×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 04. Στο "Φλόρις και μπλοτς" (3)

04. Στο "Φλόρις και μπλοτς" (3)

"Ώστε δε με θεωρείς άξιο να τα βάλω με τον Λούσιους Μαλφόι;" ρώτησε θιγμένος ο κύριος Ουέσλι.

Αλλά την προσοχή του απέσπασαν αμέσως οι γονείς της Ερμιόνης στέκονταν νευρικά μπροστά στο ταμείο, το οποίο καταλάμβανε όλο το πλάτος της μεγάλης μαρμαρόστρωτης αίθουσας, περιμένοντας να τους συστήσει η Ερμιόνη.

"Μα είσαστε Μαγκλ!" είπε κατενθουσιασμένος ο κύριος Ουέσλι. "Πρέπει να πιούμε οπωσδήποτε ένα ποτό! Τι κάνετε εδώ; Α, αλλάζετε τα χρήματα των Μαγκλ. Μόλι, δες!"

Κι έδειξε συνεπαρμένος το χαρτονόμισμα των δέκα λιρών το οποίο κρατούσε στα χέρια της η κυρία Γκρέιντζερ.

"Ραντεβού εδώ", είπε ο Ρον στην Ερμιόνη καθώς ένας άλλος καλικάντζαρος οδηγούσε τους Ουέσλι και τον Χάρι στις υπόγειες θυρίδες τους.

Στις θυρίδες πήγαινε κανείς με βαγονέτα που οδηγούσαν καλικάντζαροι και τα οποία κινούνταν σε μικρογραφίες σιδηροτροχιών μέσα από τα υπόγεια τούνελ της τράπεζας. Ο Χάρι απόλαυσε τη διαδρομή ως τη θυρίδα των Ουέσλι, η οποία έγινε με ιλιγγιώδη ταχύτητα, αλλά ένιωσε απαίσια, πολύ χειρότερα απ' ότι στην αδιέξοδο αλέα, όταν την άνοιξαν. Μέσα υπήρχαν ελάχιστα ασημένια δρεπάνια και μόνο μια χρυσή γαλέρα. Η κυρία Ουέσλι ψαχούλεψε στις γωνίες πριν τα ρίξει όλα στην τσάντα της. Ο Χάρι ένιωσε ακόμα χειρότερα όταν έφτασαν στη δική του θυρίδα.

Προσπάθησε να κρύψει το περιεχόμενό της από τους άλλους, ενώ ταυτόχρονα γέμιζε με τις χούφτες του το δερμάτινο πουγκί του.

Όταν ξαναβγήκαν στα μαρμάρινα σκαλοπάτια, χωρίστηκαν. Ο Πέρσι μουρμούρισε αόριστα ότι χρειαζόταν καινούρια πένα. Ο Φρεντ και ο Τζορτζ είχαν δει ένα φίλο τους από το "Χόγκουαρτς", τον Λι Τζόρνταν. Η κυρία Ουέσλι και η Τζίνι θα πήγαιναν σε ένα μαγαζί με μεταχειρισμένους μανδύες. Ο κύριος Ουέσλι επέμενε να πάνε με τους Γκρέιντζερ για ένα ποτό στο "Ραγισμένο Τσουκάλι".

"Ραντεβού σε μια ώρα στο "Φλόρις και Μπλοτς" να αγοράσουμε τα σχολικά βιβλία σας", είπε η κυρία Ουέσλι πριν φύγει με την Τζίνι. "Και μην τολμήσει κανείς να κάνει πως πηγαίνει στην αδιέξοδο αλέα!" φώναξε στους διδύμους, οι οποίοι απομακρύνονταν.

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη πήραν ένα φιδογυριστό, πλακόστρωτο δρόμο. Το χρυσάφι, το ασήμι και ο μπρούντζος που κουδούνιζαν χαρούμενα στην τσέπη του Χάρι ανυπομονούσαν να ξοδευτούν. Έτσι αγόρασε τρία μεγάλα παγωτά φράουλα και φιστικοβούτυρο. Τα τρία παιδιά τα έγλειφαν χαρούμενα καθώς προχωρούσαν στο δρόμο χαζεύοντας συνεπαρμένα τις βιτρίνες των καταστημάτων. Ο Ρον κοίταξε με λαχτάρα μια πλήρη σειρά από μανδύες των Τσάντλεϊ Κάνον σε μια βιτρίνα, μέχρι που η Ερμιόνη τον έσυρε στο διπλανό μαγαζί για να αγοράσει μελάνη και περγαμηνή. Στο "Κατάστημα μαγικών τρικ Γκάμπολ και Τζέιμς" συνάντησαν τον Φρεντ, τον Τζορτζ και τον Λι Τζόρνταν, οι οποίοι αγόραζαν τα "θρυλικά υδατοπυροδοτούμενα, αντιθερμικά πυροτεχνήματα του δόκτορα Φίλιμπαστερ". Πιο κάτω, σε ένα μικρό παλιατζίδικο γεμάτο σπασμένα μαγικά ραβδιά, ξεχαρβαλωμένες μπρούντζινες ζυγαριές και παλιούς μανδύες με λεκέδες από φίλτρα, βρήκαν τον Πέρσι, απορροφημένο από ένα μικρό, φοβερά ανιαρό βιβλίο με τίτλο οι αριστούχοι που απέκτησαν εξουσία.

"Μια μελέτη για τους αριστούχους του "Χόγκουαρτς" και τις σταδιοδρομίες τους", διάβασε δυνατά ο Ρον στο οπισθόφυλλο. "Τι συναρπαστικό..."

"Χάσου από δω", τον αποπήρε ο Πέρσι.

"Είναι πολύ φιλόδοξος ο Πέρσι. Τα έχει σχεδιάσει όλα... Θέλει να γίνει υπουργός μαγείας", ψιθύρισε ο Ρον στον Χάρι και στην Ερμιόνη καθώς άφηναν τον Πέρσι να συνεχίσει απερίσπαστος τη μελέτη του.

Μια ώρα αργότερα κίνησαν για το "Φλόρις και Μπλοτς". Δεν ήταν οι μόνοι που κατευθύνονταν προς το βιβλιοπωλείο. Όταν πλησίασαν, αντίκρισαν έκπληκτοι ένα μεγάλο πλήθος να συνωθείται έξω από τις πόρτες, προσπαθώντας να μπει μέσα. Την αιτία της κοσμοσυρροής αποκάλυψε ένα μεγάλο πανό κρεμασμένο στα παράθυρα του πάνω ορόφου:

Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ θα υπογράψει την αυτοβιογραφία του ΕΓΩ, ο μάγος σήμερα, από τις 12. 30 έως τις 4. 30 μ. Μ.

"Θα τον δούμε!" τσίριξε η Ερμιόνη, "θέλω να πω, δικά του είναι όλα σχεδόν τα σχολικά βιβλία μας!"

Το πλήθος αποτελούσαν ως επί το πλείστον μάγισσες την ηλικία της κυρίας Ουέσλι. Ένας ταλαιπωρημένος μάγος στεκόταν στην πόρτα κι έλεγε: "Παρακαλώ, ήρεμα, κύριές μου... Μη σπρώχνεστε... Προσέξτε τα βιβλία..."

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη κατάφεραν να μπούνε μέσα. Μια μακριά ουρά έφτανε ως το βάθος του καταστήματος, όπου ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ υπέγραφε τα βιβλία του. Πήραν ο καθένας από ένα αντίτυπο του Τσακωμός με μια νεράιδα και τρύπωσαν στην ουρά, εκεί όπου στέκονταν οι υπόλοιποι Ουέσλι με τον κύριο και την κυρία Γκρέιντζερ.

"Α, εδώ είσαστε, ωραία", είπε η κυρία Ουέσλι. Κοντανάσαινε και κάθε τόσο έσιαζε τα μαλλιά της. "Θα τον δούμε σε ένα λεπτό..."

Και ήρθε η σειρά τους. Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ, καθισμένος σ' ένα τραπέζι, περιτριγυριζόταν από ένα σωρό φωτογραφικά πορτρέτα του, στα οποία έκλεινε το μάτι χαρίζοντας στους θαυμαστές του εκτυφλωτικά χαμόγελα. Ο ζωντανός Λόκχαρτ φορούσε μανδύα στο γαλάζιο του μη με λησμονεί, που ήταν το ίδιο ακριβώς με το χρώμα των ματιών του. Στα κυματιστά μαλλιά του φορούσε λοξά το μυτερό καπέλο των μάγων.

Ένας κοντός, νευρικός ανθρωπάκος στριφογύριζε ολόγυρα τραβώντας φωτογραφίες με μια μεγάλη μαύρη μηχανή, η οποία, κάθε φορά που άστραφτε το φλας, έβγαζε πορφυρές τουλούπες καπνού.

"Κάνε πέρα", γρύλισε στον Ρον καθώς πισωπατούσε για να καδράρει καλύτερα. "Είναι για τον Ημερήσιο προφήτη".

"Σιγά τα λάχανα", είπε ο Ρον τρίβοντας το πόδι του εκεί που το πάτησε ο φωτογράφος.

Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ τον άκουσε. Σήκωσε το βλέμμα. Είδε τον Ρον. Και μετά τον Χάρι. Τον κοίταξε επίμονα. Κι ύστερα πετάχτηκε όρθιος και φώναξε δυνατά: "Μη μου πεις πως είσαι ο Χάρι Πότερ;"

Το πλήθος παραμέρισε με έναν ψίθυρο. Ο Λόκχαρτ χώθηκε ανάμεσα στον κόσμο, έπιασε τον Χάρι από το μπράτσο και τον τράβηξε μπροστά. Ο κόσμος ξέσπασε σε χειροκροτήματα. Ο Χάρι κοκκίνισε σαν παπαρούνα καθώς ο Λόκχαρτ του έσφιγγε το χέρι προκειμένου ο φωτογράφος να απαθανατίσει τη στιγμή. Τράβηξε τόσο πολλές φωτογραφίες, που φλόμωσε τους Ουέσλι στους πορφυρούς καπνούς.

"Το καλό σου χαμόγελο τώρα, Χάρι", ψιθύρισε ο Λόκχαρτ μέσα από τα κατάλευκα δόντια του. "Κι οι δυο μαζί αξίζουμε να μπούμε στην πρώτη σελίδα".

Όταν άφησε επιτέλους το χέρι του, ο Χάρι δεν ένιωθε τα δάχτυλά του. Έκανε να επιστρέψει κοντά στους Ουέσλι, αλλά ο Λόκχαρτ τον αγκάλιασε από τους ώμους και τον έσφιξε πάνω του.

"Κυρίες και κύριοι", είπε δυνατά, γνέφοντας να κάνουν ησυχία. "Τι υπέροχη στιγμή! Η πιο κατάλληλη για να κάνω μιαν αναγγελία που θέλω από καιρό!"

"Όταν ο νεαρός Χάρι μπήκε σήμερα στο "Φλόρις και Μπλοτς", το μόνο που ήθελε, ήταν να αγοράσει την αυτοβιογραφία μου, την οποία θα έχω τη χαρά να του προσφέρω δωρεάν", (ο κόσμος χειροκρότησε ξανά), "και δεν είχε ιδέα", συνέχισε ο Λόκχαρτ σφίγγοντας πάνω του τον Χάρι, του οποίου τα γυαλιά γλίστρησαν από τη μύτη του, "ότι πολύ σύντομα θα αποκτήσει κάτι πολύ περισσότερο από το βιβλίο μου Εγώ, ο μάγος. Ο Χάρι και οι συμμαθητές του θα έχουν σύντομα εμένα, το μάγο, με σάρκα και οστά. Μάλιστα, κυρίες και κύριοι, έχω τη χαρά και την τιμή να σας αναγγείλω ότι αναλαμβάνω από το Σεπτέμβριο τη θέση του καθηγητή της άμυνας εναντίον των σκοτεινών τεχνών στη σχολή "Χόγκουαρτς" για μαγείες και ξόρκια!"

Ο κόσμος ξέσπασε σε επευφημίες και χειροκροτήματα. Στον Χάρι δώρισαν το σύνολο των έργων του Γκιλντρόι Λόκχαρτ. Παραπατώντας από το βάρος, κατάφερε να απομακρυνθεί από το επίκεντρο της προσοχής και να αποτραβηχτεί σε μια άκρη του βιβλιοπωλείου, εκεί όπου στεκόταν η Τζίνι δίπλα στην καινούρια χύτρα της.

"Σ' τα χαρίζω", μουρμούρισε ο Χάρι ρίχνοντας τα βιβλία στη χύτρα. "Εγώ θα αγοράσω άλλα".

"Βάζω στοίχημα ότι το ευχαριστήθηκες με όλη σου την ψυχή, έτσι δεν είναι, Πότερ;" ακούστηκε μια φωνή, την οποία ο Χάρι δε δυσκολεύτηκε καθόλου να αναγνωρίσει. Ίσιωσε το κορμί και ήρθε πρόσωπο με πρόσωπο με τον Ντράκο Μαλφόι, ο οποίος είχε στα χείλη του το γνωστό, περιφρονητικό του χαμόγελο.

"Ο διάσημος Χάρι Πότερ", είπε ο Μαλφόι. "Δεν μπορεί ούτε στο βιβλιοπωλείο να πάει χωρίς να μπει στην πρώτη σελίδα".

"Άφησέ τον ήσυχο, δεν το επιδίωξε!" είπε η Τζίνι. Ήταν η πρώτη φορά που μιλούσε μπροστά στον Χάρι. Αγριοκοίταζε τον Μαλφόι.

"Α, ώστε έπιασες φιλενάδα, Πότερ!" σχολίασε αργόσυρτα ο Μαλφόι.

Η Τζίνι κοκκίνισε σαν παντζάρι καθώς ο Ρον και η Ερμιόνη πλησίαζαν, κρατώντας από μια στοίβα με τα βιβλία του Λόκχαρτ.

"Α, εσύ είσαι", είπε ο Ρον κοιτώντας τον Μαλφόι σαν να ήταν καμιά ακαθαρσία στη σόλα του παπουτσιού του. "Στοιχηματίζω πως ξαφνιάστηκες που είδες εδώ τον Χάρι, ε;"

"Πιο πολύ ξαφνιάστηκα που είδα εσένα να ψωνίσεις, Ουέσλι", αντέτεινε ο Μαλφόι. "Σίγουρα οι γονείς σου θα μείνουν νηστικοί ένα μήνα για να πληρώσουν τα βιβλία σου".

