×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Youtube - μικρές Συναντήσεις (Conversational), #011: Φιλόλογος και ηθοποιός, παγκοσμιοποίηση και γλώσσες, παρθενογένεση, ανώτερος σκοπός ύπαρξης.

#011: Φιλόλογος και ηθοποιός, παγκοσμιοποίηση και γλώσσες, παρθενογένεση, ανώτερος σκοπός ύπαρξης.

Η δουλειά μου, είτε από την άποψη του φιλολόγου είτε από την άποψη του ηθοποιού

είτε απο την πλευρά του θεατροπαιδαγωγού,

όπως και να 'χει έχει, είναι κάτι που έχει να κάνει με την επικοινωνία,

με το εδώ και τώρα, με το δούναι και λαβείν

με τον οποιοδήποτε έχεις απέναντί σου.

Άρα μοιραία με έχει βοηθήσει

με έχουν βοηθήσει οι δουλειές μου

στο να πρεπει να είμαι "on",

σε "mode on" κάθε φορά που μιλάω με κάποιον

Να καταλαβαίνω τι λέει, να τον επεξεργάζομαι,

να τον παρατηρώ, να καταλαβαίνω πέρα από αυτά που λέει

τι είναι αυτά που υπονοούνται από τα λόγια του

ή τι είναι αυτά που φανερώνει το σώμα του

σαν γλώσσα του σώματος, να τα αποκωδικοποιώ

και να αρχίζω να μπαίνω σε πιο δεύτερες και τρίτες

σκέψεις για το, για

το πολυμήχανο ον που είναι ο άνθρωπος

Η δουλειά μου, έχει την μοναδική ευκαιρία στο να μπορεί ένας

άνθρωπος να ζήσει παράλληλες ζωές

στο ίδιο χρονικό διάστημα

αλλά εντάξει θα ζήσω όσα χρόνια είναι να ζήσω.

Σε κάθε παράσταση, σε κάθε καλλιτεχνικό γεγονός,

σε κάθε τι, τέλος πάντων, που καλούμαι να κάνω

μπαίνω σε μια διαδικασία να φτιάξω,

να μπω στα παπούτσια ενός άλλου ανθρώπου,

γιατί άνθρωποι είναι οι ρόλοι

με διαφορετικά χαρακτηριστικά από εμένα

με διαφορετικές συνήθειες, με διαφορετικό χαρακτήρα

Άρα είναι σαν να ζεις παράλληλες ζωές ταυτόχρονα

με την δική σου βασική ζωή που θα λήξει,

οπότε είναι να λήξει. Νομίζω αυτό είναι από τα ωραία της δουλειάς μου.

Το κομμάτι του ηθοποιού. Το κομμάτι του φιλολόγου νομίζω

ε, από τα πιο σημαντικά είναι ότι δίνεις κάτι,

προσπαθείς, παίρνεις ένα ξύλο

και αρχίζεις και το πελεκάς και προσπαθείς να του δώσεις μορφή

και η μεγαλύτερη ανταμοιβή

είναι να έχει μια τέλεια μορφή

όταν θα το παραδώσεις,

στη ζωή.

Ακόμα και αν είναι εγωιστικό από την πλευρά του πλάστη

δεν θα βγει σε κακό στον άλλον, με την έννοια ότι

αν δεν ήμουνα εγώ, θα ήταν κάποιος άλλος.

Ή αν δεν ήταν κανένας θα ήταν αυτό το συμπαγές

πράγμα, το αδιαμόρφωτο.

Όποτε, με κάποιον τρόπο όπως και εμείς

οι ίδιοι, μας έχουνε πλάσει

Μας έχουν γαλουχήσει άνθρωποι, δάσκαλοι,

οικογένεια,

άνθρωποι που παίξαν σημαντικό ρόλο στη ζωή μας

ε, αντίστοιχα και εμείς παίζουμε ρόλο

για τη ζωή, για τη διαμόρφωση του χαρακτήρα

ενός άλλου ανθρώπου.

Οπότε, δεν το γλυτώνεις. Είναι εγωιστικό, είναι λίγο φαύλος κύκλος, αλλά από την άλλη

νομίζω, αυτή είναι και η μοναδική εξέλιξη

στη πορεία ενός ανθρώπου.

