×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

► 002 - Καλώς ορίσατε στην Ελλάδα - Modern Greek, 5.2. Ταξίδι στην Αθήνα

5.2. Ταξίδι στην Αθήνα

5.2. Ταξίδι στην Αθήνα Μέρος Α: Πάμε στην Ελλάδα! Η Πιλάρ, ο Χοσέ και η Μαρίσα είναι φίλοι, είναι Ισπανοί και σπουδάζουν στο Μεταφραστικό Τμήμα του Πανεπιστημίου της Μούρθιας. Αγαπάνε πολύ τις ξένες γλώσσες και φέτος μαθαίνουν Ελληνικά. Γι' αυτό το λόγο θέλουν να πάνε στην Ελλάδα.

- Πιλάρ: Καλημέρα Χοσέ, τι κάνεις; Έχουμε σήμερα μάθημα;

- Χοσέ: Γεια σου Πιλάρ, καλά είμαι. Ναι, έχουμε μάθημα στις δέκα. Περιμένω και την Μαρίσα, έρχεται τώρα. Θέλεις να πάμε στην καντίνα να την περιμένουμε μαζί;

- Πιλάρ: Ναί, θέλω κι ένα ζεστό καφεδάκι, τώρα το πρωί είναι ό,τι πρέπει.

- Χοσέ: Εντάξει, και εγώ θέλω έναν καφέ. Πάμε!

- Μαρίσα: Γεια σας παιδιά. Έχω καλά νέα... Βλέπετε αυτό το κατάλογο; Έχει καλά και φτηνά εισιτήρια για την Ελλάδα. Τι λέτε; Θέλετε να πάμε;

- Χοσέ: Γιατί όχι; Σε μία εβδομάδα έχουμε διακοπές και μπορούμε να πάμε αν δεν είναι και πολύ ακριβό το εισιτήριο, και κάθε μεσημέρι... σάντουιτς!

- Πιλάρ: Λοιπόν, εγώ δεν έχω πρόβλημα. Πάμε στην Ελλάδα παιδιά!

*

Μέρος Β: Στην Αθήνα

- Πιλάρ: Δεν το πιστεύω! Είμαστε στην Αθήνα!

- Χοσέ: Πώς θα πάμε από το αεροδρόμιο στο ξενοδοχείο; Πάμε με ταξί;

- Πιλάρ: Μπορούμε να πάρουμε το μετρό. Είναι πιο φτηνό και πιο γρήγορο.

- Μαρίσα: Όχι παιδιά, πάμε καλύτερα με το λεωφορείο, έτσι θα βλέπουμε πως είναι η πόλη.

- Χοσέ: Εντάξει. Πόσο κάνει το εισιτήριο;

- Πιλάρ: Δεν ξέρω, πάμε στο περίπτερο και βλέπουμε.

- Μαρίσα: Αγοράζουμε τα εισιτήρια στο περίπτερο, έτσι δεν είναι;

- Πιλάρ: Ναι, πάμε.

* Μέρος Γ: Στο λεωφορείο - Πιλάρ: Βλέπω πολύ κίνηση.

- Χοσέ: Είναι πάντα έτσι. Η Αθήνα είναι μεγάλη πόλη.

- Μαρίσα: Αυτή η εκκλησία είναι ωραία, έτσι δεν είναι;

- Χοσέ: Συμφωνώ μαζί σου.

- Πιλάρ: Εγώ βλέπω εκκλησίες αλλά... βλέπω και μια πιτσαρία, ένα φούρνο, ένα σουβλατζίδικο, και μια ταβέρνα... Καταλαβαίνετε γιατί; πεινάω πολύ παιδιά! Πάμε πρώτα στο ξενοδοχείο, αφήνουμε τις βαλίτσες και μετά πάμε να φάμε.

* Μέρος Ε: Βόλτα στην Πλάκα - Χοσέ: Πού είμαστε τώρα;

- Πιλάρ: Αυτό το πάρκο δεν ξέρω πώς λέγετε, αλλά ξέρω ότι είμαστε κοντά στην πλατεία Συντάγματος.

- Μαρίσα: Eίμαστε στο Εθνικό κήπο, το βλέπω στο χάρτη μου.

- Χοσέ: Πάμε στην Πλάκα;

- Πιλάρ: Είναι κοντά ή μακριά από εδώ;

- Μαρίσα: Είμαστε δίπλα. Περνάμε απέναντι και είναι όλο ευθεία, μετά στρίβουμε δεξιά ή αριστερά γιατί υπάρχουνε πολλά μαγαζιά εκεί.

- Χοσέ: Τί μπορούμε να αγοράζουμε στην Πλάκα;

- Πιλάρ: Είναι τουριστικά μαγαζιά, αλλά υπάρχουν επίσης πολλές ταβέρνες και εστιατόρια.