Ο Ρον κοκκίνισε σαν την Τζίνι. Έριξε τα βιβλία του στη χύτρα κι έκανε να επιτεθεί στον Μαλφόι, αλλά ο Χάρι και η, Ερμιόνη τον συγκράτησαν από το σακάκι.

"Ρον!" είπε ο κύριος Ουέσλι, πλησιάζοντας βιαστικά με τον Φρεντ και τον Τζορτζ. "Τι κάνεις εδώ; Έχει φοβερό συνωστισμό. Πάμε έξω".

"Μπα, μπα, μπα! ο Άρθουρ Ουέσλι".

Ήταν ο κύριος Μαλφόι. Έπιασε από τον ώμο τον Ντράκο και χαμογέλασε με τον ίδιο περιφρονητικό τρόπο.

"Λούσιους", είπε ο κύριος Ουέσλι με ένα ψυχρό γνέψιμο του κεφαλιού.

"Μαθαίνω πως έχει πέσει πολλή δουλειά στο υπουργείο", είπε ο κύριος Μαλφόι. "Με τόσες επιδρομές... Ελπίζω να σας πληρώνουν υπερωρίες".

Έσκυψε στη χύτρα της Τζίνι και ανέσυρε μέσα από τη στοίβα των γυαλιστερών βιβλίων του Λόκχαρτ, ένα παμπάλαιο, στραπατσαρισμένο αντίτυπο του οδηγού μεταμορφώσεων για αρχαρίους.

"Προφανώς όχι", συνέχισε ο κύριος Μαλφόι. "Συγγνώμη, αλλά ειλικρινά δεν μπορώ να καταλάβω ποιος ο λόγος να ατιμάζεις το όνομα των μάγων όταν δε σε πληρώνουν καν καλά γι' αυτό".

Ο κύριος Ουέσλι κοκκίνισε ακόμα πιο πολύ από τον Ρον και την Τζίνι.

"Έχουμε τελείως διαφορετική αντίληψη για το τι ατιμάζει το όνομα των μάγων, Μαλφόι", απάντησε ο κύριος Ουέσλι.

"Σαφώς", απάντησε ο Μαλφόι καρφώνοντας τα ανοιχτόχρωμα μάτια του στον κύριο και στην κυρία Γκρέιντζερ, οι οποίοι παρακολουθούσαν φοβισμένοι. "Βλέπω τις παρέες που κάνεις, Ουέσλι... Κι εγώ που νόμιζα πως η οικογένειά σου είχε φτάσει στο έσχατο σημείο ξεπεσμού..."

Ακούστηκε ένας μεταλλικός γδούπος καθώς η χύτρα της Τζίνι είχε εκτοξευθεί εναντίον του κυρίου Μαλφόι. Ταυτόχρονα ο κύριος Ουέσλι είχε ορμήσει στον κύριο Μαλφόι, ρίχνοντάς τον με την πλάτη σε ένα ράφι με βιβλία. Στα κεφάλια τους έπεσαν δεκάδες βαριά βιβλία με μαγικά ξόρκια. Ακούστηκε μια κραυγή: "Δώσ' του να καταλάβει, μπαμπά! ", από τον Φρεντ ή τον Τζορτζ. Η κυρία Ουέσλι στρίγκλιζε: "Όχι, Άρθουρ, όχι!". Ο κόσμος τραβιόταν βιαστικά πίσω ρίχνοντας κι άλλα ράφια κάτω.

"Κύριοι, κύριοι, σας παρακαλώ!" φώναξε ένας υπάλληλος και μετά, με πιο δυνατή φωνή: "Σταματήστε, κύριοι, σταματήστε..."

Ο Χάγκριντ βάδιζε προς το μέρος τους ανοίγοντας δρόμο μέσα σε μια θάλασσα από βιβλία. Μέσα σε λίγες στιγμές είχε χωρίσει τον κύριο Ουέσλι και τον κύριο Μαλφόι. Ο κύριος Ουέσλι είχε ένα σκίσιμο στα χείλη. Τον κύριο Μαλφόι τον είχε χτυπήσει στο μάτι η Εγκυκλοπαίδεια των μανιταριών. Κρατούσε ακόμα στα χέρια του το στραπατσαρισμένο βιβλίο της Τζίνι.

"Ορίστε, κορίτσι μου, πάρε το βιβλίο σου. Είναι ότι καλύτερο μπορεί να σου προσφέρει ο πατέρας σου...." είπε απευθυνόμενος στην Τζίνι ο κύριος Μαλφόι.

Ελευθερώθηκε από τη λαβή του Χάγκριντ, έγνεψε στον Ντράκο κι έφυγαν, πατέρας και γιος, από το βιβλιοπωλείο.

"Έπρεπε να τον αγνοήσεις, Άρθουρ", είπε ο Χάγκριντ, ο οποίος παραλίγο να κατεδαφίσει τον κύριο Ουέσλι έτσι όπως του έσιαζε το ρούχα. "Είναι διεφθαρμένοι ως το κόκαλο, οικογενειακώς, όλοι το ξέρουν αυτό. Δεν αξίζουν να τους δίνεις σημασία. Το 'χουν στο αίμα τους. Έλα τώρα, πάμε να φύγουμε από δω".

Ο υπάλληλος ήθελε να τους εμποδίσει να φύγουν, αλλά έφτανε ως τη μέση του Χάγκριντ και το σκέφτηκε ωριμότερα.

Βγήκαν βιαστικά στο δρόμο, ακολουθούμενοι από τους Γκρέιντζερ, οι οποίοι έτρεμαν από φόβο, και την κυρία Ουέσλι, η οποία ήταν έξαλλη από θυμό.

"Ωραίο παράδειγμα δίνεις στα παιδιά σου... Να χειροδικείς δημοσίως... Τι θα σκεφτεί ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ..."

"Το χάρηκε", είπε ο Φρεντ. "Δεν άκουσες τι είπε όταν φεύγαμε; Ρωτούσε αυτόν τον τύπο από τον Ημερήσιο προφήτη αν θα το βάλει στο ρεπορτάζ του... Ανεβάζει τη δημοσιότητα, είπε".

Η συζήτηση σταμάτησε εκεί, καθώς η συντροφιά ήταν καταπτοημένη.

Επέστρεψαν όλοι αργά αργά στο τζάκι του "Ραγισμένου τσουκαλιού", απ' όπου ο Χάρι, οι Ουέσλι και τα ψώνια τους θα ταξίδευαν στο Μπάροου με τη μαγική σκόνη. Αποχαιρέτησαν τους Γκρέιντζερ, οι οποίοι έφυγαν από την πίσω πόρτα του μπαρ, που έβγαζε σε ένα δρόμο των Μαγκλ. Ο κύριος Ουέσλι ήταν έτοιμος να τους ρωτήσει πώς κάνουν στάση τα λεωφορεία, αλλά τον σταμάτησε το ύφος της κυρίας Ουέσλι.

Ο Χάρι έβγαλε τα γυαλιά του και τα έβαλε στην τσέπη πριν πάρει μια χούφτα μαγική σκόνη. Σίγουρα δεν ήταν ο αγαπημένος του τρόπος για να ταξιδεύει.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

04. Στο "Φλόρις και μπλοτς" (3) |||blots in|Floris|und|Blots in the|Florys|and|Blots 04. En "Floris and blots" (3) 04. dans "Floris et taches" (3) 04. w "Floris and blots" (3) 04. I "Floris och blots" (3) 04. In "Floris and Blots" (3) 04. In "Floris und Blots" (3)

"Ώστε δε με θεωρείς άξιο να τα βάλω με τον Λούσιους Μαλφόι;" ρώτησε θιγμένος ο κύριος Ουέσλι. |||považuješ||||||||||||| ||||digne|||||||||offensé||| also|nicht|mich|du hältst|würdig|zu|die|ich stelle|mich|den|Lucius|Malfoy|er fragte|verletzt|der|Herr|Weasley so|not|me|you consider|worthy|to|them|I put|with|the|Lucius|Malfoy|he asked|offended|the|Mr|Weasley Så du tycker|||||||||||||Kränkt||| "So you don't think I'm worthy to take on Lucius Malfoy?" Mr. Weasley asked, offended. "Also hältst du mich nicht für würdig, es mit Lucius Malfoy aufzunehmen?" fragte Herr Weasley verletzt.

Αλλά την προσοχή του απέσπασαν αμέσως οι γονείς της Ερμιόνης στέκονταν νευρικά μπροστά στο ταμείο, το οποίο καταλάμβανε όλο το πλάτος της μεγάλης μαρμαρόστρωτης αίθουσας, περιμένοντας να τους συστήσει η Ερμιόνη. |||||||||||||||||zabíralo|||||||sály|||||| ||||ont détourné||||||||||guichet|||occupait||||||marbrée|salle||||présenter|| aber|die|Aufmerksamkeit|ihm|sie lenkten ab|sofort|die|Eltern|ihrer|Hermine|sie standen|nervös|vor|an|Kasse|die|die|es nahm ein|die ganze|das|Breite|des|großen|mit Marmor ausgelegten|Saal|wartend|zu|sie|sie vorstellt|die|Hermine but|the|attention|his|they diverted|immediately|the|parents|of|Hermione|they were standing|nervously|in front of|at the|counter|the|which|it occupied|all|the|width|of the|large|marble-floored|hall|waiting|to|them|she introduces|the|Hermione |den/det/hennes|uppmärksamhet||drog till sig|||||||||||||upptog hela bredden||||||marmorgolvda||||||| Ale pozornost mu okamžitě upoutali rodiče Hermiony, kteří nervózně stáli před pokladnou, která zabírala celou šířku velké mramorované haly, čekajíc, až je Hermiona představí. But his attention was immediately drawn to Hermione's parents, who were nervously standing in front of the counter, which occupied the entire width of the large marble-floored hall, waiting for Hermione to introduce them. Aber seine Aufmerksamkeit wurde sofort von Hermines Eltern abgelenkt, die nervös vor der Kasse standen, die die gesamte Breite des großen marmornen Saals einnahm, und darauf warteten, dass Hermine sie vorstellte.

"Μα είσαστε Μαγκλ!" aber|ihr seid|Muggel but|you are|Muggles "Ale vy jste mudlové!" "But you are Muggles!" "Aber ihr seid Muggel!" είπε κατενθουσιασμένος ο κύριος Ουέσλι. |nadšený||| |enthousiasmé||| er sagte|begeistert|der|Herr|Wesley he said|excited|the|Mr|Wesley |"entusiastisk"||| řekl nadšeně pan Weasley. Mr. Wesley said enthusiastically. sagte der Herr Wesley begeistert. "Πρέπει να πιούμε οπωσδήποτε ένα ποτό! ||pijeme||| |||absolument|| ich muss|zu|wir trinken|unbedingt|ein|Getränk must|to|we drink|definitely|a|drink "We definitely have to have a drink! "Wir müssen unbedingt ein Getränk nehmen! Τι κάνετε εδώ; Α, αλλάζετε τα χρήματα των Μαγκλ. ||||měníte|||| was|Sie tun|hier|ah|Sie wechseln|die|Geld|der|Muggel what|you do|here|ah|you are changing|the|money|of the|Muggles What are you doing here? Oh, you're exchanging Muggle money. Was macht ihr hier? Ah, ihr wechselt das Geld der Muggel. Μόλι, δες!" Molly|schau Molly|look Molly, look!" Molly, schau!"

Κι έδειξε συνεπαρμένος το χαρτονόμισμα των δέκα λιρών το οποίο κρατούσε στα χέρια της η κυρία Γκρέιντζερ. |||||||liber||||||||| ||emporté|||||||||||||| und|er zeigte|begeistert|das|Geldschein|der|zehn|Pfund|das|welches|sie hielt|in den|Händen|ihr|die|Frau|Granger and|he showed|captivated|the|banknote|of the|ten|pounds|the|which|she was holding|in the|hands|her|the|lady|Granger ||Förtjust|||||||||||||| And he showed the ten-pound banknote that Mrs. Granger was holding in her hands. Und sie zeigte begeistert den Zehn-Pfund-Schein, den Mrs. Granger in ihren Händen hielt.

"Ραντεβού εδώ", είπε ο Ρον στην Ερμιόνη καθώς ένας άλλος καλικάντζαρος οδηγούσε τους Ουέσλι και τον Χάρι στις υπόγειες θυρίδες τους. |||||||||||||||||||schránky| ||||||||||||||||||souterraines|casiers| Treffen|hier|er sagte|der|Ron|zu der|Hermine|während|ein|anderer|Kobold|er fuhr|die|Weasleys|und|den|Harry|zu den|unterirdischen|Schließfächer|ihre appointment|here|he said|the|Ron|to the|Hermione|as|another|other|goblin|he was leading|the|Weasleys|and|the|Harry|to the|underground|vaults|their |||||||||||||||||||valv | "Meet here," Ron said to Hermione as another goblin led the Weasleys and Harry to their underground vaults. "Treffen wir uns hier", sagte Ron zu Hermine, während ein anderer Kobold die Weasleys und Harry zu ihren unterirdischen Schließfächern führte.