Το τι θα συναντήσεις, και το τι, και πόσο θα σε επηρεάσουν,

αυτό που θα συναντήσεις.

Κοίτα είναι δίκοπο μαχαίρι, η παγκοσμιοποίηση και το να υπάρχει μια κοινή γλώσσα. Υπήρχε και στην αρχαιότητα.

Είναι λογικό, είναι δηλαδή απόλυτα λογικό

το ότι πρέπει να υπάρχει ένας κώδικας επικοινωνίας για όλους.

Μέχρι εκεί κατανοητά όλα.

Από την άλλη, όταν θα μπεις σε μια... σε ένα "καναλάρισμα" προς μία κατεύθυνση μόνο

είναι λογικό να χάνεις

τα χαρακτηριστικά σου, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και ιδιαίτερα γνωρίσματα που έχει η γλώσσα σου,

ο πολιτισμός σου.

Γιατί μια γλώσσα, ειδικά η δικιά μας, αλλά και άλλες γλώσσες

δεν είναι μόνο, δεν είναι εθνικιστικό εννοώ

και άλλες γλώσσες κουβαλάνε στην υφή τους όλο τον πολιτισμό, όλη την κουλτούρα

όλη την παράδοση που μπορεί να έχουν

οι αντίστοιχοι με τις γλώσσες λαοί.

Οπότε μοιραία όταν αυτά απαλείφονται και πρέπει να μάθεις μια άλλη γλώσσα γιατί σε αυτή

θα πρέπει να συνεννοείσαι διεθνώς, ε ναι πάνε λίγο σε δεύτερη μοίρα

τα ιδιαίτερα γνωρίσματα αυτής της γλώσσας.

Ναι μεν να συνεννοούμαστε, αλλά με όποιον συνεννοούμαστε να τον τραβάμε κάπως με "θηλιά" παγίδα

προς την γλώσσα μας και ότι συνεπάγεται αυτό: παράδοση, ήθη, έθιμα

Σίγουρα, έχει πληγεί η ελληνική γλώσσα από πράγματα που έχουν απλουστευθεί,

από την δημοτική γλώσσα σε σχέση με την καθαρεύουσα,

από την χρήση και την εισβολή του ίντερνετ στη ζωή μας γενικότερα.

Σαφώς έχει πληγεί, σαφώς έχει απλουστευθεί ήδη, αλλά δεν νομίζω ότι θα

καταφέρει να εξαλειφθεί.

Και δεν είναι και γλώσσα που μπορείς εύκολα να την εξαλείψεις.

Άλλες γλώσσες είναι πολύ μεταγενέστερες, πολύ πιο "σαθρές",

πολύ πιο "στον αέρα" οπότε είναι και εύκολο να τις βγάλεις από την μέση

και να τις αντικαταστήσεις με κάτι άλλο.

Αλλά η δικιά μας είναι λίγο ζόρικο να την μετακινήσεις, να την "κρύψεις".

Παντού σκάβεις και σου βγαίνει, κυριολεκτικά και μεταφορικά.

Παίζω με ένα σκουπιδάκι.

Περνάω καλά... Ναι

Γιατί είναι πιο εύκολη και πιο ελεύθερη η σκέψη μου ακριβώς επειδή υπάρχει ένα αντικείμενο προσοχής.

Το ίδιο και στην σκηνή. Αν βρεις αντικείμενα προσοχής, τόσο πιο εύκολα ρέει και

είναι νορμάλ αυτό που κάνεις...

...στο θεατή.

Πιστεύω ότι δεν υπάρχει παρθενογένεση

Υπάρχουνε μοτίβα

ανά τους αιώνες που κάποιος μπορεί

να τα εφηύρε.

Αλλά για μένα δεν τα εφηύρε.

Κάτι υπάρχει, υπάρχουνε σπαράγματα, υπάρχουνε ψήγματα πραγμάτων

που κάποιος σε μια δημιουργική του φάση,

τα συνδέει, τα συναρμολογεί και φτιάχνει ένα μοτίβο δικό του.

