prochaines leçons. C'est à dire que je vous envoie un email
automatiquement à chaque nouvelle parution avec le fichier texte. En fait ce sont les
sous titres que vous pouvez lire sur le texte, vous l'imprimez, vous avez le papier avec vous,
et vous pouvez lire en écoutant la leçon. C'est très pratique, c'est totalement gratuit et pour
apprendre c'est plutôt pas mal. Allez on commence tout de suite avec cette première expression:
"croiser les doigts". "Croiser les doigts". Je pense que dans beaucoup d'autres langues
cette expression existe également, "croiser les doigts". La signification de cette expression,
ça veut dire: croiser les doigts pour souhaiter bonne chance à quelqu'un. Quand on croise les
doigts pour quelqu'un, ou pour soi même, ça veut dire qu'on se souhaite bonne chance ou qu'on
souhaite bonne chance à la personne. Un exemple: "elle passe son permis de conduire demain,
je croise les doigts pour elle". "Je lui souhaite bonne chance". "Je croise les doigts pour elle".
Ou alors: "je passe mon permis de conduire demain, je croise les doigts. J'espère que ça va aller,
j'espère que je vais obtenir mon examen du permis de conduire". "Croiser les doigts", ok? Vous la
connaissiez celle là ou pas? Dites le moi en commentaire, ça m'intéresse de savoir ça existe
dans les autres langages. Deuxième expression: "sauter aux yeux". "Sauter aux yeux". Qu'est
ce que ça veut dire "sauter aux yeux"? Eh bien ça veut dire: voir immédiatement quelque chose. Voir
immédiatement. Ça saute aux yeux, ça veut dire ça se voit immédiatement. Un exemple: "depuis
sa rupture, elle a l'air beaucoup plus heureuse, ça saute aux yeux". "Depuis sa rupture, elle a
l'air beaucoup plus heureuse, ça saute aux yeux". Ça veut dire que quand on la voit,
quand on la regarde, elle a un visage beaucoup plus heureux, elle a l'air vraiment plus heureuse
depuis sa rupture finalement, ok? Ça saute aux yeux! D'accord? La troisième expression du jour:
"avoir un coup de cœur". "Avoir un coup de cœur". On mange le E de "de". On a un coup
de cœur. Un coup de cœur. J'en profite pour vous recommander cette playlist où j'aborde la
différence entre le français écrit et oral. Le français écrit et parlé. Et je vous donne dans
cette leçon des petites astuces pour avoir l'air français en parlant. Et là ça en est un exemple,
on mange très souvent les E, un coup de cœur à l'oral on dit: un coup de cœur. Avoir un coup
de cœur. Alors on peut avoir un coup de cœur pour quelque chose ou pour quelqu'un. Avoir un coup de
cœur ça veut dire: aimer beaucoup, avoir comme un flash, "ah j'ai eu un coup de cœur" ça veut dire:
"ah j'adore, j'ai tout de suite adoré, j'ai beaucoup aimé tout de suite". Un exemple:
dans l'immobilier par exemple, on parle très souvent de "coup de cœur". Exemple: "j'ai visité
beaucoup d'appartements hier, mais je n'ai pas eu de coup de cœur". Je n'ai pas eu de coup de cœur.
On peut faire la liaison bien entendu, j'ai visité beaucoup d'appartements hier mais je n'ai pas eu
de coup de cœur. Dans l'immobilier, on dit souvent qu'on fonctionne au coup de cœur, ça veut dire
qu'on va louer ou on va acheter un appartement si on a un coup de cœur. Et le coup de cœur on
l'a généralement dans les premières minutes quand on rentre dans l'appartement. "Je suis rentré dans
cet appartement, j'ai tout de suite eu un coup de cœur, j'ai tout de suite flashé, j'ai tout de
suite adoré". Ok? "Avoir un coup de cœur". Avec une personne, ça fonctionne aussi comme je vous
disais, "avoir un coup de cœur pour quelqu'un", un exemple: "le livreur n'est resté que cinq minutes,
mais il a tout de suite eu un coup de cœur sur la cliente". "Le livreur n'est resté que quelques
minutes, mais il a tout de suite eu un coup de cœur pour la cliente", ok? Donc "avoir un coup de
cœur" pour quelque chose ou pour quelqu'un. Aimer beaucoup, adorer, avoir un flash, avoir un coup de
cœur. Waouh, ok? La 4e expression du jour, alors à l'inverse du coup de cœur: "ne pas pouvoir voir
quelqu'un". "Ne pas pouvoir voir quelqu'un". On peut aussi dire: "ne pas pouvoir sentir
quelqu'un". "Ne pas pouvoir sentir quelqu'un". Alors ces deux expressions ont exactement le même
sens, et c'est bien entendu du sens figuré. Ce n'est pas du sens propre, ça ne veut pas dire "je
ne peux pas les voir", ça ne veut pas dire "je ne peux pas les sentir", c'est du sens figuré,
ce n'est pas du sens propre. "Ne pas pouvoir voir quelqu'un" ou "ne pas pouvoir sentir quelqu'un",
qu'est ce que ça veut dire? Eh bien ça veut dire: "détester quelqu'un". Tout simplement.
Haïr quelqu'un, détester quelqu'un, ok? Exemple: "le nouveau stagiaire, je ne peux pas le voir!"
(le pauvre...) "Le nouveau stagiaire, je ne peux pas le voir", ça veut dire: "je le déteste".