Στις θυρίδες πήγαινε κανείς με βαγονέτα που οδηγούσαν καλικάντζαροι και τα οποία κινούνταν σε μικρογραφίες σιδηροτροχιών μέσα από τα υπόγεια τούνελ της τράπεζας. |||||||řídili|||||||||||||tunely|| |coffres||||petits wagons|||||||se déplaçaient||des maquettes|de chemins de fer||||||| zu den|Schließfächer|man ging|niemand|mit|Waggons|die|sie fuhren|Kobolde|und|die|die|sie bewegten sich|auf|Miniatur|Schienen|durch|in|die|unterirdischen|Tunnel|der|Bank to the|vaults|one went|no one|with|carts|that|they were driving|goblins|and|the|which|they were moving|on|miniature|tracks|through|in|the|underground|tunnels|of the|bank |||||vagnar|||||||||miniatyrer|järnvägsspår||||||| One went to the vaults by a cart driven by goblins, which moved on miniature railway tracks through the bank's underground tunnels. Zu den Schließfächern fuhr man mit einem Wagen, der von Kobolden gelenkt wurde und der auf Miniatur-Schienen durch die unterirdischen Tunnel der Bank fuhr. Ο Χάρι απόλαυσε τη διαδρομή ως τη θυρίδα των Ουέσλι, η οποία έγινε με ιλιγγιώδη ταχύτητα, αλλά ένιωσε απαίσια, πολύ χειρότερα απ' ότι στην αδιέξοδο αλέα, όταν την άνοιξαν. ||||||||||||||||||||||||||||otevřeli ||a profité|||||case|||||||vertigineuse||||mal||||||impasse||||ont ouverte der|Harry|er genoss|die|Fahrt|bis|zu der|Schließfach|der|Weasleys|die|die|sie wurde|mit|schwindelerregender|Geschwindigkeit|aber|er fühlte|schrecklich|viel|schlimmer|als|dass|in der|Sackgasse|Gasse|als|sie|sie öffneten the|Harry|he enjoyed|the|ride|to|the|vault|of the|Weasleys|which|that|it was|with|dizzying|speed|but|he felt|awful|very|worse|than|that|in the|dead-end|alley|when|it|they opened Harry si užil cestu k trezoru Weasleyových, která probíhala ohromnou rychlostí, ale cítil se hrozně, mnohem hůř než v slepé uličce, když ho otevřeli. Harry enjoyed the ride to the Weasleys' vault, which was done at a dizzying speed, but he felt awful, much worse than in the dead-end alley, when they opened it. Harry genoss die Fahrt zu den Schließfächern der Weasleys, die mit schwindelerregender Geschwindigkeit stattfand, fühlte sich aber schrecklich, viel schlimmer als in der Sackgasse, als sie es öffneten. Μέσα υπήρχαν ελάχιστα ασημένια δρεπάνια και μόνο μια χρυσή γαλέρα. |||||||||galera ||très peu|en argent|faux||||| drinnen|gab es|sehr wenige|silberne|Sicheln|und|nur|eine|goldene|Galeere inside|there were|very few|silver|sickles|and|only|a|golden|galleon ||||||||gyllene|gyllene galär Uvnitř bylo jen několik stříbrných srpů a pouze jedna zlatá galeona. Inside there were very few silver sickles and only one golden galleon. Drinnen gab es nur wenige silberne Sicheln und nur eine goldene Galeere. Η κυρία Ουέσλι ψαχούλεψε στις γωνίες πριν τα ρίξει όλα στην τσάντα της. |||||rohy||||||| |||a fouillé||coins||||||| die|Frau|Wesley|sie durchsuchte|in den|Ecken|bevor|sie|sie warf|alles|in die|Tasche|ihre the|lady|Weasley|she rummaged|in the|corners|before|them|she threw|all|in the|bag|her |||rotade runt i||||||||| Paní Weasleyová prohledala rohy, než všechno hodila do své tašky. Mrs. Weasley rummaged in the corners before throwing everything into her bag. Mrs. Wesley durchsuchte die Ecken, bevor sie alles in ihre Tasche warf. Ο Χάρι ένιωσε ακόμα χειρότερα όταν έφτασαν στη δική του θυρίδα. ||||||||||case postale der|Harry|er fühlte|noch|schlechter|als|sie ankamen|zu|eigene|seine|Schließfach the|Harry|he felt|even|worse|when|they arrived|at the|own|his|vault Harry felt even worse when they reached his own vault. Harry fühlte sich noch schlechter, als sie zu seinem eigenen Fach kamen.

Προσπάθησε να κρύψει το περιεχόμενό της από τους άλλους, ενώ ταυτόχρονα γέμιζε με τις χούφτες του το δερμάτινο πουγκί του. ||skryje||||||||||||||||pouzdro| ||||son contenu||||||||||||||sac| er versuchte|zu|verstecken|den|Inhalt|ihrer|vor|den|anderen|während|gleichzeitig|er füllte|mit|den|Händen|seine|das|Leder|Beutel|sein he tried|to|hide|the|its content|of it|from|the|others|while|at the same time|he was filling|with|the|palms|his|the|leather|pouch|his Försökte att dölja||||innehåll||||||samtidigt som||||händerna fulla||||| He tried to hide its contents from the others while simultaneously filling his leather pouch with his hands. Er versuchte, den Inhalt vor den anderen zu verbergen, während er gleichzeitig seine Hände in sein Lederbeutel füllte.

Όταν ξαναβγήκαν στα μαρμάρινα σκαλοπάτια, χωρίστηκαν. |||||rozešli se |||marbrés||ils se sont séparés als|sie wieder hinausgingen|auf die|marmornen|Treppen|sie trennten sich when|they went out again|to the|marble|stairs|they separated When they stepped back out onto the marble steps, they parted ways. Als sie wieder auf die marmornen Stufen traten, trennten sie sich. Ο Πέρσι μουρμούρισε αόριστα ότι χρειαζόταν καινούρια πένα. |||||||pero |||vaguement|||| der|Percy|er murmelte|unbestimmt|dass|er brauchte|neue|Stifte the|Percy|he murmured|vaguely|that|he needed|new|pen Percy muttered vaguely that he needed a new quill. Percy murmelte vage, dass er eine neue Feder brauchte. Ο Φρεντ και ο Τζορτζ είχαν δει ένα φίλο τους από το "Χόγκουαρτς", τον Λι Τζόρνταν. ||||||||||||||Li| der|Fred|und|der|George|sie hatten|gesehen|einen|Freund|ihren|aus|dem|Hogwarts|den|Lee|Jordan the|Fred|and|the|George|they had|seen|a|friend|their|from|the|Hogwarts|the|Lee|Jordan Fred and George had seen a friend of theirs from "Hogwarts", Lee Jordan. Fred und George hatten einen Freund aus "Hogwarts" gesehen, Lee Jordan. Η κυρία Ουέσλι και η Τζίνι θα πήγαιναν σε ένα μαγαζί με μεταχειρισμένους μανδύες. ||||||||||||použité| ||||||||||||d'occasion| die|Frau|Weasley|und|die|Ginny|sie werden|sie gingen|in ein|ein|Geschäft|mit|gebrauchten|Umhängen the|Mrs|Weasley|and|the|Ginny|will|they were going|to a|a|store|with|second-hand|cloaks Mrs. Weasley and Ginny were going to a shop for second-hand robes. Mrs. Weasley und Ginny würden in ein Geschäft für gebrauchte Umhänge gehen. Ο κύριος Ουέσλι επέμενε να πάνε με τους Γκρέιντζερ για ένα ποτό στο "Ραγισμένο Τσουκάλι". ||||||||||||||Hrnec |||||||||||||Ragged|Chaudron der|Herr|Wesley|er bestand darauf|zu|sie gehen|mit|den|Granger|auf|ein|Getränk|in die|Riss|Topf the|mister|Wesley|he insisted|to|they go|with|the|Grangers|for|a|drink|at the|Cracked|Cauldron Mr. Wesley insisted on going for a drink with the Grangers at the "Broken Cauldron." Herr Wesley bestand darauf, mit den Granger zu einem Getränk ins "Zersprungene Kessel" zu gehen.

"Ραντεβού σε μια ώρα στο "Φλόρις και Μπλοτς" να αγοράσουμε τα σχολικά βιβλία σας", είπε η κυρία Ουέσλι πριν φύγει με την Τζίνι. Verabredung|in|eine|Stunde|in die|Floris|und|Blotts|zu|wir kaufen|die|Schul-|Bücher|Ihre|sie sagte|die|Frau|Wesley|bevor|sie ging|mit|die|Ginny appointment|in|an|hour|at the|Florean|and|Blotts|to|we buy|the|school|books|your|she said|the|Mrs|Wesley|before|she left|with|the|Ginny "Meet in an hour at "Floris and Blotts" to buy your school books," said Mrs. Wesley before leaving with Ginny. "Treffen in einer Stunde bei "Floris und Blotts", um eure Schulbücher zu kaufen", sagte Frau Wesley, bevor sie mit Ginny ging. "Και μην τολμήσει κανείς να κάνει πως πηγαίνει στην αδιέξοδο αλέα!" und|nicht|er wagt|niemand|zu|er tut|als ob|er geht|in die|Sackgasse|Gasse and|not|he dares|anyone|to|he does|as if|he goes|to the|dead-end|alley |||||||||säckgata|gränd "And no one better dare to pretend to go to the dead-end alley!" "Und niemand wagt es, so zu tun, als würde er in die Sackgasse gehen!" φώναξε στους διδύμους, οι οποίοι απομακρύνονταν. |||||se vzdalovali ||jumeaux|||s'éloignaient er rief|den|Zwillingen|die|die|sie sich entfernten he shouted|to the|twins|the|who|they were moving away she shouted at the twins, who were walking away. rief sie den Zwillingen nach, die sich entfernten.

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη πήραν ένα φιδογυριστό, πλακόστρωτο δρόμο. ||||||||||dlážděná| |||||||||serpentin|pavé| der|Harry|der|Ron|und|die|Hermine|sie nahmen|ein|kurvenreicher|gepflasterter|Weg the|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|they took|a|winding|paved|road |||||||||slingrande|stenlagd väg| Harry, Ron, and Hermione took a winding, cobblestone road. Harry, Ron und Hermine gingen einen kurvenreichen, gepflasterten Weg entlang. Το χρυσάφι, το ασήμι και ο μπρούντζος που κουδούνιζαν χαρούμενα στην τσέπη του Χάρι ανυπομονούσαν να ξοδευτούν. ||||||||zvonily||||||||byly utraceny |||argent|||bronze||sonnaient||||||||soit dépensé das|Gold|das|Silber|und|der|Bronze|das|sie klingelten|fröhlich|in der|Tasche|von|Harry|sie warteten ungeduldig|zu|ausgegeben zu werden the|gold|the|silver|and|the|bronze|that|they jingled|happily|in the|pocket|his|Harry|they couldn't wait|to|be spent ||||||||||||||längtade efter att|| The gold, silver, and bronze jingling happily in Harry's pocket were eager to be spent. Das Gold, das Silber und das Bronze, die fröhlich in Harrys Tasche klingelten, warteten darauf, ausgegeben zu werden. Έτσι αγόρασε τρία μεγάλα παγωτά φράουλα και φιστικοβούτυρο. |||||jahoda|| |||||||beurre de cacahuète so|er kaufte|drei|große|Eis|Erdbeere|und|Erdnussbutter so|he bought|three|large|ice creams|strawberry|and|peanut butter So he bought three large strawberry and peanut butter ice creams. So kaufte er drei große Erdbeer- und Erdnussbuttereis. Τα τρία παιδιά τα έγλειφαν χαρούμενα καθώς προχωρούσαν στο δρόμο χαζεύοντας συνεπαρμένα τις βιτρίνες των καταστημάτων. |||||||pokračovala||||||||obchodů ||||léchaient|joyeusement|||||en regardant|absorbés|||| die|drei|Kinder|sie|sie leckten|fröhlich|während|sie gingen|auf der|Straße|sie schauten|fasziniert|die|Schaufenster|der|Geschäfte the|three|children|them|they licked|happily|as|they walked|on the|road|gazing|enthralled|the|windows|of the|stores |||||||||||Förtrollade|||| The three children happily licked them as they walked down the street, mesmerized by the shop windows. Die drei Kinder schleckten glücklich daran, während sie die Straße entlanggingen und fasziniert die Schaufenster der Geschäfte betrachteten. Ο Ρον κοίταξε με λαχτάρα μια πλήρη σειρά από μανδύες των Τσάντλεϊ Κάνον σε μια βιτρίνα, μέχρι που η Ερμιόνη τον έσυρε στο διπλανό μαγαζί για να αγοράσει μελάνη και περγαμηνή. ||||||||||||||||||||||||||||inkoust|| ||||avec impatience||pleine|||||||||||||||a tiré|||||||encre|| der|Ron|er schaute|mit|Sehnsucht|eine|volle|Reihe|von|Umhänge|der|Chandley|Cannon|in|ein|Schaufenster|bis|dass|die|Hermine|ihn|sie zog|in das|benachbarte|Geschäft|um|zu|sie kaufte|Tinte|und|Pergament the|Ron|looked|with|longing|a|full|row|of|cloaks|of the|Chudley|Cannons|in|a|display|until|that|the|Hermione|him|dragged|to the|next|shop|to|to|buy|ink|and|parchment ||||||komplett|||||||||||||||||||||||| Ron looked longingly at a full display of Chudley Cannon robes in a shop window, until Hermione dragged him into the next store to buy ink and parchment. Ron schaute sehnsüchtig auf eine vollständige Reihe von Umhängen von Chandley Cannon in einem Schaufenster, bis Hermione ihn in den benachbarten Laden zog, um Tinte und Pergament zu kaufen. Στο "Κατάστημα μαγικών τρικ Γκάμπολ και Τζέιμς" συνάντησαν τον Φρεντ, τον Τζορτζ και τον Λι Τζόρνταν, οι οποίοι αγόραζαν τα "θρυλικά υδατοπυροδοτούμενα, αντιθερμικά πυροτεχνήματα του δόκτορα Φίλιμπαστερ". ||||||James||||||||||||||legendární|||||doktor| |magasin||trucs|Gambol||||||||||||||||légendaires|hydro-pyrotechniques|antithermiques|||docteur|Filibuster im|Geschäft|magischen|Tricks|Gambol|und|James|sie trafen|den|Fred|den|George|und|den|Lee|Jordan|die|die|sie kauften|die|legendären|wasserbetriebenen|hitzebeständigen|Feuerwerkskörper|des|Doktor|Philibuster at the|store|magical|tricks|Gambol|and|Japes|they met|the|Fred|the|George|and|the|Lee|Jordan|the|who|they were buying|the|legendary|water-repelling|anti-thermal|fireworks|of the|doctor|Filibuster ||||||||||||||||||||Legendariska|vattenutlösta|värmebeständiga|||| At "Gambol and Japes' Wizarding Joke Shop," they met Fred, George, and Lee Jordan, who were buying the "legendary water-squirting, anti-thermal fireworks of Dr. Filibuster." Im "Geschäft für magische Tricks von Gambol und Japes" trafen sie Fred, George und Lee Jordan, die die "legendären wasserbetriebenen, hitzebeständigen Feuerwerkskörper von Dr. Filibuster" kauften. Πιο κάτω, σε ένα μικρό παλιατζίδικο γεμάτο σπασμένα μαγικά ραβδιά, ξεχαρβαλωμένες μπρούντζινες ζυγαριές και παλιούς μανδύες με λεκέδες από φίλτρα, βρήκαν τον Πέρσι, απορροφημένο από ένα μικρό, φοβερά ανιαρό βιβλίο με τίτλο οι αριστούχοι που απέκτησαν εξουσία. |||||||||||mosazné||||||||||||absorbovaný||||||||||||až získali| |||||brocante||cassés|||démontées|en bronze|balances|||||taches||||||absorbé||||terrible|ennuyeux|||||distinguer||ont obtenu|pouvoir weiter|unten|in|ein|kleines|Antiquitätengeschäft|voll mit|zerbrochenen|magischen|Zauberstäbe|auseinandergefallenen|messingenen|Waagen|und|alten|Umhänge|mit|Flecken|von|Tränke|sie fanden|den|Percy|vertieft|in|ein|kleines|schrecklich|langweilig|Buch|mit|Titel|die|Überflieger|die|sie erlangten|Macht further|down|in|a|small|junk shop|full of|broken|magical|wands|dismantled|brass|scales|and|old|cloaks|with|stains|from|potions|they found|the|Percy|absorbed|by|a|small|terribly|boring|book|with|title|the|top students|who|they gained|power |||||Loppmarknad|||||trasiga|||||||||||||uppslukad av||||fruktansvärt tråkig|tråkig|||||Toppelever med makt||| Níže, v malém starožitnictví plném rozbitých magických hůlek, rozmontovaných bronzových váh a starých plášťů se skvrnami od elixírů, našli Percieho, ponořeného do malé, strašně nudné knihy s názvem "vynikající, kteří získali moc." Further down, in a small junk shop filled with broken wands, battered brass scales, and old robes stained with potions, they found Percy, absorbed in a small, terribly dull book titled The Overachievers Who Gained Power. Weiter unten, in einem kleinen Antiquitätenladen voller zerbrochener Zauberstäbe, kaputter bronzener Waagen und alter Umhänge mit Flecken von Tränken, fanden sie Percy, der in ein kleines, schrecklich langweiliges Buch mit dem Titel "Die Überflieger, die Macht erlangten" vertieft war.