Αυτό το μοτίβο θα αποτελέσει ψήγμα, κομματάκι για κάποιον άλλο

που θα έρθει μετά να το συνδέσει και να το συνδυάσει

με κάτι άλλο, οπότε και πάει λέγοντας.

Άρα θεωρώ επί της ουσίας ότι υπάρχουνε ιδέες

που έρχονται

και κουμπώνουν σε ψήγματα

πραγμάτων που έχουνε βρει άλλοι.

Αλλά και ο πρώτος πρώτος

από κάτι μικρό της καθημερινότητας

ή της ιδέας κάποιου άλλου ξεκίνησε,

οπότε θεωρώ ότι δεν υπάρχει παρθενογένεση, υπάρχει μια επανάληψη

και αναδόμηση πάνω σε υπάρχοντα μοτίβα.

Καλλιτεχνικά,

γλωσσικά,

σε όλους τους τομείς.

Δεν ξέρω, μπορεί να ακουστεί λίγο

πεσιμιστικό αλλά δεν

δεν νομίζω έτσι όπως μπορώ να το σκεφτώ ότι υπάρχει

κάποιος ανώτερος σκοπός για τον οποίο έχουμε έρθει στη Γη.

Δεν ξέρουμε καν πώς έχουμε πλαστεί,

αν το πιάσουμε όλο πίσω πίσω, και αν αφαιρέσουμε ... εεε...

το σε τι θέλει ο καθένας να πιστεύει

που είναι πολύ λογικό, δηλαδή

από τα αρχαία χρόνια, από την φύση του,

ο άνθρωπος θέλει μόνιμα να έχει κάτι στο οποίο να πιστεύει,

άρα να προσδιοριστεί σε σχέση με αυτό,

άρα να ζήσει σε σχέση με αυτό.

Παρόλα αυτά, δεν νομίζω ότι υπάρχει κάτι "ανώτερο"

εε αλλά

υπάρχει κάτι πιο ζόρικο, αυτό το "ανώτερο" πρέπει να το

ανακαλύψουμε όσο το δυνατόν γρηγορότερα ο κάθε άνθρωπος για την δική του ζωή

και να

προσανατολιστεί προς αυτό.

Να 'ναι κάτι δηλαδή που να τον εμπνέει στο να εξελίσσεται,

να προχωράει,

να δημιουργεί, να ζει,

να πηγαίνει παρακάτω το πράγμα, μέχρι το τέλος

της ζωής του.

Αν μπορούσα να φωνάξω κάτι στον κόσμο θα ήταν:

"Ξυπνήστε και ζήστε."

Ναι, εγώ ο πρώτος που θα φώναζα "ξυπνήστε και ζήστε"

εε, έχω πάρα πολλές στιγμές στην ροή της μέρας μου που "κοιμάμαι".

Κοιμάμαι με την έννοια ότι αφήνω τα πράγματα

τα άγχη της καθημερινότητας να με τραβάνε

σαν βαρίδι στη ρουτίνα

και να, να μην "ζω".

Και εκεί πολλές φορές ξυπνάω εγώ ο ίδιος

τον εαυτό μου και λέω "ώπα, κάτσε αρχίσαμε την καταβύθιση

Έλα ξανά να ανέβουμε, έλα ξανά να καταλάβουμε τι είναι σημαντικό και τι όχι,

για τι πρέπει να χάνουμε τον ύπνο μας και για τι όχι."

Οπότε εκεί πάλι με επαναφέρω. Είναι πάρα πολύ δύσκολο

και οι περισσότεροι άνθρωποι που είναι σε αυτή τη κατάσταση

μπορούν να φτάσουν σε σημείο να φύγουν και από την ζωή και ακόμα να μην το έχουνε καταφέρει πλήρως.

Είναι απόλυτα λογικό γιατί είμαστε, ζούμε, επηρεαζόμαστε, αισθανόμαστε,

μας επηρεάζουν πολλά πράγματα, άρα σε μια τέτοια ροή καθημερινότητας,

συνέχεια φεύγεις απ'τον στόχο.

Αλλά για μένα ο στόχος είναι να, όσο γίνεται να είμαστε ξύπνιοι.