- Μαρίσα: Η Ακρόπολη είναι πιο πάνω, στο λόφο. Δεν ανεβαίνουμε πρώτα στην Ακρόπολη και μετά κατεβαίνουμε σιγά σιγά, πίνουμε μια μπύρα ή έναν καφέ και περπατάμε στους δρόμους της Πλάκας μέχρι το βράδυ;

- Χοσέ: Καλή ιδέα.

- Μαρίσα: Έλα, πάμε απέναντι.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5.2. Ταξίδι στην Αθήνα Reise|nach|Athen Journey||Athens Viaje a Atenas|en|Atenas 5.2. Trip to Athens 5.2. Viaje a Atenas 5.2. Matka Ateenaan 5.2 Voyage à Athènes 5.2.アテネへの旅 5.2. Reis naar Athene 5.2 Podróż do Aten 5.2 Viajar para Atenas 5.2. Поездка в Афины 5.2. Atina'ya Seyahat 5.2. Reise nach Athen

5.2. 5.2. 5.2. 5.2. 5.2. Ταξίδι στην Αθήνα Μέρος Α: Πάμε στην Ελλάδα! Reise|nach|Athen|Teil|1|Lass uns gehen|nach|Griechenland Journey|to the|Athens|Part||Let's go|to the|Greece Viaje||||||| Trip to Athens Part A: Let's go to Greece! Viaje a Atenas Parte A: ¡Vamos a Grecia! Matka Ateenaan Osa A: Lähdetään Kreikkaan! Voyage à Athènes Partie A: Allons en Grèce! アテネ旅行 Part A: いざ、ギリシャへ! Reise nach Athen Teil A: Auf nach Griechenland! Η Πιλάρ, ο Χοσέ και η Μαρίσα είναι φίλοι, είναι Ισπανοί και σπουδάζουν στο Μεταφραστικό Τμήμα του Πανεπιστημίου της Μούρθιας. |Pilar|||||Marisa||||Espagnols||étudient||Département de traduction|Département de traduction||de l'Université||de Murcie |Pilar|the|José|and||Marisa|"are"|friends|"are"|Spaniards||"are studying"|at|Translation Department|Department||University|of the|Murcia University |Pilar|||||||||||||||||| |Pilar||José|||||||||estudam||Departamento de Tradução|||||da Múrcia ||||||Мариса|||||||||||||Murcija Die|Pilar|der|José|und|die|Marisa|sind|Freunde|sind|Spanier|und|studieren|an der|Übersetzungs-|Abteilung|der|Universität|der|Murcia |Pilar|||||Marisa||||||estudian||Traducción e Interpretación|Departamento de Traducción||||Murcia Pilar, José, and Marisa are friends; they are Spaniards and study at the Translation Department of the University of Murcia. Pilar, José y Marissa son amigos, son españoles y estudian en el Departamento de Traducción de la Universidad de Murcia. Pilar, José et Marisa sont amis, sont espagnols et étudient au Département de Traduction de l'Université de Murcie. ピラール、ホセ、マリッサはスペイン人の友人で、ムルシア大学の翻訳学科で学んでいる。 Pilar, José und Marisa sind Freunde, sie sind Spanier und studieren im Übersetzungsbereich der Universität Murcia. Αγαπάνε πολύ τις ξένες γλώσσες και φέτος μαθαίνουν Ελληνικά. Aiment beaucoup||||||cette année|apprennent|grec moderne They love|very much|the|foreign|languages||this year|"are learning"|Greek language ||||||este ano|| vole|||||||| Sie lieben|sehr|die|fremden|Sprachen|und|dieses Jahr|lernen|Griechisch ||||||este año|| They love foreign languages very much and this year they are learning Greek. Ils aiment beaucoup les langues étrangères et cette année ils apprennent le grec. Amano le lingue straniere e quest'anno stanno imparando il greco. 彼らは外国語が大好きで、今年はギリシャ語を学んでいる。 Sie lieben Fremdsprachen sehr und lernen dieses Jahr Griechisch. Γι' αυτό το λόγο θέλουν να πάνε στην Ελλάδα. |||raison|veulent|||| für|diesen|den|Grund|wollen|zu|gehen|nach|Griechenland "For"|||reason|"they want"||"go"||Greece |||razón||||| That is why they want to go to Greece. Juuri sen takia he haluavat mennä Kreikkaan. C'est pourquoi ils veulent aller en Grèce. Ecco perché vogliono andare in Grecia. だから彼らはギリシャに行きたがっている。 Deshalb wollen sie nach Griechenland fahren.