"Μια μελέτη για τους αριστούχους του "Χόγκουαρτς" και τις σταδιοδρομίες τους", διάβασε δυνατά ο Ρον στο οπισθόφυλλο. ||||||||||||||||zadní strana knihy ||||les meilleurs|||||carrières|||||||quatrième de couverture eine|Studie|über|die|Überflieger|von|Hogwarts|und|die|Karrieren|ihre|er las|laut|der|Ron|auf dem|Klappentext a|study|about|the|top students|of the|Hogwarts|and|their|careers|their|he read|aloud|the|Ron|on the|back cover |||||||||karriärer|||||||baksidan av boken "Studie o výborných studentech z 'Hogwarts' a jejich kariérách," přečetl Ron nahlas na zadní straně. "A study of the overachievers of Hogwarts and their careers," Ron read aloud from the back cover. "Eine Studie über die Überflieger von Hogwarts und ihre Karrieren", las Ron laut auf der Rückseite. "Τι συναρπαστικό..." |excitant was|spannend what|exciting "Jak vzrušující..." "How exciting..." "Was für eine Aufregung..."

"Χάσου από δω", τον αποπήρε ο Πέρσι. Hásu|||||| Hásou||||a éloigné|| get lost|from|here|him|he dismissed|the|Percy verschwinde|von|hier|ihn|er wies ab|der|Percy "Uprcni se odsud," odsekl mu Percy. "Get lost," Percy dismissed him. "Verzieh dich von hier", wies Percy ihn zurück.

"Είναι πολύ φιλόδοξος ο Πέρσι. ||ambiciózní|| ||ambitieux|| er ist|sehr|ehrgeizig|der|Percy he is|very|ambitious|the|Percy ||"ambitiös"|| "Je velmi ambiciózní, Percy. "Percy is very ambitious. "Percy ist sehr ehrgeizig. Τα έχει σχεδιάσει όλα... Θέλει να γίνει υπουργός μαγείας", ψιθύρισε ο Ρον στον Χάρι και στην Ερμιόνη καθώς άφηναν τον Πέρσι να συνεχίσει απερίσπαστος τη μελέτη του. ||naplánoval||||||||||||||||nechávali|||||nevyrušovaný||| |||||||||||||||||||||||sans être distrait||| sie|er hat|er entworfen|alles|er will|zu|er wird|Minister|der Magie|er flüsterte|der|Ron|zu|Harry|und|zu|Hermine|während|sie ließen|ihn|Percy|zu|er fortsetzen wird|ungestört|das|Studium|sein them|he has|designed|all|he wants|to|become|minister|of magic|he whispered|the|Ron|to the|Harry|and|to the|Hermione|as|they let|him|Percy|to|continue|undistracted|the|study|his |||||||||||||||||||||||Ostörd||| Všechno si naplánoval... Chce se stát ministrem kouzel," zašeptal Ron Harrymu a Hermioně, zatímco nechávali Percyho pokračovat ve studiu bez vyrušování. He has planned everything... He wants to become Minister of Magic," Ron whispered to Harry and Hermione as they let Percy continue his studies undisturbed. Er hat alles geplant... Er will Minister für Magie werden", flüsterte Ron zu Harry und Hermine, während sie Percy unbehelligt mit seinem Studium weitermachen ließen.

Μια ώρα αργότερα κίνησαν για το "Φλόρις και Μπλοτς". |||partirent||||| eine|Stunde|später|sie machten sich auf|zu|dem|Floris|und|Blots one|hour|later|they set off|for|the|Floris|and|Blots O hodinu později se vydali do "Floris a Blotts." An hour later they set off for "Floris and Blotts." Eine Stunde später machten sie sich auf den Weg zu "Floris und Blotts". Δεν ήταν οι μόνοι που κατευθύνονταν προς το βιβλιοπωλείο. nicht|sie waren|die|einzigen|die|sie sich aufmachten|zu|dem|Buchladen not|they were|the|only|who|they were heading|towards|the|bookstore They were not the only ones heading to the bookstore. Sie waren nicht die einzigen, die sich in Richtung der Buchhandlung bewegten. Όταν πλησίασαν, αντίκρισαν έκπληκτοι ένα μεγάλο πλήθος να συνωθείται έξω από τις πόρτες, προσπαθώντας να μπει μέσα. ||uviděli|u překvapení|||||shromáždit se|||||||| ||ils ont vu||||||s'entasser|||||||| als|sie sich näherten|sie sahen|überrascht|eine|große|Menge|zu|es drängte|draußen|vor|die|Türen|versuchend|zu|es hineinzukommen|innen when|they approached|they saw|surprised|a|large|crowd|to|to crowd|outside|from|the|doors|trying|to|to enter|inside ||||||||trängas ihop|||||||| Když se přiblížili, s úžasem uviděli velký dav shromážděný před dveřmi, snažící se dostat dovnitř. As they approached, they were surprised to see a large crowd gathered outside the doors, trying to get inside. Als sie näher kamen, erblickten sie überrascht eine große Menschenmenge, die sich vor den Türen drängte und versuchte, hineinzukommen. Την αιτία της κοσμοσυρροής αποκάλυψε ένα μεγάλο πανό κρεμασμένο στα παράθυρα του πάνω ορόφου: |||návštěvnosti||||banner|||||| |||afflux de personnes|a révélé||||||||| die|Ursache|der|Menschenansammlung|sie enthüllte|ein|großes|Banner|hängend|an den|Fenstern|des|oberen|Stocks the|cause|of the|crowding|it revealed|a|large|banner|hanging|in the|windows|of the|upper|floor |orsak||Folksamlingens orsak|||||||||| Příčinu davového shromáždění odhalil velký banner zavěšený na oknech horního patra: The reason for the crowd was revealed by a large banner hanging in the windows of the upper floor: Den Grund für den Andrang offenbarte ein großes Banner, das an den Fenstern des oberen Stocks hing:

Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ θα υπογράψει την αυτοβιογραφία του ΕΓΩ, ο μάγος σήμερα, από τις 12. ||||podepíše||autobiografie||já||||| ||||||||moi||||| der|Gilderoy|Lockhart|wird|er unterschreiben|die|Autobiografie|seine|Ich|der|Zauberer|heute|von|den the|Gildroy|Lockhart|will|sign|the|autobiography|his|I|the|wizard|today|from|the Gildroy Lockhart dnes podepíše svou autobiografii JÁ, čaroděj, od 12 hodin. Gildroy Lockhart will sign his autobiography ME, the wizard today, from 12:30 to 4:30 p.m. Gildroy Lockhart wird heute von 12.30 bis 16.30 Uhr seine Autobiografie "ICH, der Zauberer" signieren. 30 έως τις 4. up to| 30 až 4. "We will see him!" "Wir werden ihn sehen!" 30 μ. Μ. nachmittags|nachmittags pm|M 30 h. 30 p.m.

"Θα τον δούμε!" wir werden|ihn|sehen will|him|see "Uvidíme ho!" "We'll see him!" τσίριξε η Ερμιόνη, "θέλω να πω, δικά του είναι όλα σχεδόν τα σχολικά βιβλία μας!" zavolala|||||||||||||| a crié|||||||||||||| she shouted|the|Hermione|I want|to|say|own|his|they are|all|almost|the|school|books|our sie rief|die|Hermine|ich will|zu|sagen|eigene|sein|sie sind|alles|fast|die|Schul|Bücher|unsere Hermiona zaječela: "Chci říct, skoro všechna naše školní učebnice jsou jeho!" Hermione skrek: "Jag menar, han äger nästan alla våra läroböcker!" Hermione shouted, "I mean, almost all of our school books are his!" Hermione rief: "Ich möchte sagen, fast alle unsere Schulbücher gehören ihm!"

Το πλήθος αποτελούσαν ως επί το πλείστον μάγισσες την ηλικία της κυρίας Ουέσλι. ||tvořily||||většinou|||||| ||était composé||||plupart|||||| das|Publikum|sie bestanden|als|auf|das|meiste|Hexen|das|Alter|ihrer|Frau|Weasley the|crowd|they consisted of|as|on|the|most|witches|the|age|of the|Mrs|Weasley ||utgjordes av|mestadels|||mestadels|||||| Davy se většinou skládaly z čarodějnic v podobném věku jako paní Weasleyová. Publiken bestod mestadels av häxor i Mrs Weasleys ålder. The crowd was mostly made up of witches around Mrs. Weasley's age. Die Menge bestand hauptsächlich aus Hexen im Alter von Mrs. Weasley. Ένας ταλαιπωρημένος μάγος στεκόταν στην πόρτα κι έλεγε: "Παρακαλώ, ήρεμα, κύριές μου... Μη σπρώχνεστε... Προσέξτε τα βιβλία..." |unavený|||||||||paní|||netlačte se||| |fatigué||||||||||||ne vous poussez pas||| ein|gequälter|Zauberer|er stand|an der|Tür|und|er sagte|bitte|ruhig|Damen|meine|nicht|drängeln Sie sich|achten Sie|die|Bücher a|troubled|wizard|he was standing|at the|door|and|he was saying|please|calmly|ladies|my|don't|push|watch out for|the|books |En utmattad trollkarl||||||||||||||| Unavený kouzelník stál ve dveřích a říkal: "Prosím, klid, dámy... Nemějte tendenci se tlačit... Dávejte pozor na knihy..." A weary wizard stood at the door and said, "Please, calm down, ladies... Don't push... Watch the books..." Ein erschöpfter Zauberer stand an der Tür und sagte: "Bitte, ruhig, meine Damen... Drängeln Sie sich nicht... Achten Sie auf die Bücher..."

Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη κατάφεραν να μπούνε μέσα. der|Harry|der|Ron|und|die|Hermine|sie schafften|zu|hineinzukommen|innen the|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|they managed|to|enter|inside Harry, Ron, and Hermione managed to get inside. Harry, Ron und Hermione schafften es hinein. Μια μακριά ουρά έφτανε ως το βάθος του καταστήματος, όπου ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ υπέγραφε τα βιβλία του. ||ocásek|||||||||||podepisoval||| ||queue|arrivait|||||magasin|||||||| eine|lange|Schlange|sie erreichte|bis|das|Ende|des|Geschäft|wo|der|Gildroy|Lockhart|er signierte|die|Bücher|seine a|long|queue|was reaching|to|the|depth|of the|store|where|the|Gildroy|Lockhart|was signing|the|books|his |||||||||||||skrev autografer||| Dlouhá fronta sahala až na konec obchodu, kde Gilroy Lockhart podepisoval své knihy. A long line stretched to the back of the store, where Gilderoy Lockhart was signing his books. Eine lange Schlange reichte bis zum Ende des Ladens, wo Gilderoy Lockhart seine Bücher signierte. Πήραν ο καθένας από ένα αντίτυπο του Τσακωμός με μια νεράιδα και τρύπωσαν στην ουρά, εκεί όπου στέκονταν οι υπόλοιποι Ουέσλι με τον κύριο και την κυρία Γκρέιντζερ. |||||výtisk|||||||se vtěsnali||||||||||||||| |||||exemplaire||Chakomos|||||se sont glissés||||||||||||||| sie nahmen|jeder|jeder|von|ein|Exemplar|des|Streit|mit|einer|Fee|und|sie schlüpften|in die|Schlange|dort|wo|sie standen|die|übrigen|Weasleys|mit|dem|Herrn|und|die|Frau|Granger they took|each|one|from|a|copy|of the|Argument|with|a|fairy|and|they sneaked|in the|queue|there|where|they were standing|the|rest|Weasleys|with|the|Mr|and|the|Mrs|Granger |||||exemplar|||||||smet in i||||||||||||||| Každý z nich si vzal jeden výtisk Kdo se hádal s vílou a vklouzl do fronty, kde stáli ostatní Weasleyovi s panem a paní Grangerovou. Each took a copy of 'A Disagreement with a Fairy' and squeezed into the line, where the other Weasleys stood with Mr. and Mrs. Granger. Jeder nahm ein Exemplar von "Der Streit mit einer Fee" und schlüpfte in die Schlange, wo die anderen Weasleys mit Mr. und Mrs. Granger standen.

"Α, εδώ είσαστε, ωραία", είπε η κυρία Ουέσλι. ah|hier|ihr seid|schön|sie sagte|die|Frau|Weasley Ah|here|you are|nice|she said|the|Mrs|Weasley "A, tady jste, skvělé," řekla paní Weasleyová. "Ah, there you are, nice," said Mrs. Weasley. "Ah, da seid ihr, schön", sagte Mrs. Weasley. Κοντανάσαινε και κάθε τόσο έσιαζε τα μαλλιά της. Kondanásene||||||| ||||lissait||| sie schnaufte|und|jedes|Mal|sie kämmte|die|Haare|ihr she was breathing heavily|and|every|so often|she was fixing|the|hair|her Neustále si upravovala vlasy. She was panting and occasionally fixing her hair. Sie schnaufte und richtete sich immer wieder die Haare. "Θα τον δούμε σε ένα λεπτό..." wir werden|ihn|sehen|in|eine|Minute will|him|we see|in|a|minute "Uvidíme ho za minutku..." "We'll see him in a minute..." "Wir werden ihn in einer Minute sehen..."

