23 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXIII / XXVII
|vingt-troisième|
23 - CHAPTER XXIII / XXVII
23 - CHAPITRE XXIII / XXVII
23 - CAPÍTULO XXIII / XXVII
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXIII
CHAPTER XXIII
- «Καλημέρα», είπε ο μικρός πρίγκηπας.
- "Good morning," said the little prince.
- «Καλημέρα», είπε ο έμπορος των φαρμάκων.
|||||des médicaments
|||Händler||
- "Guten Morgen", sagte der Drogendealer.
- "Good morning," said the drug dealer.
Πουλούσε νέα, τελειοποιημένα χάπια τα οποία εξαφάνιζαν το αίσθημα της δίψας.
||perfectionnées|pills|||eliminait||la soif||soif
verkaufte||perfektionierte|Tabletten|||||Gefühl||
Er verkaufte neue, perfektionierte Pillen, die das Durstgefühl beseitigten.
He was selling new, refined pills that wiped out the thirst.
Έπαιρνε κανείς ένα την εβδομάδα και δεν ένοιωθε πλέον την ανάγκη να πιει απολύτως τίποτα
|||||||ressentait|||||||
Sie nahmen eine pro Woche und hatten kein Bedürfnis mehr, überhaupt etwas zu trinken
One took one a week and no longer felt the need to drink anything at all
- «Γιατί τα πουλάς αυτά;», ρώτησε ο μικρός πρίγκηπας.
||tu vends|||||
- "Warum verkaufst du die?", fragte der kleine Prinz.
- "Why are you selling these?" asked the little prince.
- «Είναι μεγάλη οικονομία χρόνου», είπε ο έμπορος.
- Es ist eine große Zeitersparnis", sagte der Händler.
- "It's a big time saver," said the merchant.
«Οι ειδικοί έχουν κάνει τους υπολογισμούς.
|les experts||||calculs
|||||Berechnungen
"Die Experten haben die Berechnungen durchgeführt.
"The experts have done the calculations.
Γλυτώνει κανείς πενήντα-τρία λεπτά την εβδομάδα».
On économise||||||
rettet||||||
Man spart dreiundfünfzig Minuten pro Woche."
One gets fifty-three minutes a week. "
- «Και τι τα κάνει κανείς αυτά τα πενήντα-τρία λεπτά;»
- "Und was macht man mit diesen dreiundfünfzig Minuten?"
- "And what does one do in these fifty-three minutes?"
- «Τα κάνει ότι θέλει...»
- "Er macht, was er will..."
- "He does what he wants..."
- «Εγώ...», σκέφτηκε ο μικρός πρίγκηπας, «...αν είχα πενήντα-τρία λεπτά στη διάθεση μου, θα περπατούσα με την ησυχία μου μέχρι κάποια βρυσούλα...».
|||||||||||||||||||jusqu'à|une|fontaine
|||||||||||Verfügung||||||||||Brunnen
- "Ich...", dachte der kleine Prinz, "...wenn ich dreiundfünfzig Minuten zur Verfügung hätte, würde ich in aller Ruhe zu einem Wasserhahn gehen...".
- "I ..." thought the little prince, "... if I had fifty-three minutes at my disposal, I would walk with my solitude to some sprinkler ...".