- Πιλάρ: Καλημέρα Χοσέ, τι κάνεις; Έχουμε σήμερα μάθημα; Pilar|Guten Morgen|José|was|machst|Wir haben|heute|Unterricht Pilar||José|what|are you doing|We have|today|class |||qué|haces|Tenemos hoy clase||clase - Pilar: Good morning Jose, how are you? Do we have class today? - Pilar: Huomenta Jose, mitä kuuluu? Onko meillä tänään oppitunti? - Pilar: Bonjour José, comment vas-tu ? Avons-nous cours aujourd'hui ? - Pilar: Buongiorno Jose, come stai? Abbiamo lezione oggi? - ピラール:おはよう、ホセ、今日は授業があるの? - Pilar: Guten Morgen José, wie geht's dir? Haben wir heute Unterricht?

- Χοσέ: Γεια σου Πιλάρ, καλά είμαι. José|Hallo|dir|Pilar|gut|ich bin José|Hi|"you"|Pilar|"well"|"I am" José: Yes, we have a lesson at ten. - Jose: Hei Pilar, hyvin menee. - José: Bonjour Pilar, je vais bien. - José: Hallo Pilar, mir geht's gut. Ναι, έχουμε μάθημα στις δέκα. ||||dix heures Ja|haben|Unterricht|um|zehn |"we have"|class|at|ten o'clock Yes, we have a lesson at ten. Oui, nous avons cours à dix heures. はい、10時からクラスがあります。 Ja, wir haben um zehn Uhr Unterricht. Περιμένω και την Μαρίσα, έρχεται τώρα. J'attends||||arrive maintenant| "I am waiting"|"and"|"the"|Marisa|"is coming"|"right now" Ich warte|und|die|Marisa|kommt|jetzt Espero também Marisa||||| I'm waiting for Marissa, she's coming now. J'attends aussi Marisa, elle arrive maintenant. Sto aspettando anche Marissa, sta arrivando ora. 私もマリッサを待っている。 Ich warte auch auf Marisa, sie kommt jetzt. Θέλεις να πάμε στην καντίνα να την περιμένουμε μαζί; |||||||čekamo| ||||cantine|||| Willst|zu|gehen|zur|Kantine|zu|sie|warten|zusammen "Do you want"|"to"|"let's go"|to the|canteen|"to"|her|wait for her|together Do you want to go to the canteen to wait for her together? Haluaisitko mennä kanttiiniin odottamaan häntä yhdessä? Veux-tu qu'on aille à la cafétéria pour l'attendre ensemble ? Vuoi andare alla mensa e aspettarla insieme? 食堂に行って一緒に彼女を待つか? Willst du zur Kantine gehen, um sie zusammen zu warten?

- Πιλάρ: Ναί, θέλω κι ένα ζεστό καφεδάκι, τώρα το πρωί είναι ό,τι πρέπει. ||||||petit café chaud|||||| |Yes|"want"|"and"|one|hot|little coffee|this||morning|"is"|just what|just right |||||||||||exatamente o que|cai bem |да||||||||||| Pilar|Ja|will ich|auch|einen|heißen|Kaffee|jetzt|der|Morgen|ist||nötig |||||||||||lo que|perfecto - Pillar: Yeah, I want a hot coffee, it's all right now in the morning. - Pilar: Kyllä, haluan myös lämpimän kahvin, se on just sopivaa tähän aikaan aamusta. - Pilar : Oui, j'ai envie d'une tasse de café bien chaude, c'est le bon moment. - Pilar: Sì, voglio una tazza di caffè caldo, la mattina è il momento giusto. - ピラール:ええ、熱いコーヒーが飲みたいわ。 - Pilar: Ja, ich möchte auch einen heißen Kaffee, jetzt am Morgen ist das genau das Richtige.

- Χοσέ: Εντάξει, και εγώ θέλω έναν καφέ. José|Okay|and|I|want|a|coffee |"Alright"|"and"|"I" or "me too"|"want"|a|coffee - Jose: Ok, and I want a coffee. - José: Selvä, haluan minäkin yhden kahvin. - José: D'accord, moi aussi je veux un café. - ホセ:オーケー、僕もコーヒーが飲みたい。 - José: In Ordnung, ich möchte auch einen Kaffee. Πάμε! Lass uns gehen Let's go! Let's go! Allons-y ! Lass uns gehen!

