Σαλαμίνα - Μια επίσκεψη στην Σαλαμίνα - Μέρος 1ο
Salamina|A|visit|to|Salamina|Part|1
Salamina - Ein Besuch in Salamina - Teil 1
Salamina - Una visita a Salamina - Parte 1
Salamina - A visit to Salamina - Part 1
Το καλοκαίρι ανοίγει η όρεξή μου για νησί. Κανονικό.
The|summer|opens|the|appetite|my|for|island|Normal
Im Sommer macht sich mein Appetit auf eine Insel breit. Normal.
Summer opens my appetite for an island. A real one.
Δηλαδή στεριά και γύρω γύρω θάλασσα.
That is|land|and|around|all|sea
Das heißt, Land und umgebendes Meer.
That is, land and sea all around.
Η Περιφέρεια Αττικής έχει κάμποσα.
The|Region|of Attica|has|quite a few
Die Region Attika hat einige.
The Attica Region has quite a few.
Θα ξεκινήσω από το πιο κοντινό, πιο μεγάλο και πιο παραγκωνισμένο νησί του Σαρωνικού
I will|start|from|the|most|nearby|most|large|and|most|marginalized|island|of|Saronic
Ich werde von der nächsten, größten und abgelegensten Saronischen Insel aus starten
I will start with the closest, largest, and most overlooked island of the Saronic.
με τη σπουδαία ιστορία και τα πεντανόστιμα θαλασσινά
with|the|great|history|and|the|delicious|seafood
mit seiner großen Geschichte und köstlichen Meeresfrüchten
With its great history and delicious seafood.
τη Σαλαμίνα!
the|Salamina
Salamina!
Σαν βγω στον πηγαιμό για τη Σαλαμίνα
When|I leave|on the|journey|to|the|Salamis
Als ich mich auf den Weg nach Salamis machte
As I set out on my way to Salamina.
φροντίζω να ανεφοδιάσω το Skoda Octavia G-Tec με φυσικό αέριο
I make sure|to|refuel|the|Skoda|Octavia|||with|natural|gas
Ich achte darauf, meinen Skoda Octavia G-Tec mit Erdgas zu betanken
I make sure to refuel the Skoda Octavia G-Tec with natural gas.
σε ένα από τα πέντε -προς το παρόν- πρατήρια της Αττικής
at|one|of|the|five|for|the|present|gas stations|of|Attica
an einer der derzeit fünf Tankstellen in Attika
at one of the five -for now- gas stations in Attica.
Γεμίζοντας και τις δύο δεξαμενές του Οctavia καλύπτω πάνω από 420 χλμ αποκλειστικά με φυσικό αέριο
Filling|and|the|two|tanks|of|Octavia|I cover|over|more than|km|exclusively|with|natural|gas
Wenn ich beide Tanks des Octavia betanke, fahre ich über 420 km ausschließlich mit Erdgas
By filling both tanks of the Octavia, I cover over 420 km exclusively on natural gas.
κατεβάζοντας έτσι το κόστος της κατανάλωσης σχεδόν στα μισά!
lowering|thus|the|cost|of|consumption|almost|to|half
wodurch die Verbrauchskosten um fast die Hälfte gesenkt werden!
thus reducing the cost of consumption to almost half!
Ωραία, έβαλα στο GPS τον προορισμό
Nice|I put|in the|GPS|the|destination
Toll, ich habe das Ziel ins GPS eingegeben
Great, I entered the destination in the GPS.
για να δω τώρα, έχω όλα τα απαραίτητα?
to|(particle indicating purpose)||now|I have|all|the|necessary items
jetzt zu sehen, habe ich alles was ich brauche;
Now let's see, do I have everything I need?
κλειδιά, χαρτιά, λεφτά
keys|papers|money
Schlüssel, Papiere, Geld
Keys, documents, money.
και το ασφαλιστήριο της anytime με οδική βοήθεια Ιντεραμέρικαν
and|the|insurance policy|of|anytime|with|roadside|assistance|Interamerican
und jederzeit Versicherungspolice mit Interamerican Pannenhilfe
And the insurance policy from Anytime with Interamerican roadside assistance.