Ξύπνιοι και να ρουφάμε ό,τι υπάρχει γύρω μας απ'το εδώ και τώρα που είπαμε και πριν.

Αλλιώς..

Βγαίνω από το σπίτι μου, με πατάει ένα αμάξι και τέλος.

Τι θα έχω προλάβει; Το θέμα είναι να έχω προλάβει να έχω ζήσει κάτι.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#011: Φιλόλογος και ηθοποιός, παγκοσμιοποίηση και γλώσσες, παρθενογένεση, ανώτερος σκοπός ύπαρξης. Philologist||actor|globalization|||virgin birth|higher|higher purpose|of existence #011: Philologe und Schauspieler, Globalisierung und Sprachen, Parthenogenese, höherer Zweck der Existenz. #011: philologist and actor, globalization and languages, parthenogenesis, higher purpose of existence. #011 : philologue et acteur, mondialisation et langues, parthénogenèse, but supérieur de l'existence.

Η δουλειά μου, είτε από την άποψη του φιλολόγου είτε από την άποψη του ηθοποιού ||||||||philologist|||||| Meine Arbeit, entweder aus der Sicht eines Philologen oder aus der Sicht eines Schauspielers My work, either from the point of view of the philologist or from the point of view of the actor

είτε απο την πλευρά του θεατροπαιδαγωγού, |||||theater educator or from the point of view of the theater educator,

όπως και να 'χει έχει, είναι κάτι που έχει να κάνει με την επικοινωνία, So oder so, es hat etwas mit Kommunikation zu tun, whatever it is, is something that has to do with communication,

με το εδώ και τώρα, με το δούναι και λαβείν |||||||giving||receiving with the here and now, with the give and take with whoever

με τον οποιοδήποτε έχεις απέναντί σου. ||anyone||| mit wem auch immer Sie es zu tun haben. you have in front of you.

Άρα μοιραία με έχει βοηθήσει |Donc fatalement m'a||| |fatefully||| Es hat mir also unweigerlich geholfen So it's fatally helped

με έχουν βοηθήσει οι δουλειές μου me my work has helped me

στο να πρεπει να είμαι "on", ||must||| ein" zu sein, to be "on",

σε "mode on" κάθε φορά που μιλάω με κάποιον |mode 1||||||| in "mode on" every time I talk to someone

Να καταλαβαίνω τι λέει, να τον επεξεργάζομαι, ||||||le comprendre ||||||process him Um zu verstehen, was er sagt, um ihn zu verarbeiten, To understand what he says, to process him, Comprendre ce qu'il dit, le traiter,

να τον παρατηρώ, να καταλαβαίνω πέρα από αυτά που λέει ||l'observer||||||| ||I observe||||||| ihn zu beobachten, um mehr zu verstehen als das, was er sagt to observe him, to understand beyond what he says l'observer, comprendre au-delà de ce qu'il dit

τι είναι αυτά που υπονοούνται από τα λόγια του ||||sous-entendus|||| ||||are implied|||| was durch seine Worte impliziert wird what is implied by his words ce qui est suggéré par ses paroles

ή τι είναι αυτά που φανερώνει το σώμα του |||||reveals||| oder was ist es, das sein Körper verrät or what is what his body reveals as body

σαν γλώσσα του σώματος, να τα αποκωδικοποιώ ||||||décoder ||||||decode it wie Körpersprache, sie zu entschlüsseln language, to decode them

και να αρχίζω να μπαίνω σε πιο δεύτερες και τρίτες ||I start||I enter|||||third and begin to enter into second and third

σκέψεις για το, για thoughts about, for

το πολυμήχανο ον που είναι ο άνθρωπος |l'ingénieux||||| |ingenious being||||| the versatile being that man

Η δουλειά μου, έχει την μοναδική ευκαιρία στο να μπορεί ένας H my job, has the unique opportunity to be able

άνθρωπος να ζήσει παράλληλες ζωές |||parallel|lives to live parallel lives

στο ίδιο χρονικό διάστημα |||période at the same time

αλλά εντάξει θα ζήσω όσα χρόνια είναι να ζήσω. but ok I will live as many years as I have to live.