- Μαρίσα: Γεια σας παιδιά. Marisa|Hallo|euch|Kinder |hello|you all|kids |||Hola chicos - Marisa: Hello guys. - Marisa: Salut les enfants. - Marisa: Hallo zusammen. Έχω καλά νέα... Βλέπετε αυτό το κατάλογο; Έχει καλά και φτηνά εισιτήρια για την Ελλάδα. ||bonnes nouvelles||||catalogue||||bon marché|billets||| I have|good|good news|Do you see|this catalog||catalog|It has|good||cheap|tickets|for|the|Greece ||||||||||baratos|||| ||||||||||jeftina|||| Ich habe|gute|Nachrichten|Sehen Sie|dies|der|Katalog|Er hat|gute|und|günstige|Tickets|für|die|Griechenland |||¿Ven?|||catálogo|||||entradas||| I have good news ... Do you see this list/catalogue ? It has good and cheap tickets for Greece. J'ai de bonnes nouvelles... Vous avez vu cette liste ? Elle contient des billets bons et bon marché pour la Grèce. Ho buone notizie... Avete visto questa lista? Ci sono biglietti buoni ed economici per la Grecia. ギリシャへの格安航空券が掲載されているカタログをご覧ください。 Ich habe gute Nachrichten... Seht ihr diese Liste? Sie hat gute und günstige Tickets für Griechenland. Τι λέτε; Θέλετε να πάμε; Was|sagen|Wollt ihr|zu|gehen what|"do you say"|"Do you want"||"we go" What do you say; Do you want to go; Qu'en pensez-vous ? Tu veux y aller ? Cosa ne pensi? Volete andare? どうだい、行きたいかい? Was sagt ihr? Wollt ihr gehen?

- Χοσέ: Γιατί όχι; Σε μία εβδομάδα έχουμε διακοπές και μπορούμε να πάμε αν δεν είναι και πολύ ακριβό το εισιτήριο, και κάθε μεσημέρι... σάντουιτς! ||||||||||||||||||||||midi|sandwich José|Warum|nicht|In|einer|Woche|haben|Ferien|und|können|zu|gehen|wenn|nicht|ist|und|sehr|teuer|das|Ticket|und|jedes|Mittag|Sandwich |"Why"|"no"|"in"|"one"|week|"we have"|vacation|"and"|"we can"|"to" or "in order to"|"go"|"if"|"not" or "if not"|"is"||very|expensive||ticket|and|every|"midday"|sandwiches ||||||||||||||||||||||mediodía|sándwich |||||semana||férias||podemos||||||||caro||bilhete||||sanduíches - Jose: Why not? In a week we have a holiday and we can go if the ticket is not too expensive, and every noon ... sandwiches! - José: Miksi ei? Viikon päästä meillä on loma ja voimme lähteä, jos lippu ei ole liian kallis, ja joka päivä... voileipää! - José : Pourquoi pas ? Dans une semaine, nous avons des vacances et nous pouvons y aller si le billet n'est pas trop cher, et tous les après-midi... des sandwiches ! - Jose: Perché no? Tra una settimana abbiamo una vacanza e possiamo andarci se il biglietto non è troppo caro, e ogni pomeriggio... panini! - ホセ:1週間後に休暇があるんだけど、チケットが高くなければ行けるよ! - José: Warum nicht? In einer Woche haben wir Ferien und wir können gehen, wenn das Ticket nicht zu teuer ist, und jeden Mittag... Sandwiches!

- Πιλάρ: Λοιπόν, εγώ δεν έχω πρόβλημα. Pilar|Also|ich|nicht|habe|Problem Pilar|"Well"|I (emphasizing)||have|problem |Entonces|||no tengo problema|problema - Pilar: Well, I do not have a problem. - Pilar: No, minulla ei ole ongelmaa. - ピラー:まあ、問題はないよ。 - Pilar: Nun, ich habe kein Problem. Πάμε στην Ελλάδα παιδιά! Lass uns gehen|nach|Griechenland|Kinder |to the|Greece|kids Let's go to Greece! Lähdetään Kreikkaan, lapsukaiset! ギリシャに行こう、みんな! Lass uns nach Griechenland gehen, Leute!

*** * *

Μέρος Β: Στην Αθήνα Partie 1||| part|B|"In"|Athens Teil|B|In der|Athen |||Atenas Part B: In Athens Teil B: In Athen

- Πιλάρ: Δεν το πιστεύω! Pilar|nicht|es|glaube |not||"I believe" ||lo|No lo creo. - Pilar: I do not believe it! - Pilar: Non ci credo! - ピラー:信じられない! - Pilar: Ich kann es nicht glauben! Είμαστε στην Αθήνα! Wir sind|in der|Athen We are||Athens We are in Athens! 私たちはアテネにいる! Wir sind in Athen!

