×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Ο Μικρός Πρίγκιπας, 19//

19//

Ομικρός πρίγκιπας προχώρησε στην ανάβαση ενός ψηλού βουνού. Τα μόνα βουνά που γνώρισε ποτέ του ήταν τα τρία ηφαίστεια που του έφταναν ως το γόνατο. Και χρησιμοποιούσε το ανενεργό ηφαίστειο για σκαμνάκι. «Από ένα τόσο ψηλό βουνό όπως αυτό» σκέφτηκε «θα μπορούσα με μια ματιά να δω ολόκληρο τον πλανήτη και όλους τους ανθρώπους…» Μα δεν μπόρεσε να δει τίποτα άλλο πέρα από μυτερές κορυφές από πέτρα. «Καλημέρα» είπε με την ευκαιρία. «Καλημέρα… Καλημέρα… Καλημέρα» απάντησε ο αντίλαλος. «Ποιοι είσαστε εσείς;» ρώτησε ο μικρός πρίγκιπας. «Ποιοι είσαστε εσείς… ποιοι είσαστε εσείς… ποιοι είσαστε εσείς…» απάντησε ο αντίλαλος. «Γίνετε φίλοι μου, είμαι μόνος μου» είπε. «Είμαι μόνος μου… είμαι μόνος μου… είμαι μόνος μου» απάντησε ο αντίλαλος. «Τι παράξενος πλανήτης!» σκέφτηκε. Είναι εντελώς ξερός, είναι όλο μύτες και τελείως αλμυρός. Και οι άνθρωποι δεν έχουν αρκετή φαντασία. Επαναλαμβάνουν αυτό που τους λες… Στον τόπο μου είχα ένα λουλούδι: πάντα μιλούσε πρώτο…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