είμαι κομπλέ
I am|complete
Ich bin komplett
I am all set.
έτοιμη για εκδρομή!
ready|for|trip
bereit für eine Reise!
Ready for the trip!
Για να προσεγγίσω την Σαλαμίνα πρέπει να κατέβω στο Πέραμα
To|(particle for infinitive)|approach|the|Salamina|I must|(particle for infinitive)|descend|at the|Perama
Um Salamis zu erreichen, muss ich in Perama aussteigen
To reach Salamina, I need to get off at Perama.
Από το κέντρο της Αθήνας κατεβαίνω τις Λεωφόρους Συγγρού και Ποσειδώνος προς Πειραιά
From|the|center|of|Athens|I drive down|the|Avenues|Syggrou|and|Poseidonos|towards|Piraeus
Vom Zentrum Athens gehe ich die Syngrou- und Poseidonos-Alleen hinunter in Richtung Piräus
From the center of Athens, I go down Syggrou and Poseidonos avenues towards Piraeus.
ακολουθώ τις ταμπέλες προς Δραπετσώνα-Κερατσίνι-Πέραμα
I follow|the|signs|towards|Drapetsona|Keratsini|Perama
Ich folge den Schildern nach Drapetsona-Keratsini-Perama
I follow the signs towards Drapetsona-Keratsini-Perama
σιγοτραγουδώντας και κανένα ρεμπέτικο άσμα
humming|and|no|rebetiko|song
leises Singen und kein Rebetiko-Gesang
humming a rebetiko song or two
και μετά από 45 λεπτά περίπου με κανονική κίνηση φτάνω στο πορθμείο
and|after|from|minutes|approximately|with|normal|traffic|I arrive|at the|ferry
und nach etwa 45 Minuten im normalen Verkehr erreiche ich die Fähre
and after about 45 minutes with normal traffic, I arrive at the ferry
Το πέρασμα από το Πέραμα στα Παλούκια -το πολυσύχναστο λιμάνι της Σαλαμίνας
The|passage|from|the|Perama|to|Paloukia|the|busy|port|of|Salamina
Die Überfahrt von Perama nach Palukia – dem geschäftigen Hafen von Salamina
The crossing from Perama to Paloukia - the busy port of Salamina
διαρκεί περίπου 15 λεπτά ενώ η γραμμή λειτουργεί όλο το 24ωρο
lasts|about|minutes|while|the|line|operates|all|the|24 hours
Es dauert etwa 15 Minuten und die Linie ist rund um die Uhr in Betrieb
it lasts about 15 minutes while the line operates 24 hours a day
σύμφωνα με την παράδοση ο Όσιος Λαυρέντιος όταν ήρθε στη Σαλαμίνα μετά από όραμα
according|to|the|tradition|the|Saint|Laurentius|when|came|to|Salamis|after|from|vision
der Überlieferung nach der Heilige Laurentius, als er nach einer Vision nach Salamis kam
according to tradition, Saint Laurentius, when he came to Salamina after a vision
και ίδρυσε την μονή Φανερωμένης
and|founded|the|monastery|of Phaneromeni
und gründete das Kloster Faneromeni
and founded the Monastery of Faneromeni
πέρασε τη θάλασσα πατώντας πάνω στην κάπα του
he crossed|the|sea|stepping|on|on the|cloak|his
Er überquerte das Meer und trat auf seinen Umhang
crossed the sea by stepping on his cloak
εγώ είπα να διαλέξω ένα πιο συμβατικό τρόπο και να πάρω
I|said|to|choose|one|more|conventional|way|and|to|take
Ich sagte, ich solle einen konventionelleren Weg wählen und nehmen
I said to choose a more conventional way and take
την παραδοσιακή παντόφλα που όλοι ξέρουμε και αγαπάμε
the|traditional|slipper|that|everyone|knows|and|we love
der traditionelle Hausschuh, den wir alle kennen und lieben
the traditional slipper that we all know and love
για να περάσω από το πέραμα στη Σαλαμίνα
to|(subjunctive particle)|pass|from|the|Perama|to|Salamina
über den Pass nach Salamis
to cross from Perama to Salamina
Γενέτειρα σπουδαίων προσωπικοτήτων της αρχαιότητας και των Νεώτερων χρόνων