- Χοσέ: Πώς θα πάμε από το αεροδρόμιο στο ξενοδοχείο; Πάμε με ταξί; ||||||||hotel||| José|Wie|(Zukunftsform)|gehen wir|vom|dem|Flughafen|zum|Hotel|Gehen wir|mit|Taxi |||"shall we go"|from||airport||hotel|go||taxi ||||||aeropuerto||||| - Jose: How do we get from the airport to the hotel? Do we go with a taxi? - ホセ:空港からホテルまではどうやって行くのですか?タクシーを使うのですか? - José: Wie kommen wir vom Flughafen zum Hotel? Fahren wir mit dem Taxi?

- Πιλάρ: Μπορούμε να πάρουμε το μετρό. Pilar|Wir können|(Partikel für Infinitiv)|nehmen|die|U-Bahn |We can||take||subway |||pegar|| - Pilar: We can take the metro. - Pilar: Voimme ottaa metron. - Pilar: Wir können die U-Bahn nehmen. Είναι πιο φτηνό και πιο γρήγορο. |||||brzo Es ist|mehr|billig|und|mehr|schnell It is|more|cheaper|||faster ||mais barato|||mais rápido It is cheaper and faster. Se on halvempi ja nopeampi. その方が安くて速い。 Es ist günstiger und schneller.

-  Μαρίσα: Όχι παιδιά, πάμε καλύτερα με το λεωφορείο, έτσι θα βλέπουμε πως είναι η πόλη. Marisa|Nein|Kinder|gehen wir|besser|mit|den|Bus|so|werden|sehen|wie|ist|die|Stadt ||kids|let's go|"better"|||bus|like this|"we will"|"we will see"|how|"is like"||city ||||melhor|||||||como||| - Marissa: No guys, we'd better go by bus, that way we'll see what the city is like. - Marisa: Ei lapset, mennään mieluummin bussilla, niin näemme, miltä kaupunki näyttää. - Marissa: No, ragazzi, è meglio prendere l'autobus, così possiamo vedere com'è la città. - マリッサ:いや、みんな、バスに乗ったほうがいいよ。 - Marisa: Nein, Leute, lasst uns besser mit dem Bus fahren, so können wir sehen, wie die Stadt ist.

- Χοσέ: Εντάξει. José|Okay |Okay. - Marissa: No children, we go better with the bus, so we see it is the city. - Jose: Ok. - José: In Ordnung. Πόσο κάνει το εισιτήριο; Wie viel|kostet|das|Ticket "How much"|"cost"||ticket How much is the ticket? Quel est le prix du billet ? Wie viel kostet das Ticket?

- Πιλάρ: Δεν ξέρω, πάμε στο περίπτερο και βλέπουμε. |||||kiosque|| Pilar|nicht|weiß|gehen wir|zum|Kiosk|und|sehen wir |||let's go|to the|kiosk||we'll see |||||kiosco||vemos - Pilar: I don't know, let's go to the kiosk and see. - ピラール:わからないわ、キオスクに行って見ましょう。 - Pilar: Ich weiß es nicht, lass uns zum Kiosk gehen und sehen.

- Μαρίσα: Αγοράζουμε τα εισιτήρια στο περίπτερο, έτσι δεν είναι; |kupujemo||||||| Marisa|Wir kaufen|die|Tickets|am|Kiosk|so|nicht|ist |We buy||tickets||kiosk|isn't that right|"isn't it"|isn't it |||||Quiosco|así|| - Marisa: We buy the tickets at the kiosk, don't we? - Marisa: Ostamme liput kioskilta, eikö niin? - Marissa : Nous achetons les billets au kiosque, n'est-ce pas ? - Marissa: Compriamo i biglietti al chiosco, vero? - マリッサ:チケットはキオスクで買うんだよね? - Marisa: Wir kaufen die Tickets am Kiosk, oder?

- Πιλάρ: Ναι, πάμε. Pilar|Ja|lass uns gehen ||let's go - Marissa: We buy tickets at the booth, are not we? - Pilar: Kyllä, mennään. - Pilar: Ja, lass uns gehen.

*** Μέρος Γ: Στο λεωφορείο ||à l|bus Teil|G|Im|Bus Part|Part C|"On the"|bus - Pilar: Yeah, we go. * Paikka C: Bussissa * C部分:在公交车上 * Teil C: Im Bus - Πιλάρ: Βλέπω πολύ κίνηση. |||saobraćaj Pilar|Ich sehe|viel|Verkehr Pilar|"I see"|"a lot of"|a lot of traffic |||tráfico |||muito movimento - Pilar: I see a lot of movement. - Pilar: Näen paljon liikennettä. - ピラール:交通量は多いですね。 - Pilar:我看到很多动静。 - Pilar: Ich sehe viel Verkehr.