Σε κάθε παράσταση, σε κάθε καλλιτεχνικό γεγονός, ||performance|||artistic|event In every performance, in every artistic event,

σε κάθε τι, τέλος πάντων, που καλούμαι να κάνω ||||||I am called|| in everything, whatever I am called to do,

μπαίνω σε μια διαδικασία να φτιάξω, |||process||I create I enter a process of making, of

να μπω στα παπούτσια ενός άλλου ανθρώπου, |I step||||| getting into another person's shoes,

γιατί άνθρωποι είναι οι ρόλοι ||||roles because people are the roles

με διαφορετικά χαρακτηριστικά από εμένα avec moi|||| with different characteristics from me avec des caractéristiques différentes de moi

με διαφορετικές συνήθειες, με διαφορετικό χαρακτήρα ||habits|||character with different habits, with different character avec des habitudes différentes, avec un caractère différent

Άρα είναι σαν να ζεις παράλληλες ζωές ταυτόχρονα So|||||parallel|| So it 's like living parallel lives at the same time Donc, c'est comme vivre des vies parallèles en même temps

με την δική σου βασική ζωή που θα λήξει, ||||||||se terminera ||||basic||||end as your basic life that will end,

οπότε είναι να λήξει. Νομίζω αυτό είναι από τα ωραία της δουλειάς μου. |||end||||||||| so it' s about to end. I think this is one of the nice things about my job.

Το κομμάτι του ηθοποιού. Το κομμάτι του φιλολόγου νομίζω |||actor||||| The actor's part. The part of the philologist I think

ε, από τα πιο σημαντικά είναι ότι δίνεις κάτι, |||||||you give| , one of the most important is that you give something,

προσπαθείς, παίρνεις ένα ξύλο you try|you take|| you try, you take a stick

και αρχίζεις και το πελεκάς και προσπαθείς να του δώσεις μορφή ||||le sculpter|||||| |you start|||carve||||||shape and you start and you chop it and you try to give it shape

και η μεγαλύτερη ανταμοιβή |||et la plus grande récompense |||reward and the biggest reward Et la plus grande récompense

είναι να έχει μια τέλεια μορφή ||||perfect| is to have a perfect shape est d'avoir une forme parfaite

όταν θα το παραδώσεις, |||quand tu livreras |||you submit when you deliver it, quand tu le livreras,

στη ζωή. in life.

Ακόμα και αν είναι εγωιστικό από την πλευρά του πλάστη |||||||||du créateur ||||selfish|||||creator Even if it is selfish on the part of the maker Même si c'est égoïste de la part de l'argile

δεν θα βγει σε κακό στον άλλον, με την έννοια ότι |will not|come out|||||||sense| it will not hurt the other, in the sense that cela ne nuira pas à l'autre, dans le sens où

αν δεν ήμουνα εγώ, θα ήταν κάποιος άλλος. if it were not for me, it would be someone else. si ce n'était pas moi, ce serait quelqu'un d'autre.

Ή αν δεν ήταν κανένας θα ήταν αυτό το συμπαγές |||||||||solide |||||||||compact Or if it were nobody it would be this compact Si personne n'était là, ce serait compact,

πράγμα, το αδιαμόρφωτο. ||la matière brute ||the unformed , unformed thing. informe.

Όποτε, με κάποιον τρόπο όπως και εμείς Whenever, in a way, like Chaque fois, d'une manière ou d'une autre, comme nous

οι ίδιοι, μας έχουνε πλάσει ||||shaped us ourselves, we have been created

Μας έχουν γαλουχήσει άνθρωποι, δάσκαλοι, ||nourri|| ||nurtured|| We have been nurtured by people, teachers,

οικογένεια, family,

άνθρωποι που παίξαν σημαντικό ρόλο στη ζωή μας ||played||||| people who have played an important role in our lives

ε, αντίστοιχα και εμείς παίζουμε ρόλο |nous aussi|||| |similarly|||| , respectively, we also play a role

για τη ζωή, για τη διαμόρφωση του χαρακτήρα |||||formation|| for life, for shaping the character

ενός άλλου ανθρώπου. of another human being .