C'est... "la vue du stagiaire m'irrite... Je ne peux pas le voir, je le déteste", ok? "Je ne peux
pas le sentir, lui, je ne peux pas le sentir". Ça veut dire: "je le déteste, je n'ai aucune
affinité avec lui", d'accord? Ne pas pouvoir voir ou ne pas pouvoir sentir quelqu'un, ça veut dire:
le détester. D'accord? Écrivez moi un exemple en commentaires avec: "ne pas pouvoir voir",
ça m'intéresse, allez-y, j'attends... voilà j'attends... et justement je reste dans cette
posture, je ne sais pas si vous avez vu mais je suis les bras croisés... 5e expression:
"rester les bras croisés", qu'est ce que ça veut dire "rester les bras croisés", comme ça,
"rester les bras croisés"? Eh bien "rester les bras croisés", ça veut dire "rester à ne rien
faire". J'en reviens au nouveau stagiaire de l'exemple précédent et je vous disais
que je ne peux pas le voir le nouveau stagiaire. Pourquoi je ne peux pas le voir, parce qu'il reste
toujours les bras croisés. Et c'est du sens figuré encore une fois. Peut-être qu'il n'a pas les bras
croisés, mais ça veut dire qu'il est toujours là à ne rien faire. Il reste tout le temps
les bras croisés. Alors je vous dis, il n'a pas forcément les bras croisés, c'est une expression,
ce n'est pas du sens propre... quoique, ça peut être du sens propre parce que quand on a les bras
croisés eh bien en général on ne fait pas grand chose. Mais l'expression veut dire "rester à ne
rien faire". Rester les bras croisés, ça veut dire rester à ne rien faire, ok? Le stagiaire est resté
toute la matinée les bras croisés, ça veut dire que le stagiaire n'a rien fait de la matinée,
d'accord? À l'impératif, on peut l'utiliser également cette expression et on utilisera
la forme négative: "ne reste pas comme ça les bras croisés". Ne reste pas comme ça les bras croisés",
ça veut dire: "ne reste pas là à rien faire". Ne reste pas là les bras croisés", ok? La sixième et
dernière expression du jour: "il n'y a pas de quoi sauter au plafond". Il n'y a pas de quoi sauter au
plafond". Sauter au plafond, alors l'image c'est sauter de joie... "ouais....!" On saute au plafond
comme ça, hein... "sauter au plafond". Qu'est ce que ça veut dire? "Il n'y a pas de quoi sauter au
plafond", ça veut dire: "ce n'est pas la peine de sauter au plafond de joie". Eh bien ça veut dire:
"il n'y a pas de quoi se réjouir, il n'y a rien d'extraordinaire". Un exemple: le déconfinement
se précise, tous les commerces ont pu rouvrir, ok, tous les commerces ont pu rouvrir, le
déconfinement se précise. C'est très bien pour les commerçants mais il n'y a pas de quoi sauter au
plafond parce que il faut toujours faire attention au virus, d'un point de vue sanitaire, ok? C'est
un exemple d'actualité, à l'heure où je tourne la vidéo on est en novembre 2020, les magasins
en France ont rouvert, on est tout début décembre, donc tous les magasins ont rouvert. Voilà,
ce n'est pas pour autant qu'il faut sauter au plafond. Il n'y a pas de quoi sauter au plafond,
d'un point de vue sanitaire j'entends. Au point de vue de la santé, ça veut dire que l'épidémie n'est
pas encore partie, d'accord? Pour les commerçants je suis ravi pour eux, ça on est d'accord,
mais d'un point de vue santé, il n'y a pas de quoi sauter au plafond. Il n'y a pas de quoi se
réjouir, il faut encore faire attention. J'ai une septième expression bonus pour vous qui veut dire
exactement la même chose, c'est: "il n'y a pas de quoi fouetter un chat". "Il n'y a pas de quoi
fouetter un chat". Alors j'ai du mal à comprendre le sens propre de cette expression, l'origine de
cette expression, parce que ça sous-entend que on fouette un chat pour célébrer quelque chose?!
Je vous interdis de fouetter un chat, déjà on ne touche pas aux animaux, ok? Mais bon voilà,
je n'ai pas l'origine de l'expression mais elle veut dire exactement la même chose. "Il
n'y a pas de quoi sauter au plafond" ça veut dire aussi: "il n'y a pas de quoi fouetter un
chat". "Il n'y a pas de quoi se réjouir, il n'y a rien d'extraordinaire", ok? Les magasins ont tous
rouvert en France, il n'y a pas de quoi sauter au plafond, restons prudents, d'accord? Écrivez
moi des exemples avec toutes ces expressions en commentaires, vous savez que j'aime beaucoup vous
lire, ça fait très plaisir et surtout je réponds à chaque fois en principe, donc faites vous plaisir,
à vos claviers! Voilà, c'est tout pour aujourd'hui, j'espère que vous avez apprécié ces
six nouvelles expressions, même sept d'ailleurs avec le bonus, écrivez moi des exemples en
commentaires comme je viens de vous le dire. Allez jeter un œil à mon compte Instagram si vous voulez
des petites expressions de tous les jours. Je poste chaque jour une nouvelle petite expression
du quotidien. Allez jeter un œil à ma page Patreon si vous voulez qu'on échange des cartes postales,
je vous envoie des cartes postales peu importe l'endroit où vous habitez dans le monde,
j'ai envie de vous écrire, donc allez voir sur ma page Patreon, c'est par là que ça se passe.
Et puis comme je l'ai dit tout à l'heure déjà, si vous n'êtes pas encore abonné, pensez à le faire,
vous activez la cloche à côté pour recevoir une notification et je publie une nouvelle leçon donc
tous les lundis et tous les jeudis, je compte sur vous! Allez d'ici la prochaine leçon, je vous dis
travaillez bien, restez concentrés, prenez soin de vous, et à très bientôt sur Le français by Alex...