- Χοσέ: Είναι πάντα έτσι. José|ist|immer|so |"Is"|always|like this ||sempre|sempre assim - Jose: It's always like that. - José: On aina näin. - Jose: È sempre così. - ホセ:いつもそうだよ。 - 何塞:总是这样。 - José: Es ist immer so. Η Αθήνα είναι μεγάλη πόλη. Die|Athen|ist|große|Stadt |Athens||big|city Athens is a big city. Ateena on iso kaupunki. 雅典是一座大城市。 Athen ist eine große Stadt.

- Μαρίσα: Αυτή η εκκλησία είναι ωραία, έτσι δεν είναι; |||crkva||||| Marisa|Diese|die|Kirche|ist|schön|so|nicht|ist |This||church|"is"|nice|so|"isn't it"|"isn't it" ||||||así|| |||igreja||||| - Marisa: This church is nice, isn't it? - Marisa: Tämä kirkko on kaunis, eikö olekin? - Marissa : Cette église est belle, n'est-ce pas ? - 玛丽莎:这座教堂很不错,不是吗? - Marisa: Diese Kirche ist schön, nicht wahr?

- Χοσέ: Συμφωνώ μαζί σου. José|Ich stimme|mit|dir |"I agree."|with|"with you" |estoy de acuerdo|| Athens is a big city. - Jose: Sono d'accordo con te. - 何塞:我同意你的观点。 - José: Ich stimme dir zu.

- Πιλάρ: Εγώ βλέπω εκκλησίες αλλά... βλέπω και μια πιτσαρία, ένα φούρνο, ένα σουβλατζίδικο, και μια ταβέρνα... Καταλαβαίνετε γιατί; πεινάω πολύ παιδιά! |||||||||||||||une taverne|vous comprenez|||| |"I"|"I see"|churches|"but"|"I see"||"a" or "one"|pizzeria|one|bakery||souvlaki shop|||tavern|Do you understand?|because|I'm very hungry|very much|kids ||||||||pizzaria||forno||restaurante de souvlaki|||||||| ||||||||||||сувлаџиџије||||разумете||гладен сам|| Pilar|Ich|sehe|Kirchen|aber|sehe|und|eine|Pizzeria|eine|Bäckerei|ein|Grillrestaurant|und|eine|Taverne|Verstehen Sie|warum|habe Hunger|sehr|Kinder |||iglesias|||||||||Tienda de souvlaki|||Taberna.|||Tengo hambre|| - Marissa: This church is fine, is not it? - Pilari: Minä näen kirkkoja mutta... näen myös yhden pizzerian, yhden leipomon, yhden kebab-ravintolan, ja yhden tavernan... Ymmärrättekö miksi? olen todella nälkäinen lapset! - Pilar : Je vois des églises mais... je vois aussi une pizzeria, une boulangerie, un restaurant de souvlakis, une taverne... Vous comprenez pourquoi ? J'ai très faim, les gars ! - Pilar: Vedo delle chiese, ma... vedo anche una pizzeria, una panetteria, un ristorante di souvlaki e una taverna... Capite perché? Ho molta fame, ragazzi! - ピラール:教会も見えるけど、ピザ屋、パン屋、スブラキ屋、居酒屋も見える......なぜだかわかる? - Pilar:我看到了教堂,但是……我还看到了一家比萨饼店、一家面包店、一家烤肉店和一家小酒馆……你明白为什么吗?我很饿了伙计们! - Pilar: Ich sehe Kirchen, aber... ich sehe auch eine Pizzeria, eine Bäckerei, einen Grillimbiss und eine Taverne... Versteht ihr jetzt, warum? Ich habe großen Hunger, Leute! Πάμε πρώτα στο ξενοδοχείο, αφήνουμε τις βαλίτσες και μετά πάμε να φάμε. ||||ostavljamo||||||| Wir gehen|zuerst|zum|Hotel|wir lassen|die|Koffer|und|danach|gehen|zu|essen |"first"|to the|hotel|leave|the|suitcases||then|Let's go||eat something ||||||maletas||||| ||||deixamos||||||| - Jose: I agree with you. Mennään ensin hotelliin, jätetään matkalaukut ja sitten mennään syömään. Prima andiamo in albergo, lasciamo i bagagli e poi andiamo a mangiare. まずホテルに行って荷物を置き、それから食事に行く。 我们先去酒店,放下行李,然后去吃饭。 Lass uns zuerst zum Hotel gehen, die Koffer abstellen und dann essen gehen.

*** Μέρος Ε: Βόλτα στην Πλάκα Teil|E|Spaziergang|in der|Plaka |Part E|Stroll|"in the"|Plaka ||||Plaka - Pilar: I see churches, but ... I also see a pizzeria, an oven, a souvlaki, and a taverna ... Do you understand why? I'm starving a lot of kids! * Osa E: Kierros Plakassa * パートE:プラカを走る * E部分:步行至普拉卡 * Teil E: Spaziergang in Plaka - Χοσέ: Πού είμαστε τώρα; José|Wo|sind|jetzt |Where|"are we"|"now" |||ahora We go first to the hotel, leave the suitcases and then go to eat. - ホセ:ここはどこですか? - 何塞:我们现在在哪里? - José: Wo sind wir jetzt?