birthplace|great|personalities|of the|antiquity|and|of the|modern|times
Geburtsort großer Persönlichkeiten der Antike und Neuzeit
Birthplace of great personalities of antiquity and modern times
με μακραίωνη πολιτιστική κληρονομιά, ιστορικά και θρησκευτικά μνημεία και φυσική ομορφιά
with|ancient|cultural|heritage|historical|and|religious|monuments|and|natural|beauty
mit jahrhundertealtem Kulturerbe, historischen und religiösen Denkmälern und natürlicher Schönheit
with a long-standing cultural heritage, historical and religious monuments, and natural beauty
η μάλλον αδικημένη Σαλαμίνα
the|rather|wronged|Salamina
die ziemlich ungerecht behandelten Salamis
the rather underrated Salamina
είναι το πιο πυκνοκατοικημένο νησί της Ελλάδας
is|the|most|densely populated|island|of|Greece
ist die bevölkerungsreichste Insel Griechenlands
is the most densely populated island in Greece
λόγω της σύνδεσης με τους απέναντι
due to|the|connection|with|the|opposite
wegen der Verbindung mit dem Gegenteil
due to the connection with the opposite side
Αποτελεί ουσιαστικά ένα νησιωτικό προάστιο του Πειραιά
It constitutes|essentially|a|island|suburb|of|Piraeus
Es ist im Wesentlichen ein Inselvorort von Piräus
It essentially constitutes an island suburb of Piraeus.
που τα σαββατοκύριακα πλημμυρίζει από τα πλήθη φανταχτερών εκδρομέων
which|the|weekends|floods|with|the|crowds|flashy|tourists
On weekends, it floods with crowds of flashy day-trippers.
Γι αυτό και προτίμησα να επισκεφτώ την Σαλαμίνα
For|this|and|I preferred|to|visit|the|Salamis
Deshalb habe ich es vorgezogen, Salamis zu besuchen
That's why I preferred to visit Salamina,
ή Κούλουρη όπως ήταν γνωστή κατά την αρχαιότητα, μια καθημερινή μέρα
or|Koulouri|as|was|known|in|the|antiquity|a|everyday|day
oder Koulouri, wie es in der Antike bekannt war, ein Wochentag
or Koulouri as it was known in ancient times, on a weekday.
αντί να στείλω την ψυχή μου, είπα να έρθω ψυχή τε και σώματι στη Κούλουρη
instead|to|send|the|soul|my|I said|to|come|soul|both|and|body|to the|Koulouri
Anstatt meine Seele zu schicken, sagte ich, ich solle mit Seele und Körper nach Koulouri kommen
instead of sending my soul, I decided to come in body and soul to Koulouri
Πριν αρχίσω τις διαδρομές προς τα must αξιοθέατα του νησιού
Before|I start|the|routes|to|the|must|attractions|of|island
Vor Beginn der Routen zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Insel
Before I start the journeys to the must-see attractions of the island
είπα ν' αφήσω το αυτοκίνητο στο πάρκινγκ της ψαραγοράς
I said|to|leave|the|car|in the|parking lot|of the|fish market
Ich sagte, ich solle das Auto auf dem Parkplatz des Fischmarktes stehen lassen
I said to leave the car in the parking lot of the fish market
και να περπατήσω στις παλιές γειτονιές της Χώρας
and|to|walk|in the|old|neighborhoods|of the|Country
und in den alten Vierteln von Chora spazieren zu gehen
and to walk through the old neighborhoods of Chora
Σαν να αποβιβάστηκα από μια χρονομηχανή θαρρείς
as|to|I disembarked|from|a|time machine|you would think
Es ist, als wäre ich aus einer Zeitmaschine gestiegen
As if I had disembarked from a time machine, it seems.
περιηγήθηκα στα σοκάκια με τα χωριάτικα, ασβεστωμένα σπίτια
I wandered|in the|alleys|with|the|rustic|whitewashed|houses
I wandered through the alleys with the rustic, whitewashed houses.