Οπότε, δεν το γλυτώνεις. Είναι εγωιστικό, είναι λίγο φαύλος κύκλος, αλλά από την άλλη |||tu n'échappes pas|||||||||| |||you escape|||||vicious|vicious cycle|||| So, you do not spare it. It's selfish, it's a bit of a vicious circle, but on the other hand

νομίζω, αυτή είναι και η μοναδική εξέλιξη ||||||development I think, this is the only evolution Je pense que c'est aussi l'évolution unique

στη πορεία ενός ανθρώπου. |the course|| in a person's course. d'un être humain.

Το τι θα συναντήσεις, και το τι, και πόσο θα σε επηρεάσουν, |||meetings||||||||affect you What you will encounter, and what, and how much they will affect you, Ce que tu rencontreras, et ce, et combien ils t'affecteront,

αυτό που θα συναντήσεις. ceci||| what you will encounter.

Κοίτα είναι δίκοπο μαχαίρι, η παγκοσμιοποίηση και το να υπάρχει μια κοινή γλώσσα. Υπήρχε και στην αρχαιότητα. ||double-edged|sword||globalization|||||a|common|||||antiquity Look, globalization and having a common language is a double-edged sword. It also existed in antiquity.

Είναι λογικό, είναι δηλαδή απόλυτα λογικό |logical|||absolutely| It makes sense, that is, it makes perfect sense

το ότι πρέπει να υπάρχει ένας κώδικας επικοινωνίας για όλους. ||||||code|communication code|| that there should be a communication code for everyone.

Μέχρι εκεί κατανοητά όλα. ||compris| ||understandable| Until then, everything is understood.

Από την άλλη, όταν θα μπεις σε μια... σε ένα "καναλάρισμα" προς μία κατεύθυνση μόνο |||||||||||||direction| ||||||||||channeling|||direction| On the other hand, when you enter a ... "channeling" in one direction, it only

είναι λογικό να χάνεις |||tu perds |||you lose makes sense to lose

τα χαρακτηριστικά σου, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και ιδιαίτερα γνωρίσματα που έχει η γλώσσα σου, ||||distinct||||traits||||| your characteristics, the special characteristics and special features that your language,

ο πολιτισμός σου. |your culture| your culture has.

Γιατί μια γλώσσα, ειδικά η δικιά μας, αλλά και άλλες γλώσσες Because a language, especially ours, but also other languages ​​is

δεν είναι μόνο, δεν είναι εθνικιστικό εννοώ |||||nationalistic| not only, it is not nationalistic I mean

και άλλες γλώσσες κουβαλάνε στην υφή τους όλο τον πολιτισμό, όλη την κουλτούρα |||portent||texture||||||| |||carry||texture||||||| and other languages ​​carry in their texture the whole culture, the whole culture

όλη την παράδοση που μπορεί να έχουν ||tradition||may|| all the tradition that

οι αντίστοιχοι με τις γλώσσες λαοί. |correspondants|||| |corresponding||||peoples the peoples corresponding to the languages can have . Les peuples correspondent aux langues.

Οπότε μοιραία όταν αυτά απαλείφονται και πρέπει να μάθεις μια άλλη γλώσσα γιατί σε αυτή |inévitablement|||sont supprimés|||||||||| |inevitably|||are eliminated|||||||||| So it is fatal when they are deleted and you have to learn another language because in it Donc inévitablement, lorsque celles-ci disparaissent et que vous devez apprendre une autre langue car c'est en elle

θα πρέπει να συνεννοείσαι διεθνώς, ε ναι πάνε λίγο σε δεύτερη μοίρα |||communiquer internationalement|||||||| |||communicate|internationally|||||to||plan you have to communicate internationally, yes the special features of this language que vous devrez communiquer internationalement, eh bien, elles passent un peu au second plan.

τα ιδιαίτερα γνωρίσματα αυτής της γλώσσας. |particular|features||| go a little to the background.