- Πιλάρ: Αυτό το πάρκο δεν ξέρω πώς λέγετε, αλλά ξέρω ότι είμαστε κοντά στην πλατεία Συντάγματος. |||||||||||||||Trga Pilar|Das|das|Park|nicht|weiß|wie|heißt|aber|weiß|dass|wir sind|nah|an der|Platz|Syntagma |||park||"I know"|"how"|is called|"but"|"I know"|"that"|"we are"|"near"|"in the"|Syntagma Square|Constitution Square ||||||||||||||plaza|Plaza de la Constitución |||||||se chama||||||||Praça da Constituição - Pilar: I don't know what this park is called, but I know we are close to Syntagma Square. - Pilar : Je ne sais pas comment s'appelle ce parc, mais je sais que nous sommes près de Constitution Square. - ピラー:この公園......何ていうのかわからないけど、コンスティテューション・スクエアの近くだよね。 - Pilar:我不知道你怎么称呼这个公园,但我知道我们在宪法广场附近。 - Pilar: Ich weiß nicht, wie dieser Park heißt, aber ich weiß, dass wir in der Nähe des Syntagma-Platzes sind.

-  Μαρίσα: Eίμαστε στο Εθνικό κήπο, το βλέπω στο χάρτη μου. |||Nacionalna|||||| Marisa|Wir sind|im|Nationalen|Garten|es|sehe|auf|Karte|mein |We are||National|National Garden|it|"I see"||map|"my" ||||jardim nacional||vejo||mapa| |||Nacional|||||| - Marisa: We are in the National Garden, I can see it on my map. - Marissa: Siamo nel Giardino Nazionale, lo vedo sulla mia mappa. - マリッサ:私たちはナショナル・ガーデンにいるわ。 - 玛丽莎:我们在国家花园,我在地图上看到它。 - Marisa: Wir sind im Nationalgarten, ich sehe es auf meiner Karte.

-  Χοσέ: Πάμε στην Πλάκα; José|Gehen wir|in die|Plaka |||Plaka district - Jose: Shall we go to Plaka? - 何塞:我们去普拉卡好吗? - José: Gehen wir zur Plaka?

- Πιλάρ: Είναι κοντά ή μακριά από εδώ; Pilar|Ist|nah|oder|weit|von|hier |Is it|"near"||far away|from|here - Pilar: Is it close or far from here? - Pilar: E' vicino o lontano da qui? - ピラール:ここから近いですか、遠いですか? - Pilar:离这里近还是远? - Pilar: Ist es nah oder weit von hier?

-  Μαρίσα: Είμαστε δίπλα. Marisa|Wir sind|neben |"We are"|"right next to" ||al lado - Marisa: We are in the National Garden, I see it on my map. - Marisa: Olemme vieressä. - マリッサ:隣です。 - Marisa: Wir sind daneben. Περνάμε απέναντι και είναι όλο ευθεία, μετά στρίβουμε δεξιά ή αριστερά γιατί υπάρχουνε πολλά μαγαζιά εκεί. ||||||||||||||prodavnice| Wir überqueren|die Straße|und|ist|ganz|geradeaus|dann|biegen wir|rechts|oder|links|weil|es gibt|viele|Geschäfte|dort "We cross"|"across the street"||is all straight|all the way|straight ahead|then|we turn|right|or|left|because|there are|many|shops|there |enfrente||||||giramos|||izquierda|||||allí Atravessamos|atravessamos||||toda reta||viramos|||esquerda||há||| We cross the street and it's all straight, then we turn right or left because there are many shops there. Menemme suoraan ja sitten käännymme oikealle tai vasemmalle, koska siellä on paljon kauppoja. On traverse et c'est tout droit, puis on tourne à droite ou à gauche parce qu'il y a beaucoup de magasins. Attraversiamo la strada ed è tutta dritta, poi giriamo a destra o a sinistra perché ci sono molti negozi. 横断歩道を渡ると、そこはすべてまっすぐで、右に曲がったり左に曲がったりする。 我们过马路,它是笔直的,然后我们右转或左转,因为那里有很多商店。 Wir gehen gegenüber und es ist alles geradeaus, dann biegen wir rechts oder links ab, weil es dort viele Geschäfte gibt.