ή τα άλλα, που κουβαλάνε την πατίνα του χρόνου
or|the|others|that|carry|the|patina|of|time
oder die anderen, die die Patina der Zeit tragen
Or the others, which carry the patina of time.
κι έπιασα κουβέντα με ντόπιους ηλικιωμένους
and|I caught|conversation|with|local|elderly
und ich kam mit älteren Menschen aus der Gegend ins Gespräch
And I struck up a conversation with local elderly people.
που δήλωναν απερίφραστα, για να τους ακούσουν παιδιά κι εγγόνια
that|declared|unequivocally|for|to|them|hear|children|and|grandchildren
die sie unmissverständlich erklärten, damit ihre Kinder und Enkelkinder sie hören konnten
who stated unequivocally, so that their children and grandchildren could hear them
πως «μέχρι να κλείσουν τα μάτια τους», η μπουλντόζα της αντιπαροχής δεν πρόκειται να πατήσει στην αυλή τους
how|until|(subjunctive particle)|close|the|eyes|their|the|bulldozer|of|development|not|is likely|(subjunctive particle)|step|in the|yard|their
that "until they close their eyes", the bulldozer of development will not step on their yard
Τα νεοκλασικά σπίτια, αναδίδουν αρχοντιά και μαρτυρούν την παλιά αίγλη του νησιού
The|neoclassical|houses|exude|nobility|and|testify|the|old|glory|of the|island
The neoclassical houses exude nobility and testify to the old glory of the island
Εντόπισα κάμποσα από αυτά
I identified|several|of|these
I identified several of them
άλλα καλοδιατηρημένα, άλλα εγκαταλειμμένα, σε αυτή τη γειτονιά των αναμνήσεων
some|well-maintained|others|abandoned|in|this|the|neighborhood|of|memories
some well-preserved, others abandoned, in this neighborhood of memories
κοντά στην μικρή πλατεία του ναού του Αγ. Μηνά
near|in the|small|square|of the|temple|of the|Saint|Mina
near the small square of the church of St. Mina
του πολιούχου της Σαλαμίνας
of|patron|of|Salamis
the patron saint of Salamina
Αρκετές πιο σύγχρονες μονοκατοικίες δίνουν χρώμα στην πόλη με τις φουντωτές βουκαμβίλιες τους
Several|more|modern|single-family homes|give|color|to the|city|with|the|lush|bougainvilleas|their
Several more modern single-family homes add color to the city with their lush bougainvilleas
Αρκετοί Αθηναίοι και Πειραιώτες άλλωστε έχουν το εξοχικούλι τους στη Σαλαμίνα
Several|Athenians|and|Piraeus residents|besides|have|the|small summer house|their|in|Salamis
Many Athenians and Piraeus residents have their little summer houses in Salamina.
Το ταξίδι στο χρόνο έχει και συνέχεια
The|journey|in|time|has|and|continuation
The journey through time continues.
Από τον παραλιακό δρόμο κατευθύνομαι δυτικά προς το Δάσος της Φανερωμένης
From|the|coastal|road|I head|west|towards|the|Forest|of|Faneromeni
From the coastal road, I head west towards the Forest of Faneromeni.
και το ομώνυμο ιστορικό μοναστήρι
and|the|eponymous|historical|monastery
and the historic monastery of the same name.
Στην παραλία της Μονής Φανερωμένης
At the|beach|of|Monastery|of the Revealed One
At the beach of Moni Faneromeni
διατηρείται και το ανεμοδαρμένο σπιτάκι του μεγάλου έλληνα ποιητή Άγγελου Σικελιανού
is preserved|and|the|windblown|little house|of|great|Greek|poet|Angelos|Sikelianou
the wind-swept house of the great Greek poet Angelos Sikelianos is preserved
ο οποίος έζησε εκεί την τελευταία δεκαετία της ζωής του μαζί με την δεύτερη σύζυγό του Άννα Καμπανάρη
who|who|lived|there|the|last|decade|of|life|his|together|with|the|second|wife|his|Anna|Kampanari
who lived there during the last decade of his life with his second wife Anna Kampanari
Η αποκατάσταση του σπιτιού ολοκληρώθηκε το 2006
The|restoration|of the|house|was completed|in the
The restoration of the house was completed in 2006
και περιέχει κειμήλια, φωτογραφίες, επιστολές και αντικείμενα καθημερινής χρήσης
and|contains|relics|photographs|letters|and|objects|everyday|use
and contains relics, photographs, letters, and everyday items.