Και ήρθε η σειρά τους. und|es kam|die|Reihe|ihnen and|it came|the|turn|their A přišla na řadu. And it was their turn. Und dann waren sie an der Reihe. Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ, καθισμένος σ' ένα τραπέζι, περιτριγυριζόταν από ένα σωρό φωτογραφικά πορτρέτα του, στα οποία έκλεινε το μάτι χαρίζοντας στους θαυμαστές του εκτυφλωτικά χαμόγελα. |||sedící||||se obklopoval||||fotografická|portréty|||||||darující||||oslnivými|úsměvy |||||||était entouré||||||||||||en offrant||fans||éblouissants| der|Gilderoy|Lockhart|sitzend|an|einen|Tisch|er wurde umgeben|von|einem|Haufen|fotografische|Porträts|von ihm|in|denen|er zwinkerte|das|Auge|er schenkend|den|Fans|von ihm|blendende|Lächeln the|Gilderoy|Lockhart|sitting|at|a|table|he was surrounded|by|a|pile|photographic|portraits|of him|in which|which|he winked|the|eye|giving|to the|fans|of him|dazzling|smiles |||||||omgavs av||||||||||||||||bländande| Gildroy Lockhart, sedící u stolu, byl obklopen spoustou jeho fotografických portrétů, na kterých winkoval a daroval svým fanouškům oslňující úsměvy. Gilderoy Lockhart, sitting at a table, was surrounded by a bunch of photographic portraits of himself, winking and giving his fans dazzling smiles. Gilderoy Lockhart, der an einem Tisch saß, war von einer Menge seiner Fotografien umgeben, auf denen er zwinkerte und seinen Fans strahlende Lächeln schenkte. Ο ζωντανός Λόκχαρτ φορούσε μανδύα στο γαλάζιο του μη με λησμονεί, που ήταν το ίδιο ακριβώς με το χρώμα των ματιών του. ||||||||||nezapomene||||||||||očí| |vivant|||||bleu||||oublie||||||||||| der|lebende|Lockhart|er trug|Umhang|in seinem|blauen|sein|nicht|mit||||der|||||Farbe|der|Augen| the|living|Lockhart|he was wearing|cloak|in the|blue|his|not|to|forget|which|it was|the|same|exactly|with|the|color|of the|eyes|his Živý Lockhart měl na sobě plášť v modré barvě 'nezapomeň na mě', která byla přesně stejná jako barva jeho očí. The living Lockhart was wearing a cloak in the blue of 'don't forget me', which was exactly the same color as his eyes. Der lebendige Lockhart trug einen Umhang in dem Blau von "Vergissmeinnicht", das genau der Farbe seiner Augen entsprach. Στα κυματιστά μαλλιά του φορούσε λοξά το μυτερό καπέλο των μάγων. |vlnitých||||||špičaté||| |ondulés||||de travers||||| auf|wellenförmigen|Haare|sein|er trug|schräg|den|spitzen|Hut|der|Magier in the|wavy|hair|his|he was wearing|tilted|the|pointed|hat|of the|wizards |vågiga||||||||| Ve svých vlnitých vlasech měl nakloněný špičatý klobouk kouzelníků. He wore the pointed hat of the wizards at a slant on his wavy hair. Er trug den spitzen Hut der Zauberer schräg in seinen welligen Haaren.

Ένας κοντός, νευρικός ανθρωπάκος στριφογύριζε ολόγυρα τραβώντας φωτογραφίες με μια μεγάλη μαύρη μηχανή, η οποία, κάθε φορά που άστραφτε το φλας, έβγαζε πορφυρές τουλούπες καπνού. ||nervózní||||||||||||||||zablesklo||blesk|vydávala|purpurové|tulipány|kouře ||nerveux|petit homme|tournait||en tirant||||grande||||||||flashait||flash||pourpres|toupies|de fumée ein|kleiner|nervöser|Mensch|er drehte sich|überall|er machte|Fotos|mit|einer|großen|schwarzen|Kamera|die|die|jedes|Mal|wenn|sie blitzte|das|Blitz|sie machte|purpurne|Wolken|Rauch a|short|nervous|little man|he was spinning around|all around|taking|photos|with|a|large|black|camera|which|which|every|time|that|it flashed|the|flash|it was producing|purple|puffs|smoke ||||||||||||||||||blixtrade||||purpurröda|Rökmoln|rök Krátký, nervózní chlapík se otáčel kolem dokola a fotil velkým černým fotoaparátem, který při každém záblesku blesku vypouštěl purpurové kouřové clony. A short, nervous little man was spinning around taking pictures with a large black camera, which, every time the flash went off, emitted purple puffs of smoke. Ein kleiner, nervöser Mensch drehte sich umher und machte Fotos mit einer großen schwarzen Kamera, die jedes Mal, wenn der Blitz aufleuchtete, purpurrote Rauchwolken ausstieß.

"Κάνε πέρα", γρύλισε στον Ρον καθώς πισωπατούσε για να καδράρει καλύτερα. ||||||ustupoval|||zarámovat| |de côté|grogna||||reculait|||cadrer| mach|Platz|er knurrte|zu dem|Ron|während|er zurückging|um|zu|er zu rahmen| make|way|he growled|to the|Ron|as|he was backing up|to|to|frame|better |||||||||rama in bättre| "Uhněte", zavrčel na Rona, zatímco dozadu odbyl, aby lépe zaostřil. "Get out of the way," he growled at Ron as he stepped back to frame better. "Mach Platz", knurrte er Ron zu, während er rückwärts ging, um besser zu rahmen. "Είναι για τον Ημερήσιο προφήτη". |||quotidien|prophète es ist|für|den|täglichen|Propheten it is|for|the|Daily|prophet |||Dagliga| "Je to pro Denního proroka." "It's for the Daily Prophet." "Es ist für den Tagespropheten."

"Σιγά τα λάχανα", είπε ο Ρον τρίβοντας το πόδι του εκεί που το πάτησε ο φωτογράφος. ||||||třouce|||||||přistoupil||fotograf ||légumes||||en frottant|||||||a marché|| langsam|die|Kohl|er sagte|der|Ron|er rieb|das|Bein|ihm|dort|wo|das|er trat|der|Fotograf slow|the|cabbages|he said|the|Ron|rubbing|the|foot|his|there|where|the|he stepped on|the|photographer Lugna ner dig||||||||||||||| "Pomalu s těmi zeleninami," řekl Ron a třel si nohu na místě, kde ho šlápl fotograf. "No big deal," said Ron, rubbing his foot where the photographer stepped on it. "Ach, das ist doch nichts", sagte Ron und rieb sich das Bein an der Stelle, wo der Fotograf ihn getreten hatte.

Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ τον άκουσε. ||||a entendu der|Gilderoy|Lockhart|ihn|er hörte the|Gilderoy|Lockhart|him|he heard Gilroy Lockhart ho slyšel. Gilderoy Lockhart heard him. Gilderoy Lockhart hörte ihn. Σήκωσε το βλέμμα. er hob|den|Blick he raised|the|gaze Zvedl hlavu. He looked up. Er hob den Blick. Είδε τον Ρον. er sah|den|Ron he saw|the|Ron He saw Ron. Er sah Ron. Και μετά τον Χάρι. und|nach|den|Harry and|after|the|Harry And after Harry. Und nach Harry. Τον κοίταξε επίμονα. ||insistamment ihn|er sah|eindringlich him|he looked|intensely Honom|| Zíral na něj vytrvale. He looked at him intently. Er sah ihn eindringlich an. Κι ύστερα πετάχτηκε όρθιος και φώναξε δυνατά: "Μη μου πεις πως είσαι ο Χάρι Πότερ;" und|dann|er sprang|aufrecht|und|er rief|laut|nicht|mir|du sagst|dass|du bist|der|Harry|Potter and|then|he jumped|upright|and|he shouted|loudly|not|to me|you say|that|you are|the|Harry|Potter A pak vyskočil na nohy a hlasitě zakřičel: "Neříkej mi, že jsi Harry Potter?" And then he jumped up and shouted loudly: "Don't tell me you're Harry Potter!" Und dann sprang er auf und rief laut: "Sag mir nicht, dass du Harry Potter bist!"

Το πλήθος παραμέρισε με έναν ψίθυρο. |||||chuchotement das|Publikum|es trat zur Seite|mit|einem|Flüstern the|crowd|it parted|with|a|whisper Det|||||viskning Davy se s šepotem odtáhly. The crowd parted with a whisper. Die Menge wich mit einem Flüstern zurück. Ο Λόκχαρτ χώθηκε ανάμεσα στον κόσμο, έπιασε τον Χάρι από το μπράτσο και τον τράβηξε μπροστά. ||s'est glissé||||||||||||| der|Lockhart|er drängte sich|zwischen|in die|Menge|er packte|den|Harry|am|das|Arm|und|ihn|er zog|nach vorne the|Lockhart|he squeezed himself|between|the|crowd|he grabbed|the|Harry|from|the|arm|and|him|he pulled|forward Lockhart se vnořil mezi lidi, chytil Harryho za paži a dotáhl ho dopředu. Lockhart squeezed into the crowd, grabbed Harry by the arm, and pulled him forward. Lockhart drängte sich zwischen die Leute, packte Harry am Arm und zog ihn nach vorne. Ο κόσμος ξέσπασε σε χειροκροτήματα. ||||potlesk ||||applaudissements der|Menge|er brach aus|in|Applaus the|crowd|he burst|into|applause Lidé propukli v potlesk. The crowd erupted in applause. Die Menge brach in Applaus aus. Ο Χάρι κοκκίνισε σαν παπαρούνα καθώς ο Λόκχαρτ του έσφιγγε το χέρι προκειμένου ο φωτογράφος να απαθανατίσει τη στιγμή. ||||pohádka|||||squeeze|||||||zaznamenat|| ||||pavot|||||serrait|||||||immortaliser|| der|Harry|er errötete|wie|Mohnblume|als|der|Lockhart|ihm|er drückte|die|Hand|damit|der|Fotograf|zu|er festhält|den|Moment the|Harry|he blushed|like|poppy|as|the|Lockhart|to him|he was squeezing|the|hand|in order that|the|photographer|to|he captures|the|moment ||rodnade||vallmo||||||||||||fånga ögonblicket|| Harry zčervenal jako mák, když mu Lockhart stiskl ruku, aby fotograf zachytil ten okamžik. Harry turned as red as a poppy as Lockhart shook his hand for the photographer to capture the moment. Harry errötete wie eine Mohnblume, als Lockhart ihm die Hand drückte, damit der Fotograf den Moment festhalten konnte. Τράβηξε τόσο πολλές φωτογραφίες, που φλόμωσε τους Ουέσλι στους πορφυρούς καπνούς. |||||udusil||||purpurových|kouřem a pris|||||a embrumé||||pourpres| he took|so|many|photos|that|he filled|the|Weasleys|in|purple|smoke er machte|so|viele|Fotos|dass|er überflutete|die|Weasleys|in den|purpurnen|Rauch |||||dränkte||||purpurröda| Udělal tolik fotografií, že obklopil Wesleyho purpurovým kouřem. He took so many pictures that he engulfed the Weasleys in purple smoke. Er machte so viele Fotos, dass er die Weasleys in purpurnen Rauch hüllte.

"Το καλό σου χαμόγελο τώρα, Χάρι", ψιθύρισε ο Λόκχαρτ μέσα από τα κατάλευκα δόντια του. |dobré|||||||||||sněhobílých|| ||||||||||||blancs|| das|gute|dein|Lächeln|jetzt|Harry|flüsterte|der|Lockhart|durch|aus|die|strahlend weißen|Zähne|sein the|good|your|smile|now|Harry|he whispered|the|Lockhart|through|from|the|pure white|teeth|his "Tvůj hezký úsměv teď, Harry," zašeptal Lockhart skrze své sněhobílé zuby. "Your nice smile now, Harry," whispered Lockhart through his pearly white teeth. "Dein schönes Lächeln jetzt, Harry", flüsterte Lockhart durch seine strahlend weißen Zähne. "Κι οι δυο μαζί αξίζουμε να μπούμε στην πρώτη σελίδα". ||||valons|||||page und|die|zwei|zusammen|wir verdienen|zu|wir eintreten|in die|erste|Seite and|the|two|together|we deserve|to|we enter|in the|first|page "Oba spolu si zasloužíme být na první stránce." "Together we both deserve to be on the front page." "Wir beide zusammen verdienen es, auf die Titelseite zu kommen."

Όταν άφησε επιτέλους το χέρι του, ο Χάρι δεν ένιωθε τα δάχτυλά του. als|er ließ|endlich|das|Hand|sein|der|Harry|nicht|er fühlte|die|Finger|sein when|he let go|finally|the|hand|his|the|Harry|not|he felt|the|fingers|his When he finally let go of his hand, Harry couldn't feel his fingers. Als er endlich seine Hand losließ, fühlte Harry seine Finger nicht mehr. Έκανε να επιστρέψει κοντά στους Ουέσλι, αλλά ο Λόκχαρτ τον αγκάλιασε από τους ώμους και τον έσφιξε πάνω του. ||||||||||||||||serra|| er machte|zu|er zurückkehren|nahe|zu den|Weasleys|aber|der|Lockhart|ihn|er umarmte|an|die|Schultern|und|ihn|er drückte|auf|ihn he tried|to|he return|near|to the|Weasleys|but|the|Lockhart|him|he hugged|from|the|shoulders|and|him|he squeezed|on|him Snažil se vrátit k Weasleyovým, ale Lockhart ho objal kolem ramen a přitiskl k sobě. He tried to return to the Weasleys, but Lockhart hugged him by the shoulders and pulled him close. Er wollte zu den Weasleys zurückkehren, aber Lockhart umarmte ihn an den Schultern und drückte ihn an sich.

"Κυρίες και κύριοι", είπε δυνατά, γνέφοντας να κάνουν ησυχία. |||||kývaje||| |||||en faisant signe||| meine Damen|und|Herren|er sagte|laut|winkend|dass|sie machen|Ruhe ladies|and|gentlemen|he said|loudly|gesturing|to|they make|silence |||||nickade||| "Dámy a pánové," řekl nahlas a pokynul, aby ztichli. "Ladies and gentlemen," he said loudly, gesturing for them to be quiet. "Meine Damen und Herren", sagte er laut und winkte, sie sollten ruhig sein. "Τι υπέροχη στιγμή! was|wunderbare|Moment what|wonderful|moment "Jaký nádherný okamžik! "What a wonderful moment! "Was für ein wunderbarer Moment! Η πιο κατάλληλη για να κάνω μιαν αναγγελία που θέλω από καιρό!" |||||||annonce|||| die|am|geeignetste|um|dass|ich mache|eine|Ankündigung|die|ich will|seit|lang the|most|suitable|to|to|I make|an|announcement|that|I want|for|a long time |||||||Tillkännagivande|||| The most suitable for me to make an announcement that I've wanted to make for a long time!" Der passendste, um eine Ankündigung zu machen, die ich schon lange machen wollte!"