-  Χοσέ: Τί μπορούμε να αγοράζουμε στην Πλάκα; José|Was|können|zu|kaufen|in der|Plaka |What|"can we"||buy|in the|Plaka |O que||||| - Jose: What can we buy in Plaka? - José: Mitä voimme ostaa Plakassa? - ホセ:プラカでは何が買えるの? - Jose:我们在普拉卡可以买什么? - José: Was können wir in Plaka kaufen?

- Πιλάρ: Είναι τουριστικά μαγαζιά, αλλά υπάρχουν επίσης πολλές ταβέρνες και εστιατόρια. ||touristiques|||||||| ||tourist-oriented|shops|but|there are also|also|many|taverns||restaurants ||||||também há||||restaurantes ||||||||taverni|| Pilar|Es|touristische|Geschäfte|aber|es gibt|auch|viele|Tavernen|und|Restaurants ||||||||||restaurantes - Pilar: There are tourist shops, but there are also many taverns and restaurants. - Pilar: Siellä on turistikauppoja, mutta myös paljon tavernoita ja ravintoloita. - Pilar : Ce sont des magasins touristiques, mais il y a aussi de nombreuses tavernes et restaurants. - ピラール:観光客向けの店もありますが、居酒屋やレストランもたくさんあります。 - Pilar: Es sind touristische Geschäfte, aber es gibt auch viele Tavernen und Restaurants.

- Μαρίσα: Η Ακρόπολη είναι πιο πάνω, στο λόφο. |||||||brdu Marisa|Die|Akropolis|ist|weiter|oben|auf|Hügel Marisa||Acropolis|"is"|higher|higher up|on the|hill |||||arriba||colina We cross over and are straight, then turn right or left because there are plenty of shops there. - Marisa: Akropolis on ylempänä, kukkulalla. - Marissa : L'Acropole est plus haut, sur la colline. - Marissa: L'Acropoli è più avanti sulla collina. - マリッサ:アクロポリスはさらに丘の上にあります。 - 玛丽莎:卫城在更远的地方,在山上。 - Marisa: Die Akropolis ist weiter oben, auf dem Hügel. Δεν ανεβαίνουμε πρώτα στην Ακρόπολη και μετά κατεβαίνουμε σιγά σιγά, πίνουμε μια μπύρα ή έναν καφέ και περπατάμε στους δρόμους της Πλάκας μέχρι το βράδυ; ||||||||doucement|||||||||||||||| "Don't"|"we go up"|"first"|"to the"|Acropolis|"and then"|after that|we go down|slowly|slowly|drink||beer||a|coffee||walk around|on the|streets|"of the"|Plaka district|until||evening |subimos||||||||||||||||andamos||||||| |||||||silazimo||||||||||ходимо||||Plaka||| nicht|steigen|zuerst|auf die|Akropolis|und|danach|steigen wir|langsam|langsam|trinken|ein|Bier|oder|einen|Kaffee|und|laufen|in den|Straßen|von|Plaka|bis|zum|Abend |subimos|primero|||||bajamos lentamente|||||Cerveza|||||||||||| - Jose: What can we buy in Plaka? Eikö olisi parempi ensin nousta Akropoliille ja sitten laskeutua hitaasti, juoda olut tai kahvi ja kävellä Plakan kaduilla iltaan asti? Ne montons-nous pas d'abord à l'Acropole, puis descendons-nous lentement, prenons-nous une bière ou un café et arpentons-nous les rues de Plaka jusqu'à la tombée de la nuit ? まずアクロポリスに登って、それからゆっくり降りて、ビールやコーヒーを飲みながら、プラカの通りを夕方まで歩かないの? Разве мы не поднимаемся сначала на Акрополь, а потом медленно спускаемся, пьем пиво или кофе и гуляем по улицам Плаки до самого вечера? 我们不是先上卫城,然后慢慢下山,喝杯啤酒或咖啡,在普拉卡的街道上漫步直到夜幕降临吗? Gehen wir zuerst zur Akropolis und steigen dann langsam wieder hinunter, trinken ein Bier oder einen Kaffee und spazieren bis zum Abend durch die Straßen von Plaka?

-  Χοσέ: Καλή ιδέα. José|Gute|Idee |Good|Good idea |Buena|Buena idea. - Pilar: There are tourist shops, but there are also many taverns and restaurants. - José: Hyvä idea. - 何塞:好主意。 - José: Gute Idee.

- Μαρίσα: Έλα, πάμε απέναντι. Marisa|Komm|wir gehen|gegenüber |Come on|"let's go"|across the street |||enfrente |Vem|| - Marissa: The Acropolis is above the hill. - マリッサ:さあ、渡ろう。 - Марисса: Давай, пойдем через дорогу. - 玛丽莎:来吧,我们过马路吧。 - Marisa: Komm, lass uns rübergehen.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.96 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=69 err=0.00%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=424 err=0.24%)