Ο πέντε φορές υποψήφιος για Νόμπελ Λογοτεχνίας, Άγγελος Σικελιανός
The|five|times|nominee|for|Nobel|Literature|Angelos|Sikelianos
The five-time Nobel Literature nominee, Angelos Sikelianos,
έγραψε εδώ το 1945, το «Πνευματικό του Εμβατήριο»
he wrote|here|the|the|Spiritual|his|March
wrote here in 1945, his "Spiritual Anthem"
το οποίο παραμένει ανατριχιαστικά επίκαιρο
the|which|remains|chillingly|relevant
which remains chillingly relevant.
ποίημα!
poem
poem!
«Ομπρός, βοηθάτε να σηκώσουμε τον ήλιο πάνω από την Ελλάδα
Forward|help|to|lift|the|sun|above|over|the|Greece
"Come on, help us lift the sun over Greece
ομπρός βοηθάτε να σηκώσουμε τον ήλιο πάνω από τον κόσμο!»
forward|help us|to|lift|the|sun|above|from|the|world
come on, help us lift the sun over the world!"
το είπα το ποίημα, τώρα θα πάμε εκδρομή?
the|I said|the|poem|now|will|we go|trip
I said the poem, now shall we go on a trip?
Δεν πήγα και μακριά. Απέναντι, η ιστορική Μονή Φανερωμένης είχε μόλις ανοίξει την πύλη της
Not|I went|and|far|Across|the|historical|Monastery|of Faneromeni|had|just|opened|the|gate|of it
I didn't go far. Across the street, the historic Monastery of Faneromeni had just opened its gate.
Το μοναστήρι που ίδρυσε στα τέλη του 17ου αιώνα ο Όσιος Λαυρέντιος
The|monastery|that|founded|in the|late|of the|17th|century|the|Venerable|Laurentius
The monastery founded in the late 17th century by Saint Lavrentios.
είχε σπουδαία δράση κατά την Επανάσταση του 1821
had|great|action|during|the|Revolution|of
It had significant activity during the Revolution of 1821.
Σαν άλλο ανυπόταχτο «χωριό του Αστερίξ» δεν κυριεύτηκε ποτέ από τους Τούρκους
Like|another|unyielding|village|of|Asterix|not|was conquered|ever|by|the|Turks
Like another unconquered 'village of Asterix', it was never captured by the Turks.
Αποτέλεσε καταφύγιο κατατρεγμένων, νοσοκομείο αγωνιστών και λημέρι οπλαρχηγών
constituted|refuge|persecuted|hospital|fighters||hideout|warlords
It served as a refuge for the persecuted, a hospital for fighters, and a hideout for chieftains.
Στις μέρες μας είναι δραστήριο γυναικείο μοναστήρι
In|days|our|is|active|women's|monastery
In our days, it is an active women's monastery.
εδώ βρίσκεται ο τάφος του αμφιλεγόμενου οπλαρχηγού της ελληνικής επανάστασης
here|is located|the|tomb|of|controversial|warlord|of the|Greek|revolution
Here lies the grave of the controversial chieftain of the Greek revolution.
Ιωάννη Γκούρα
Ioannis|Gkouras
Ioannis Gouras.
ο οποίος σκοτώθηκε στη Ακρόπολη
who|who|was killed|at|Acropolis
who was killed at the Acropolis
για τη μανούλα μου
for|the|mommy|my
for my mom
με την περιήγηση μου άνοιξε η όρεξη και θέλω να φάω
with|the|tour|my|opened|the|appetite|and|I want|to|eat
my tour opened my appetite and I want to eat
μου έχουνε πει ο,τι από τη Σαλαμίνα δεν πρέπει να φύγω αν δεν δοκιμάσω πλατέτσι
to me|have|told|||from|the|Salamina|not|should|to|leave|if|not|try|platetsi
I have been told that I should not leave Salamina without trying platetsi
που είναι η λαδόπιτα
where|is|the|olive oil pie
where is the oil pie?