"Όταν ο νεαρός Χάρι μπήκε σήμερα στο "Φλόρις και Μπλοτς", το μόνο που ήθελε, ήταν να αγοράσει την αυτοβιογραφία μου, την οποία θα έχω τη χαρά να του προσφέρω δωρεάν", (ο κόσμος χειροκρότησε ξανά), "και δεν είχε ιδέα", συνέχισε ο Λόκχαρτ σφίγγοντας πάνω του τον Χάρι, του οποίου τα γυαλιά γλίστρησαν από τη μύτη του, "ότι πολύ σύντομα θα αποκτήσει κάτι πολύ περισσότερο από το βιβλίο μου Εγώ, ο μάγος. ||||||||||||||||||||||||||||||||applaudoval|||||||||squeeze|||||||||klouzali||||||||||||||||||| als|der|junge|Harry|er betrat|heute|in die|Floris|und|Blotts|das|einzige|was|er wollte|es war|dass|er kauft|die|Autobiografie|meine|die|die|wird|ich habe|die|Freude|dass|ihm|ich anbiete|kostenlos|der|Menge|sie applaudierten|erneut|und|nicht|er hatte|Ahnung|er fuhr fort|der|Lockhart|er drückte|auf|ihn|den|Harry|ihm|dessen|die|Brille|sie rutschten|von|der|Nase|ihm|dass|sehr|bald|wird|er erwirbt|etwas|sehr|mehr|als|das|Buch|mein|Ich|der|Zauberer when|the|young|Harry|he entered|today|to the|Flourish|and|Blotts|the|only|that|he wanted|it was|to|he buy|the|autobiography|my|it|which|will|I have|the|pleasure|to|to him|I offer|free|the|crowd|they applauded|again|and|not|he had|idea|he continued|the|Lockhart|squeezing|on|him|the|Harry|to him|||glasses|they slipped|from|the|nose|his|that|very|soon|will|he will acquire|something|very|more|than|the|book|my|I|the|wizard |||||||||||||||||||||||||||||gratis|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| "When young Harry walked into "Flourish and Blotts" today, all he wanted was to buy my autobiography, which I will have the pleasure of offering him for free," (the crowd applauded again), "and he had no idea," Lockhart continued, squeezing Harry close, whose glasses slipped down his nose, "that very soon he would acquire something much more than my book Me, the Wizard. "Als der junge Harry heute in "Floris und Blotts" eintrat, wollte er nur meine Autobiografie kaufen, die ich ihm gerne kostenlos anbieten werde", (das Publikum applaudierte erneut), "und er hatte keine Ahnung", fuhr Lockhart fort, während er Harry, dessen Brille von seiner Nase rutschte, festhielt, "dass er sehr bald etwas viel mehr als mein Buch Ich, der Zauberer, bekommen würde. Ο Χάρι και οι συμμαθητές του θα έχουν σύντομα εμένα, το μάγο, με σάρκα και οστά. |||||||||||||chair||os der|Harry|und|die|Mitschüler|seine|werden|sie haben|bald|mich|den|Zauberer|mit|Fleisch|und|Knochen the|Harry|and|the|classmates|his|will|they will have|soon|me|the|wizard|with|flesh|and|bones Harry a jeho spolužáci mě brzy budou mít, čaroděje, s masem a kostmi. Harry and his classmates will soon have me, the wizard, in flesh and blood. Harry und seine Mitschüler werden bald mich, den Zauberer, in Fleisch und Blut haben. Μάλιστα, κυρίες και κύριοι, έχω τη χαρά και την τιμή να σας αναγγείλω ότι αναλαμβάνω από το Σεπτέμβριο τη θέση του καθηγητή της άμυνας εναντίον των σκοτεινών τεχνών στη σχολή "Χόγκουαρτς" για μαγείες και ξόρκια!" ||||||||||||||přijímám|||září||||||||||||||||| ||||||||||||annoncer||prends|||||||||||||||||||| in der Tat|Damen|und|Herren|ich habe|die|Freude|und|die|Ehre|zu|Ihnen|ich ankündige|dass|ich übernehme|ab|dem|September|die|Stelle|des|Professors|der|Verteidigung|gegen|die|dunklen|Künste|an der|Schule|Hogwarts|für|Zauber|und|Flüche indeed|ladies|and|gentlemen|I have|the|joy|and|the|honor|to|you|I announce|that|I take on|from|the|September|the|position|of the|professor|of the|defense|against|the|dark|arts|at the|school|Hogwarts|for|magic|and|spells Ano, dámy a pánové, mám tu čest a potěšení vám oznámit, že od září převezmu místo profesora obrany proti temným uměním na škole "Hogwarts" pro kouzla a zaklínadla! Indeed, ladies and gentlemen, I have the pleasure and honor to announce that starting in September, I will take the position of Defense Against the Dark Arts professor at the "Hogwarts" School of Witchcraft and Wizardry! Tatsächlich, meine Damen und Herren, habe ich die Freude und Ehre, Ihnen anzukündigen, dass ich ab September die Position des Professors für Verteidigung gegen die dunklen Künste an der Schule "Hogwarts" für Zauberei und Hexerei übernehmen werde!

Ο κόσμος ξέσπασε σε επευφημίες και χειροκροτήματα. ||||potlesk|| ||||éloges||applaudissements der|Welt|sie brach aus|in|Jubel|und|Applaus the|crowd|erupted|in|cheers|and|applause ||||Jubel och applåder|| Svět propukl v ovace a potlesk. The crowd erupted in cheers and applause. Die Menge brach in Jubel und Applaus aus. Στον Χάρι δώρισαν το σύνολο των έργων του Γκιλντρόι Λόκχαρτ. ||ont offert||ensemble||||| dem|Harry|sie schenkten|das|Gesamtwerk|der|Werke|des|Gilderoy|Lockhart to the|Harry|they gifted|the|complete set|of the|works|of the|Gilderoy|Lockhart ||skänkte||hela samlingen av||||| Harrymu darovali soubor děl Gildroya Lockharta. Harry was gifted the complete works of Gilderoy Lockhart. Harry erhielt das Gesamtwerk von Gilderoy Lockhart. Παραπατώντας από το βάρος, κατάφερε να απομακρυνθεί από το επίκεντρο της προσοχής και να αποτραβηχτεί σε μια άκρη του βιβλιοπωλείου, εκεί όπου στεκόταν η Τζίνι δίπλα στην καινούρια χύτρα της. stumbling|||weight|||||||||||withdraw|||||bookstore|||||||||pot| Při klopýtání pod tíhou se mu podařilo vzdálit se od středu pozornosti a stáhnout se do rohu knihkupectví, kde stála Ginny vedle svého nového hrnce. Stumbling under the weight, he managed to distance himself from the center of attention and retreat to a corner of the bookstore, where Ginny stood next to her new cauldron. Wankend unter dem Gewicht gelang es ihm, sich vom Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu entfernen und sich in eine Ecke der Buchhandlung zurückzuziehen, wo Ginny neben ihrem neuen Kochtopf stand.

"Σ' τα χαρίζω", μουρμούρισε ο Χάρι ρίχνοντας τα βιβλία στη χύτρα. ||I give|||||||| "Dávám ti je", zamumlal Harry a hodil knihy do hrnce. "I give them to you," Harry murmured, throwing the books into the cauldron. "Ich schenke sie dir", murmelte Harry und warf die Bücher in den Kochtopf. "Εγώ θα αγοράσω άλλα". "Já si koupím další." "I will buy others." "Ich werde mir andere kaufen."

"Βάζω στοίχημα ότι το ευχαριστήθηκες με όλη σου την ψυχή, έτσι δεν είναι, Πότερ;" ακούστηκε μια φωνή, την οποία ο Χάρι δε δυσκολεύτηκε καθόλου να αναγνωρίσει. I put|bet|||||||||||||||||||||||| "Sázím se, že jsi si to užil celou svou duší, že ano, Pottere?" ozval se hlas, který Harrymu vůbec nedělalo potíže rozpoznat. "I bet you enjoyed it with all your heart, didn't you, Potter?" a voice was heard, which Harry had no trouble recognizing. "Ich wette, du hast es mit ganzem Herzen genossen, nicht wahr, Potter?" ertönte eine Stimme, die Harry überhaupt nicht schwer zu erkennen war. Ίσιωσε το κορμί και ήρθε πρόσωπο με πρόσωπο με τον Ντράκο Μαλφόι, ο οποίος είχε στα χείλη του το γνωστό, περιφρονητικό του χαμόγελο. ||||||||||||||||||||pohrdavý|| a redressé||corps||||||||||||||||||méprisant|| he straightened|the|body|and|he came|face|with|face|with|the|Draco|Malfoy|the|who|he had|on the|lips|his|the|known|contemptuous|his|smile er richtete|den|Körper|und|er kam|Gesicht|mit|Gesicht|mit|den|Draco|Malfoy|der|welcher|er hatte|auf|Lippen|ihm|das|bekannte|verächtliche|sein|Lächeln ||||||||||||||||||||föraktfullt|| Narovnal se a stanul tváří v tvář Dracu Malfoyovi, který měl na rtech svou známou, pohrdavou úsměv. He straightened his body and came face to face with Draco Malfoy, who had his well-known, disdainful smile on his lips. Er richtete seinen Körper auf und stand Angesicht zu Angesicht mit Draco Malfoy, der das bekannte, verächtliche Lächeln auf den Lippen hatte.

"Ο διάσημος Χάρι Πότερ", είπε ο Μαλφόι. der|berühmte|Harry|Potter|er sagte|der|Malfoy the|famous|Harry|Potter|he said|the|Malfoy "The famous Harry Potter," said Malfoy. "Der berühmte Harry Potter", sagte Malfoy. "Δεν μπορεί ούτε στο βιβλιοπωλείο να πάει χωρίς να μπει στην πρώτη σελίδα". nicht|er kann|auch nicht|in die|Buchhandlung|zu|er geht|ohne|zu|er betritt|in die|erste|Seite not|he can|even|to the|bookstore|to|he goes|without|to|he enters|on the|first|page "Nemůže jít ani do knihkupectví, aniž by se dostal na první stránku." "He can't even go to the bookstore without making the front page." "Er kann nicht einmal in die Buchhandlung gehen, ohne auf die erste Seite zu kommen."

"Άφησέ τον ήσυχο, δεν το επιδίωξε!" ||tranquille|||a cherché lass ihn|ihn|in Ruhe|nicht|das|er strebte an leave|him|alone|not|it|he pursued |||||sökte inte efter "Nech ho na pokoji, nevyžadoval to!" "Leave him alone, he didn't seek it out!" "Lass ihn in Ruhe, er hat es nicht angestrebt!" είπε η Τζίνι. sie sagte|die|Ginny she said|the|Ginny řekla Džíní. Ginny said. sagte Ginny. Ήταν η πρώτη φορά που μιλούσε μπροστά στον Χάρι. es war|die|erste|Mal|dass|sie sprach|vor|dem|Harry it was|the|first|time|that|she was speaking|in front|to the|Harry Byla to poprvé, co mluvila před Harrym. It was the first time she spoke in front of Harry. Es war das erste Mal, dass sie vor Harry sprach. Αγριοκοίταζε τον Μαλφόι. regardait fixement|| she was glaring|at the|Malfoy sie starrte an|den|Malfoy Zlostně hleděla na Malfoye. She was glaring at Malfoy. Sie starrte Malfoy an.

"Α, ώστε έπιασες φιλενάδα, Πότερ!" |||přítelkyně| |alors|as|copine| ah|also|du hast gefangen|Freundin|Potter ah|so|you caught|girlfriend|Potter "Aha, takže sis chytil přítelkyni, Pottere!" "Oh, so you caught a girlfriend, Potter!" "Ah, hast du also eine Freundin, Potter!" σχολίασε αργόσυρτα ο Μαλφόι. |slowly|| Malfoy pomalu komentoval. Malfoy commented slowly. Malfoy kommentierte langsam.

Η Τζίνι κοκκίνισε σαν παντζάρι καθώς ο Ρον και η Ερμιόνη πλησίαζαν, κρατώντας από μια στοίβα με τα βιβλία του Λόκχαρτ. |||||||||||||||pile||||| Ginny zrudla jako řepa, když se Ron a Hermiona blížili, držící každý hromádku Lockhartových knih. Ginny blushed like a beet as Ron and Hermione approached, holding a stack of Lockhart's books. Ginny errötete wie eine Rübe, als Ron und Hermine näher kamen und einen Stapel von Lockharts Büchern hielten.

"Α, εσύ είσαι", είπε ο Ρον κοιτώντας τον Μαλφόι σαν να ήταν καμιά ακαθαρσία στη σόλα του παπουτσιού του. |||||||||||||filth||||| "A, ty jsi to," řekl Ron, dívajíc se na Malfoye, jako by byl nějaká špína na podrážce jeho boty. "Ah, it's you," Ron said, looking at Malfoy as if he were some dirt on the sole of his shoe. "Ah, du bist es", sagte Ron und sah Malfoy an, als wäre er ein Schmutzfleck an der Sohle seines Schuhs. "Στοιχηματίζω πως ξαφνιάστηκες που είδες εδώ τον Χάρι, ε;" I bet||you were surprised|||||| "Vsadím se, že jsi byl překvapený, když jsi tu viděl Harryho, že?" "I bet you were surprised to see Harry here, weren't you?" "Ich wette, du warst überrascht, Harry hier zu sehen, oder?"