19// 19// 19// 19// 19// 19//

Ομικρός πρίγκιπας προχώρησε στην ανάβαση ενός ψηλού βουνού. Petit|prince|a avancé|dans l'|ascension|d'une|haute|montagne The Little|prince|proceeded|in the|ascent|of a|high|mountain ||||Besteigung||| Um pequeno príncipe começou a subir uma montanha alta. The little prince began the ascent of a high mountain. Le petit prince a commencé l'ascension d'une haute montagne. Τα μόνα βουνά που γνώρισε ποτέ του ήταν τα τρία ηφαίστεια που του έφταναν ως το γόνατο. Les|seuls|montagnes|qui|a connues|jamais|à lui|étaient|les|trois|volcans|qui|à lui|atteignaient|jusqu'à|le|genou The|only|mountains|that|he knew|ever|his|were|the|three|volcanoes|that|to him|reached|up to|the|knee ||||||||||Vulkane||||||Knie As únicas montanhas que ele conhecia eram os três vulcões à altura do joelho. The only mountains he had ever known were the three volcanoes that reached up to his knees. Les seules montagnes qu'il avait jamais connues étaient les trois volcans qui lui arrivaient au genou. Και χρησιμοποιούσε το ανενεργό ηφαίστειο για σκαμνάκι. Et|utilisait|le|inactif|volcan|comme|petit tabouret And|used|the|inactive|volcano|as|a stool ||||Vulkan||Hocker E estava a usar o vulcão adormecido como banco. And he used the inactive volcano as a stool. Et il utilisait le volcan inactif comme un petit banc. «Από ένα τόσο ψηλό βουνό όπως αυτό» σκέφτηκε «θα μπορούσα με μια ματιά να δω ολόκληρο τον πλανήτη και όλους τους ανθρώπους…» Μα δεν μπόρεσε να δει τίποτα άλλο πέρα από μυτερές κορυφές από πέτρα. De|une|si|haut|montagne|comme|ça|il pensa|(particule future)|pouvais|avec|un|regard|(particule de subjonctif)||entier|le|planète|et|tous|les|gens|Mais|ne|put|(particule de subjonctif)|voir|rien|d'autre|au-delà|de|pointues|sommets|de|pierre From|one|so|high|mountain|like|this|he thought|would|be able to|with|one|glance|to||whole|the|planet|and|all|the|people|But|not|was able to|to||anything|else|beyond|from|sharp|peaks|of|stone |||||||||||||||||||||||||||||||spitze|Gipfel|| "De uma montanha tão alta como esta", pensou, "poderia ver todo o planeta e todas as pessoas num relance..." mas não via nada para além de picos de pedra afiados. "From such a high mountain as this," he thought, "I could see the entire planet and all the people with a single glance..." But he could see nothing else but sharp stone peaks. «D'une si haute montagne comme celle-ci» pensa-t-il «je pourrais d'un seul coup d'œil voir toute la planète et tous les gens…» Mais il ne put voir rien d'autre que des sommets aigus en pierre. «Καλημέρα» είπε με την ευκαιρία. Bonjour|a dit|avec|l'|occasion Good morning|he said|with|the|opportunity "Bom dia", disse ele a propósito. "Good morning," he said on the occasion. «Bonjour» dit-il à l'occasion. «Καλημέρα… Καλημέρα… Καλημέρα» απάντησε ο αντίλαλος. Bonjour|Bonjour|Bonjour|répondit|le|écho Good morning|Good morning|Good morning|answered|the|echo |||||Echolot "Bom dia... Bom dia... Bom dia", responde o eco. "Good morning... Good morning... Good morning," replied the echo. «Bonjour… Bonjour… Bonjour» répondit l'écho. «Ποιοι είσαστε εσείς;» ρώτησε ο μικρός πρίγκιπας. Qui|êtes|vous|demanda|le|petit|prince Who|are|you|asked|the|little|prince "Quem és tu?" perguntou o principezinho. "Who are you?" asked the little prince. «Qui êtes-vous ?» demanda le petit prince. «Ποιοι είσαστε εσείς… ποιοι είσαστε εσείς… ποιοι είσαστε εσείς…» απάντησε ο αντίλαλος. Qui|êtes|vous|||||||répondit|le|écho Who|are|you|||||||answered|the|echo "Who are you... who are you... who are you..." replied the echo. «Qui êtes-vous… qui êtes-vous… qui êtes-vous…» répondit l'écho. «Γίνετε φίλοι μου, είμαι μόνος μου» είπε. Devenez|amis|mon|je suis|seul|à moi|a dit Become|my friends|my|I am|alone|me|said "Sê meu amigo, estou sozinho", disse ele. "Be my friends, I am all alone," he said. «Devenez mes amis, je suis tout seul» dit-il. «Είμαι μόνος μου… είμαι μόνος μου… είμαι μόνος μου» απάντησε ο αντίλαλος. Je suis|seul|à moi|je suis|seul|à moi|je suis|seul|à moi|répondit|le|écho I am|alone|by myself|I am|alone|by myself|I am|alone|by myself|answered|the|echo "I am alone... I am alone... I am alone," replied the echo. «Je suis tout seul… je suis tout seul… je suis tout seul» répondit l'écho. «Τι παράξενος πλανήτης!» σκέφτηκε. quel|étrange|planète|il pensa what|strange|planet|he thought "What a strange planet!" he thought. «Quelle planète étrange !» pensa-t-il. Είναι εντελώς ξερός, είναι όλο μύτες και τελείως αλμυρός. Il est|complètement|sec|il est|tout|nez|et|totalement|salé It is|completely|dry|it is|all|noses|and|totally|salty ||trocken||||||salzig É completamente seco, só tem narizes e é completamente salgado. It is completely dry, it is all noses and completely salty. Il est complètement sec, il est tout en nez et totalement salé. Και οι άνθρωποι δεν έχουν αρκετή φαντασία. Et|les|gens|ne|ont|assez|imagination And|the|people|do not|have|enough|imagination E as pessoas não têm imaginação suficiente. And the people do not have enough imagination. Et les gens n'ont pas assez d'imagination. Επαναλαμβάνουν αυτό που τους λες… Στον τόπο μου είχα ένα λουλούδι: πάντα μιλούσε πρώτο… Ils répètent|cela|ce que|à eux|dis|Dans le|pays|mon|j'avais|une|fleur|toujours|parlait|en premier sie wiederholen||||||||||||| They repeat|this|that|to them|you say|In the|place|my|I had|one|flower|always|spoke|first Repetem o que lhes dizemos... No meu país tinha uma flor: falava sempre primeiro... They repeat what you tell them... In my place, I had a flower: it always spoke first... Ils répètent ce que tu leur dis... Dans mon pays, j'avais une fleur : elle parlait toujours en premier...

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.37 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=19 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=150 err=4.67%)