κουγκουλούαρι ή κάπως έτσι τέλος πάντων
kunkulouari|or|somehow|like this|end|anyway
kugulouari or something like that anyway
που είναι η κολοκυθόπιτα, τηγανίτες, μουστοκούλουρα, όλα αυτά από φούρνο βέβαια
where|is|the|pumpkin pie|pancakes|mustokouloura|all|these|from|bakery|of course
where is the pumpkin pie, pancakes, mustokouloura, all of these from the bakery of course
γιατί εγώ λέω να πάω να δοκιμάσω αυτό το ωραίο, το παραδοσιακό, το περίφημο
because|I|say|to|go|to|try|this|the|nice|the|traditional|the|famous
because I say I want to go and try this nice, traditional, famous one
Σαλαμινιώτικο χταπόδι
Salamina's|octopus
Salaminian octopus
και τα οχτώ του πόδια
and|the|eight|his|legs
and all eight of its legs
πάω για Παλούκια
I go|to|Paloukia
I'm going to Paloukia
Α! Πάρα πολύ ωραίο το ποδαράκι σας έχετε και άλλα τέτοια
Ah|very|much|nice|the|little foot|your|you have|and|other|such
Ah! Your little leg is very nice, do you have more like that?
ναι! Άλλα εφτά
yes|but|seven
yes! Another seven
άλλα εφτά? Πάμε να τα φάμε όλα
another|seven|Let's go|to|them|eat|all
Another seven? Let's go eat them all
Οι ντόπιοι ισχυρίζονται ότι σαν το χταπόδι Σαλαμίνας δεν έχει!
The|locals|claim|that|like|the|octopus|of Salamina|not|has
The locals claim that nothing compares to the Salamina octopus!
Έχουν μάλιστα και μια κόντρα με τη γειτονική Αίγινα για το θεματάκι
They have|indeed|and|a|rivalry|with|the|neighboring|Aegina|over|the|little issue
They even have a rivalry with neighboring Aegina over this matter
Μέχρι να ψηθεί το χταπόδι μου με τρόπο που μόνο εδώ ξέρουν
Until|(subjunctive particle)|is cooked|the|octopus|my|in a|way|that|only|here|know
Until my octopus is cooked in a way that only they know here.
το ιώδιο από τα φρεσκότατα ψαράκια και θαλασσινά μου τρύπησε τα ρουθούνια
the|iodine|from|the|freshest|little fish|and|seafood|my|pierced|the|nostrils
The iodine from the freshest little fish and seafood pierced my nostrils.
ορίστε το χταπόδι
here is|the|octopus
Here is the octopus.
Α! Το ξακουστό χταπόδι Σαλαμίνας
Ah|The|famous|octopus|of Salamina
Ah! The famous octopus of Salamina.
Ε λοιπόν τώρα που το δοκίμασα ξέρω, είναι σχεδόν σαν γλυκό!
Well|then|now|that|it|I tried|I know|it is|almost|like|dessert
Well, now that I've tried it, I know, it's almost like a dessert!
Σας άνοιξα την όρεξη ε?
to you|opened|your|appetite|right
Did I whet your appetite?
Ε, λοιπόν, η περιήγησή μου στη Σαλαμί-κονο, όπως την λένε οι ντόπιοι με μια διάθεση αυτοσαρκασμού
Well|then|the|tour|my|in|||as|it|they call|the|locals|with|a|disposition|self-deprecation
Well, my tour in Salami-kono, as the locals call it with a sense of self-mockery,
έχει και συνέχεια
has|and|continuation
continues.
μην πάτε πουθενά, ή μάλλον, πηγαίνετε
do not|go|anywhere|or|rather|you all go
don't go anywhere, or rather, go
αλλά να μας ξανάρθετε
but|to|us|come back again
but come back to us
εδώ ε!?
here|eh
here, right!?
στο Γνωρίζοντας την Αττική
in|Knowing|the|Attica
in Knowing Attica
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92
en:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=135 err=0.00%) translation(all=108 err=0.00%) cwt(all=895 err=0.89%)