"Πιο πολύ ξαφνιάστηκα που είδα εσένα να ψωνίσεις, Ουέσλι", αντέτεινε ο Μαλφόι. |||||||||répondit|| mehr|sehr|ich war überrascht|dass|ich sah|dich|zu|du einkaufen wirst|Wesley|er entgegnete|der|Malfoy more|very|I was surprised|that|I saw|you|to|you shop|Wesley|he retorted|the|Malfoy "O mnohem víc jsem byl překvapený, když jsem tě viděl nakupovat, Weasley," namítl Malfoy. "I was more surprised to see you shopping, Wesley," Malfoy retorted. "Ich war mehr überrascht, dich einkaufen zu sehen, Wesley", entgegnete Malfoy. "Σίγουρα οι γονείς σου θα μείνουν νηστικοί ένα μήνα για να πληρώσουν τα βιβλία σου". ||||||affamés|||||||| sicher|die|Eltern|deine|werden|sie bleiben|hungrig|einen|Monat|um|zu|sie bezahlen|die|Bücher|deine surely|the|parents|your|will|they will stay|hungry|one|month|to|to|they pay|the|books|your "Určitě budou tvoji rodiče hladovět měsíc, aby zaplatili za tvoje knihy." "Surely your parents will go hungry for a month to pay for your books." "Sicherlich werden deine Eltern einen Monat lang hungern, um deine Bücher zu bezahlen."

Ο Ρον κοκκίνισε σαν την Τζίνι. der|Ron|er wurde rot|wie|die|Ginny the|Ron|he blushed|like|the|Ginny Ron turned as red as Ginny. Ron errötete wie Ginny. Έριξε τα βιβλία του στη χύτρα κι έκανε να επιτεθεί στον Μαλφόι, αλλά ο Χάρι και η, Ερμιόνη τον συγκράτησαν από το σακάκι. |||||casserole||||s'attaquer||||||||||ont retenu||| er warf|die|Bücher|seine|in die|Kochtopf|und|er machte|um zu|angreifen|auf den|Malfoy|aber|der|Harry|und|die|Hermine|ihn|sie hielten zurück|von|dem|Jackett he threw|the|books|his|in the|pot|and|he made|to|he attack|to the|Malfoy|but|the|Harry|and|the|Hermione|him|they held back|from|the|jacket Slängde|||||grytan||||anfalla|||||||||||||kavajen He threw his books into the cauldron and made to attack Malfoy, but Harry and Hermione held him back by his jacket. Er warf seine Bücher in den Kessel und wollte Malfoy angreifen, aber Harry und Hermione hielten ihn am Jackett zurück.

"Ρον!" Ron "Ron!" "Ron!" είπε ο κύριος Ουέσλι, πλησιάζοντας βιαστικά με τον Φρεντ και τον Τζορτζ. er sagte|der|Herr|Wesley|sich nähernd|hastig|mit|den|Fred|und|den|George Mr. Weasley said, hurrying over with Fred and George. sagte Mr. Weasley, der hastig mit Fred und George näher kam. "Τι κάνεις εδώ; Έχει φοβερό συνωστισμό. was|du machst|hier|es gibt|schrecklichen|Andrang ||||terrible|crowd "What are you doing here? It's incredibly crowded. "Was machst du hier? Es ist schrecklich voll. Πάμε έξω". wir gehen|nach draußen Let's go outside." Lass uns nach draußen gehen."

"Μπα, μπα, μπα! na|na|na no|no|no "Bah, bah, bah! "Na, na, na! ο Άρθουρ Ουέσλι". der|Arthur|Wesley the|Arthur|Wesley said Arthur Wesley." sagte Arthur Wesley."

Ήταν ο κύριος Μαλφόι. er war|der|Herr|Malfoy he was|the|mister|Malfoy It was Mr. Malfoy. Es war Mr. Malfoy. Έπιασε από τον ώμο τον Ντράκο και χαμογέλασε με τον ίδιο περιφρονητικό τρόπο. |||||||||||méprisant| er packte|an|den|Schulter|den|Draco|und|er lächelte|mit|dem|gleichen|verächtlichen|Weise he grabbed|from|the|shoulder|the|Draco|and|he smiled|with|the|same|contemptuous|way He grabbed Draco by the shoulder and smiled in the same contemptuous way. Er packte Draco am Schulter und lächelte auf die gleiche verächtliche Weise.

"Λούσιους", είπε ο κύριος Ουέσλι με ένα ψυχρό γνέψιμο του κεφαλιού. |||||||froid|hochement|| Lucius|sagte|der|Herr|Wesley|mit|einem|kalten|Wink|des|Kopf Lucius|he said|the|mister|Wesley|with|a|cold|nod|of the|head ||||||||kall nickning|| "Lucius," said Mr. Wesley with a cold nod of his head. "Lucius", sagte Mr. Wesley mit einem kalten Nicken des Kopfes.

"Μαθαίνω πως έχει πέσει πολλή δουλειά στο υπουργείο", είπε ο κύριος Μαλφόι. ich lerne|dass|er hat|gefallen|viel|Arbeit|im|Ministerium|sagte|der|Herr|Malfoy I learn|that|he has|fallen|much|work|in the|ministry|he said|the|mister|Malfoy "I hear there's been a lot of work at the Ministry," said Mr. Malfoy. "Ich höre, dass im Ministerium viel Arbeit angefallen ist", sagte Mr. Malfoy. "Με τόσες επιδρομές... Ελπίζω να σας πληρώνουν υπερωρίες". ||raids|||||heures supplémentaires mit|so vielen|Überfällen|ich hoffe|dass|euch|sie bezahlen|Überstunden with|so many|raids|I hope|to|you|they pay|overtime Med||räder||||| "With so many raids... I hope they're paying you overtime." "Mit so vielen Überfällen... Ich hoffe, sie zahlen Ihnen Überstunden."

Έσκυψε στη χύτρα της Τζίνι και ανέσυρε μέσα από τη στοίβα των γυαλιστερών βιβλίων του Λόκχαρτ, ένα παμπάλαιο, στραπατσαρισμένο αντίτυπο του οδηγού μεταμορφώσεων για αρχαρίους. ||||||a sorti||||pile||brillants|||||très ancien|abîmé|exemplaire|||des transformations|| er beugte sich|in die|Topf|von|Ginny|und|er zog heraus|aus|aus|den|Stapel|der|glänzenden|Bücher|von|Lockhart|ein|uraltes|zerknittertes|Exemplar|des|Führers|Verwandlungen|für|Anfänger he bent|in the|pot|of|Ginny|and|he pulled out|inside|from|the|pile|of the|shiny|books|of|Lockhart|a|ancient|battered|copy|of the|guide|transformations|for|beginners |||||||||||||||||uråldrigt|Tilltufsat||||||nybörjare He leaned over Ginny's cauldron and pulled out from the stack of Lockhart's shiny books, a very old, battered copy of the beginner's guide to Transfiguration. Er beugte sich über Ginnys Topf und zog aus dem Stapel der glänzenden Bücher von Lockhart ein uraltes, zerknittertes Exemplar des Umwandlungsführers für Anfänger hervor.

"Προφανώς όχι", συνέχισε ο κύριος Μαλφόι. offensichtlich|nicht|er fuhr fort|der|Herr|Malfoy obviously|not|he continued|the|Mr|Malfoy "Obviously not," Mr. Malfoy continued. "Offensichtlich nicht", fuhr Mr. Malfoy fort. "Συγγνώμη, αλλά ειλικρινά δεν μπορώ να καταλάβω ποιος ο λόγος να ατιμάζεις το όνομα των μάγων όταν δε σε πληρώνουν καν καλά γι' αυτό". |||||||||||honnir|||||||||||| Entschuldigung|aber|ehrlich|nicht|ich kann|zu|ich verstehen|wer|der|Grund|zu|du beschmutzt|den|Namen|der|Zauberer|wenn|nicht|dich|sie bezahlen|überhaupt|gut|für|das sorry|but|honestly|not|I can|to|understand|who|the|reason|to|you dishonor|the|name|of the|wizards|when|not|you|they pay|even|well|for|this "Sorry, but honestly I can't understand what the reason is to disgrace the name of wizards when they don't even pay you well for it." "Entschuldigung, aber ich kann wirklich nicht verstehen, warum du den Namen der Zauberer beschmutzen würdest, wenn sie dir dafür nicht einmal gut bezahlen."

Ο κύριος Ουέσλι κοκκίνισε ακόμα πιο πολύ από τον Ρον και την Τζίνι. der|Herr|Weasley|er errötete|noch|mehr|sehr|als|den|Ron|und|die|Ginny the|Mr|Weasley|he turned red|even|more|much|than|the|Ron|and|the|Ginny Mr. Weasley turned even redder than Ron and Ginny. Mr. Weasley wurde noch roter als Ron und Ginny.

"Έχουμε τελείως διαφορετική αντίληψη για το τι ατιμάζει το όνομα των μάγων, Μαλφόι", απάντησε ο κύριος Ουέσλι. |||perception||||déshonore||||||||| wir haben|völlig|andere|Auffassung|über|das|was|beschmutzt|den|Namen|der|Zauberer|Malfoy|er antwortete|der|Herr|Weasley we have|completely|different|perception|about|the|what|dishonors|the|name|of the|wizards|Malfoy|he replied|the|Mr|Weasley Vi har|||uppfattning||||vanärar||||||||| "We have a completely different perception of what disgraces the name of wizards, Malfoy," Mr. Weasley replied. "Wir haben eine völlig andere Auffassung davon, was den Namen der Zauberer beschmutzt, Malfoy", antwortete Mr. Weasley.

"Σαφώς", απάντησε ο Μαλφόι καρφώνοντας τα ανοιχτόχρωμα μάτια του στον κύριο και στην κυρία Γκρέιντζερ, οι οποίοι παρακολουθούσαν φοβισμένοι. sûrement||||en fixant||||||||||||||effrayés obviously|he answered|the|Malfoy|fixing|the|light-colored|eyes|his|at the|Mr|and|at the|Mrs|Granger|the|who|they were watching|scared offensichtlich|er antwortete|der|Malfoy|er fixierte|die|hellen|Augen|sein|auf|Herrn|und|auf|Frau|Granger|die|die|sie beobachteten|verängstigt "Uppenbarligen"||||fästa blicken på|||||||||||||| "Clearly," replied Malfoy, fixing his light-colored eyes on Mr. and Mrs. Granger, who were watching in fear. "Natürlich", antwortete Malfoy und starrte Mr. und Mrs. Granger mit seinen hellen Augen an, die ängstlich zusahen. "Βλέπω τις παρέες που κάνεις, Ουέσλι... Κι εγώ που νόμιζα πως η οικογένειά σου είχε φτάσει στο έσχατο σημείο ξεπεσμού..." ||bandes|||||||||||||||dernier||déchéance ich sehe|die|Freundeskreise|die|du machst|Weasley|und|ich|die|ich dachte|dass|die|Familie|deine|sie hatte|sie war angekommen|auf|äußerste|Punkt|Verfall I see|the|groups|that|you make|Weasley|and|I|that|I thought|that|the|family|your|it had|reached|to the|utmost|point|decline |||||||||||||||||sista||förfall "I see the company you keep, Weasley... And I thought your family had hit rock bottom..." "Ich sehe die Gesellschaft, die du pflegst, Weasley... Und ich dachte, deine Familie hätte den Tiefpunkt der Schande erreicht..."

Ακούστηκε ένας μεταλλικός γδούπος καθώς η χύτρα της Τζίνι είχε εκτοξευθεί εναντίον του κυρίου Μαλφόι. |||bruit|||||||avait été projetée|contre||| es hörte sich an|ein|metallischer|Knall|als|der|Topf|ihr|Ginny|sie hatte|sie war geschleudert worden|gegen|den|Herrn|Malfoy it was heard|a|metallic|thud|as|the|pot|her|Ginny|it had|it was hurled|against|the|Mr|Malfoy ||||||||||kastats iväg|||| A metallic clang was heard as Ginny's pot was hurled at Mr. Malfoy. Ein metallisches Geräusch ertönte, als Ginnys Kessel gegen Mr. Malfoy geschleudert wurde. Ταυτόχρονα ο κύριος Ουέσλι είχε ορμήσει στον κύριο Μαλφόι, ρίχνοντάς τον με την πλάτη σε ένα ράφι με βιβλία. |||||s'était précipité||||||||||||| gleichzeitig|der|Herr|Weasley|er hatte|er war gestürzt|auf|Herrn|Malfoy|er ihn warf|ihn|mit|dem|Rücken|auf|ein|Regal|mit|Bücher at the same time|the|Mr|Weasley|he had|he rushed|at the|Mr|Malfoy|throwing him|him|with|the|back|into|a|shelf|with|books At the same time, Mr. Weasley had rushed at Mr. Malfoy, throwing him back against a shelf of books. Gleichzeitig war Mr. Weasley auf Mr. Malfoy losgestürzt und hatte ihn mit dem Rücken gegen ein Bücherregal geworfen. Στα κεφάλια τους έπεσαν δεκάδες βαριά βιβλία με μαγικά ξόρκια. Dozens of heavy books with magical spells fell on their heads. Auf ihre Köpfe fielen Dutzende schwerer Bücher mit magischen Zaubersprüchen. Ακούστηκε μια κραυγή: "Δώσ' του να καταλάβει, μπαμπά! A cry was heard: "Give it to him to understand, dad! Ein Schrei ertönte: "Lass ihn es verstehen, Papa!" ", από τον Φρεντ ή τον Τζορτζ. ", from Fred or George. ", von Fred oder George. Η κυρία Ουέσλι στρίγκλιζε: "Όχι, Άρθουρ, όχι!". |||screamed||| Mrs. Weasley was shrieking: "No, Arthur, no!". Mrs. Weasley kreischte: "Nein, Arthur, nein!". Ο κόσμος τραβιόταν βιαστικά πίσω ρίχνοντας κι άλλα ράφια κάτω. ||se tirait||||||étagères| die|Welt|er wurde gezogen|hastig|zurück|er warf|und|weitere|Regale|nach unten the|world|was being pulled|hurriedly|back|throwing|and|more|shelves|down The crowd was hurriedly pulling back, knocking down more shelves. Die Leute zogen hastig zurück und warfen weitere Regale um.

"Κύριοι, κύριοι, σας παρακαλώ!" meine Herren|meine Herren|euch|ich bitte gentlemen|gentlemen|you|please "Gentlemen, gentlemen, please!" "Meine Herren, meine Herren, bitte!" φώναξε ένας υπάλληλος και μετά, με πιο δυνατή φωνή: "Σταματήστε, κύριοι, σταματήστε..." ||employé||ensuite||||||| er rief|ein|Angestellter|und|danach|mit|lautere|starke|Stimme|haltet an|meine Herren|haltet an he shouted|a|employee|and|then|with|more|loud|voice|stop|gentlemen|stop ||Anställd||||||||| shouted an employee and then, in a louder voice: "Stop, gentlemen, stop..." rief ein Angestellter und dann, mit lauterer Stimme: "Hören Sie auf, meine Herren, hören Sie auf..."

Ο Χάγκριντ βάδιζε προς το μέρος τους ανοίγοντας δρόμο μέσα σε μια θάλασσα από βιβλία. ||marchait|||||||||||| der|Hagrid|er ging|in Richtung|das|Teil|ihnen|er öffnete|Weg|hindurch|in|ein|Meer|aus|Bücher the|Hagrid|was walking|towards|the|part|them|opening|way|through|in|a|sea|of|books ||gick framåt|||||||||||| Hagrid was walking towards them, clearing a path through a sea of books. Hagrid ging auf sie zu und bahnte sich einen Weg durch ein Meer von Büchern. Μέσα σε λίγες στιγμές είχε χωρίσει τον κύριο Ουέσλι και τον κύριο Μαλφόι. innerhalb|in|wenige|Momente|er hatte|getrennt|den|Herrn|Weasley|und|den|Herrn|Malfoy in|in|few|moments|he had|separated|the|Mr|Weasley|and|the|Mr|Malfoy In a matter of moments, he had separated Mr. Weasley and Mr. Malfoy. In wenigen Augenblicken hatte er Mr. Weasley und Mr. Malfoy getrennt. Ο κύριος Ουέσλι είχε ένα σκίσιμο στα χείλη. |||||déchirure|| der|Herr|Weasley|er hatte|ein|Riss|an den|Lippen the|Mr|Weasley|he had|a|tear|on the|lips Mr. Weasley had a tear on his lips. Mr. Weasley hatte einen Riss an den Lippen. Τον κύριο Μαλφόι τον είχε χτυπήσει στο μάτι η Εγκυκλοπαίδεια των μανιταριών. den|Herrn|Malfoy|ihn|er hatte|geschlagen|ins|Auge|die|Enzyklopädie|der|Pilze the|Mr|Malfoy|him|he had|hit|in the|eye|the|Encyclopedia|of the|mushrooms |||||||||Svampencyklopedin|| Mr. Malfoy had been hit in the eye by the Encyclopedia of Mushrooms. Mr. Malfoy wurde von dem Enzyklopädie der Pilze ins Auge getroffen. Κρατούσε ακόμα στα χέρια του το στραπατσαρισμένο βιβλίο της Τζίνι. ||||||abîmé||| er hielt|noch|in den|Händen|sein|das|zerknitterte|Buch|von|Ginny he was holding|still|in the|hands|his|the|battered|book|of|Ginny He was still holding in his hands Ginny's battered book. Er hielt immer noch das zerknitterte Buch von Ginny in den Händen.

"Ορίστε, κορίτσι μου, πάρε το βιβλίο σου. hier ist|Mädchen|mein|nimm|das|Buch|dein here is|girl|my|take|the|book|your "Here you go, my girl, take your book. "Hier, mein Mädchen, nimm dein Buch. Είναι ότι καλύτερο μπορεί να σου προσφέρει ο πατέρας σου...." είπε απευθυνόμενος στην Τζίνι ο κύριος Μαλφόι. |||||||||||s'adressant||||| es ist|dass|beste|er kann|zu|dir|er bietet|der|Vater|dein|er sagte|sich wendend|an die|Ginny|der|Herr|Malfoy it is|that|best|can|to|your|offers|the|father|your|he said|addressing|to the|Ginny|the|Mr|Malfoy ||||||||||sa till|"till Ginny"||||| It's the best your father can offer you...." said Mr. Malfoy addressing Ginny. Es ist das Beste, was dir dein Vater bieten kann...." sagte Herr Malfoy zu Ginny.

Ελευθερώθηκε από τη λαβή του Χάγκριντ, έγνεψε στον Ντράκο κι έφυγαν, πατέρας και γιος, από το βιβλιοπωλείο. a été libéré|||prise|||fit de signe|||||||||| he was freed|from|the|grip|of|Hagrid|he gestured|to the|Draco|and|they left|father|and|son|from|the|bookstore er wurde befreit|von|der|Griff|von|Hagrid|er winkte|zu dem|Draco|und|sie gingen|Vater|und|Sohn|aus|dem|Buchladen He freed himself from Hagrid's grip, nodded to Draco, and they left the bookstore, father and son. Er befreite sich aus dem Griff von Hagrid, winkte Draco zu und sie gingen, Vater und Sohn, aus der Buchhandlung.

"Έπρεπε να τον αγνοήσεις, Άρθουρ", είπε ο Χάγκριντ, ο οποίος παραλίγο να κατεδαφίσει τον κύριο Ουέσλι έτσι όπως του έσιαζε το ρούχα. ||||||||||||démolir|||||||fit||vêtements ich musste|zu|ihn|du ignorierst|Arthur|er sagte|der|Hagrid|der|der|er beinahe|zu|er abreißt|den|Herrn|Weasley|so|wie|ihm|er ihm anpasste|die|Kleidung I had to|to|him|ignore|Arthur|he said|the|Hagrid|who|who|almost|to|he demolished|the|Mr|Weasley|so|as|to him|he was fixing|the|clothes |||ignorera honom|||||||||riva ner|||||||"rätade till"|| "You should have ignored him, Arthur," said Hagrid, who almost knocked Mr. Weasley over as he adjusted his clothes. "Du hättest ihn ignorieren sollen, Arthur", sagte Hagrid, der fast Herrn Weasley umgestoßen hätte, während er ihm die Kleidung zurechtrichtete. "Είναι διεφθαρμένοι ως το κόκαλο, οικογενειακώς, όλοι το ξέρουν αυτό. |corrompus|||os|en famille|||| sie sind|korrupt|bis|das|Knochen|familiär|alle|das|sie wissen|das they are|corrupt|to|the|bone|family-wise|everyone|it|they know|this Är|"Genomkorrumperade"|||||||| "They are corrupt to the bone, as a family, everyone knows this. "Sie sind bis ins Mark korrupt, familiär, das weiß jeder. Δεν αξίζουν να τους δίνεις σημασία. nicht|sie verdienen|zu|ihnen|du gibst|Bedeutung not|they deserve|to|them|you give|importance Inte||||| They are not worth your attention. Sie verdienen es nicht, dass man ihnen Beachtung schenkt. Το 'χουν στο αίμα τους. das|sie haben|im|Blut|ihnen it|they have|in|blood|their It's in their blood. Es liegt in ihrem Blut. Έλα τώρα, πάμε να φύγουμε από δω". komm|jetzt|wir gehen|zu|wir verlassen|von|hier come|now|let's go|to|we leave|from|here Come on, let's get out of here." Komm schon, lass uns von hier verschwinden."

Ο υπάλληλος ήθελε να τους εμποδίσει να φύγουν, αλλά έφτανε ως τη μέση του Χάγκριντ και το σκέφτηκε ωριμότερα. |employé|||||||||||||||||plus mûrement der|Angestellte|er wollte|zu|sie|er hindern|zu|sie gehen|aber|er erreichte|bis|die|Mitte|von|Hagrid|und|es|er dachte|reifer the|employee|he wanted|to|them|to stop|to|they leave|but|he reached|to|the|middle|of|Hagrid|and|it|he thought|more maturely ||||||||||||||||||mognare övervägde det The employee wanted to stop them from leaving, but he reached halfway to Hagrid and thought it over more maturely. Der Angestellte wollte sie daran hindern zu gehen, aber er kam nur bis zur Mitte von Hagrid und dachte reifer darüber nach.

Βγήκαν βιαστικά στο δρόμο, ακολουθούμενοι από τους Γκρέιντζερ, οι οποίοι έτρεμαν από φόβο, και την κυρία Ουέσλι, η οποία ήταν έξαλλη από θυμό. ||||||||||||||||||||furieuse|| sie gingen hinaus|hastig|auf die|Straße|verfolgt|von|die|Granger|die|die|sie zitterten|vor|Angst|und|die|Frau|Weasley|die|die|sie war|wütend|vor|Zorn they went out|hastily|to the|street|being followed|by|the|Grangers|the|who|they trembled|from|fear|and|the|Mrs|Weasley|who|who|she was|furious|from|anger They rushed out onto the street, followed by the Grangers, who were trembling with fear, and Mrs. Weasley, who was furious with anger. Sie rannten hastig auf die Straße, gefolgt von den Granger, die vor Angst zitterten, und Mrs. Weasley, die vor Wut kochte.

"Ωραίο παράδειγμα δίνεις στα παιδιά σου... Να χειροδικείς δημοσίως... Τι θα σκεφτεί ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ..." |||||||se battre|publiquement|||||| schönes|Beispiel|du gibst|den|Kindern|deinen|zu|du schlägst|öffentlich|was|wird|er denken|der|Gilderoy|Lockhart nice|example|you give|to the|children|your|to|you hit|publicly|what|will|he thinks|the|Gilderoy|Lockhart |||||||slåss offentligt|offentligt|||||| "What a great example you are setting for your children... To physically assault someone in public... What will Gilderoy Lockhart think..." "Du gibst ein schönes Beispiel für deine Kinder... Öffentlich zu schlagen... Was wird Gilderoy Lockhart denken..."

"Το χάρηκε", είπε ο Φρεντ. es|es freute|er sagte|der|Fred it|he was glad|he said|the|Fred "He enjoyed it," Fred said. "Er hat sich darüber gefreut", sagte Fred. "Δεν άκουσες τι είπε όταν φεύγαμε; Ρωτούσε αυτόν τον τύπο από τον Ημερήσιο προφήτη αν θα το βάλει στο ρεπορτάζ του... Ανεβάζει τη δημοσιότητα, είπε". ||||||||||||journal|prophète||||||||||publicité| nicht|du hast gehört|was|er sagte|als|wir gingen|er fragte|diesen|den|Typ|von|dem|Tages-|Prophet|ob|er|es|er wird setzen|in|Bericht|sein|er erhöht|die|Öffentlichkeit|er sagte not|you heard|what|he said|when|we were leaving|he was asking|that|the|guy|from|the|Daily|prophet|if|will|it|he puts|in the|report|his|he raises|the|publicity|he said ||||||||||||Dagliga profeten|Profeten Dagbladet||||||||||publicitet| "Didn't you hear what he said when we were leaving? He was asking that guy from the Daily Prophet if he would include it in his report... He said it raises publicity." "Hast du nicht gehört, was er gesagt hat, als wir gingen? Er fragte diesen Typen vom Tagespropheten, ob er es in seinen Bericht aufnehmen würde... Er sagte, es würde die Publicity erhöhen."

Η συζήτηση σταμάτησε εκεί, καθώς η συντροφιά ήταν καταπτοημένη. ||||||compagnie||abattue die|Diskussion|sie stoppte|dort|da|die|Gesellschaft|sie war|niedergeschlagen the|discussion|it stopped|there|as|the|company|it was|disheartened ||||||||Nedslagen The conversation stopped there, as the group was disheartened. Die Diskussion endete dort, da die Gesellschaft niedergeschlagen war.

Επέστρεψαν όλοι αργά αργά στο τζάκι του "Ραγισμένου τσουκαλιού", απ' όπου ο Χάρι, οι Ουέσλι και τα ψώνια τους θα ταξίδευαν στο Μπάροου με τη μαγική σκόνη. sont revenus|||||cheminée||Ragisé|du "Raggedy Cauldron"|||||||||courses||||||||| they returned|all|slowly|slowly|to the|fireplace|of the|Cracked|pot|from|where|the|Harry|the|Weasleys|and|the|groceries|their|will|they would travel|to the|Barrow|with|the|magical|dust sie kehrten zurück|alle|langsam|langsam|zum|Kamin|des|Gebrochenen|Topf|von|wo|der|Harry|die|Weasleys|und|die|Einkäufe|ihre|sie werden|sie reisten|nach|Barrow|mit|der|magischen|Staub They all slowly returned to the fireplace of the "Shattered Cauldron," from where Harry, the Weasleys, and their shopping would travel to Barrow with the magical dust. Alle kehrten langsam zum Kamin des "Zersprungenen Kessels" zurück, von wo Harry, die Weasleys und ihre Einkäufe mit dem Zauberstaub nach Ottery St. Catchpole reisen würden. Αποχαιρέτησαν τους Γκρέιντζερ, οι οποίοι έφυγαν από την πίσω πόρτα του μπαρ, που έβγαζε σε ένα δρόμο των Μαγκλ. sie verabschiedeten|die|Granger|die|die|sie gingen|durch|die|hintere|Tür|des|Bars|die|sie führte|in|eine|Straße|der|Muggel they said goodbye to|the|Grangers|the|who|they left|from|the|back|door|of the|bar|which|it led|to|a|street|of the|Muggles They said goodbye to the Grangers, who left through the back door of the bar, which led to a Muggle street. Sie verabschiedeten sich von den Granger, die durch die Hintertür der Bar gingen, die auf eine Straße der Muggel führte. Ο κύριος Ουέσλι ήταν έτοιμος να τους ρωτήσει πώς κάνουν στάση τα λεωφορεία, αλλά τον σταμάτησε το ύφος της κυρίας Ουέσλι. der|Herr|Wesley|er war|bereit|zu|sie|er fragte|wie|sie machen|Halt|die|Busse|aber|ihn|er stoppte|das|Gesichtsausdruck|der|Frau|Wesley the|mister|Wesley|he was|ready|to|them|ask|how|they do|stop|the|buses|but|him|he stopped|the|expression|of the|Mrs|Wesley Mr. Wesley was about to ask them how the buses stop, but he was stopped by Mrs. Wesley's expression. Herr Wesley war bereit, sie zu fragen, wie die Busse halten, aber der Gesichtsausdruck von Frau Wesley hielt ihn auf.

Ο Χάρι έβγαλε τα γυαλιά του και τα έβαλε στην τσέπη πριν πάρει μια χούφτα μαγική σκόνη. ||||||||a mis||||||poignée|| der|Harry|er nahm heraus|die|Brille|seine|und|sie|er steckte|in die|Tasche|bevor|er nahm|eine|Handvoll|magisch|Staub the|Harry|he took off|the|glasses|his|and|them|he put|in the|pocket|before|he took|a|handful|magical|powder Harry took off his glasses and put them in his pocket before grabbing a handful of magical dust. Harry nahm seine Brille ab und steckte sie in die Tasche, bevor er eine Handvoll magischen Staub nahm. Σίγουρα δεν ήταν ο αγαπημένος του τρόπος για να ταξιδεύει. sicher|nicht|er war|der|Lieblings-|sein|Art|um|zu|er reist surely|not|it was|the|favorite|his|way|to|to|he travels It certainly wasn't his favorite way to travel. Es war sicherlich nicht seine Lieblingsart zu reisen.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=230.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.8 en:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=78 err=3.85%) translation(all=155 err=1.29%) cwt(all=2026 err=8.24%)