Ναι μεν να συνεννοούμαστε, αλλά με όποιον συνεννοούμαστε να τον τραβάμε κάπως με "θηλιά" παγίδα |||||||||||||piège à collet|piège à collet |on the one hand||we communicate|||whomever||||pull|somewhat|with|noose trap|trap Although to understand each other, but that you arrange to somewhat pull a "loop" trap

προς την γλώσσα μας και ότι συνεπάγεται αυτό: παράδοση, ήθη, έθιμα ||||||entails||tradition|customs|customs for our language and that this means: tradition, customs

Σίγουρα, έχει πληγεί η ελληνική γλώσσα από πράγματα που έχουν απλουστευθεί, ||a été affectée||||||||simplifiées ||been affected||||||||been simplified certainly affected the Greek language of things have been simplified, Certainement, la langue grecque a été blessée par des choses qui ont été simplifiées,

από την δημοτική γλώσσα σε σχέση με την καθαρεύουσα, ||langue vernaculaire|||||| ||popular||||||purist language the municipal language relation to the cleanser, par le passage du grec populaire au grec pur,

από την χρήση και την εισβολή του ίντερνετ στη ζωή μας γενικότερα. |||||invasion de l'Internet|||||| ||use|||invasion||||||in general from the use and invasion of the internet in our lives in general. par l'utilisation et l'invasion d'Internet dans nos vies en général.

Σαφώς έχει πληγεί, σαφώς έχει απλουστευθεί ήδη, αλλά δεν νομίζω ότι θα Clearly||been affected|||simplified|||||| It has clearly been hurt, it has clearly been simplified, but I do not think it will

καταφέρει να εξαλειφθεί. ||éliminer manages to||be eliminated be eliminated.

Και δεν είναι και γλώσσα που μπορείς εύκολα να την εξαλείψεις. ||||||||||eliminate And it's not a language you can easily eliminate.

Άλλες γλώσσες είναι πολύ μεταγενέστερες, πολύ πιο "σαθρές", ||||plus récentes|||fragiles ||||later|||superficial Other languages ​​are much later, much more "fragile",

πολύ πιο "στον αέρα" οπότε είναι και εύκολο να τις βγάλεις από την μέση ||||||||||take out||| much more "in the air" so it is easy to take them out of the middle

και να τις αντικαταστήσεις με κάτι άλλο. |||les remplacer||| |||replace them||| and replace them with something else.

Αλλά η δικιά μας είναι λίγο ζόρικο να την μετακινήσεις, να την "κρύψεις". ||||||difficile à déplacer|||||| ||||||difficult|||move|||hide it But ours is a little hard to move, to "hide" it.

Παντού σκάβεις και σου βγαίνει, κυριολεκτικά και μεταφορικά. Everywhere|you dig|||comes out|literally||metaphorically You dig everywhere and it comes out to you, literally and figuratively.

Παίζω με ένα σκουπιδάκι. |||Je joue avec un déchet. |||little trash I'm playing with garbage.

Περνάω καλά... Ναι I am doing|| I have a good time ... Yes

Γιατί είναι πιο εύκολη και πιο ελεύθερη η σκέψη μου ακριβώς επειδή υπάρχει ένα αντικείμενο προσοχής. ||||||||||||||object|of attention Because my thinking is easier and freer precisely because there is an object of attention.

Το ίδιο και στην σκηνή. Αν βρεις αντικείμενα προσοχής, τόσο πιο εύκολα ρέει και ||||||||||||coule| ||||scene||you find|objects of attention|of attention||||flows| The same on stage. If you find objects of attention, the more easily it flows and

είναι νορμάλ αυτό που κάνεις... |normal||| what you do is normal ...

...στο θεατή. |au spectateur ... to the viewer.

Πιστεύω ότι δεν υπάρχει παρθενογένεση |||existe|conception virginale ||||virgin birth I believe that there is no parthenogenesis Je crois qu'il n'y a pas de virginité

Υπάρχουνε μοτίβα |Il y a des motifs. There are|patterns There are patterns over Il y a des motifs

ανά τους αιώνες που κάποιος μπορεί à travers||||| throughout||||| the centuries that one can à travers les siècles où quelqu'un peut

να τα εφηύρε. ||les a inventés ||he invented invent.

Αλλά για μένα δεν τα εφηύρε. But for me he did not invent them.

Κάτι υπάρχει, υπάρχουνε σπαράγματα, υπάρχουνε ψήγματα πραγμάτων |||fragments||bribes de choses| ||there are|fragments||fragments|of things There is something, there are fragments, there are nuggets of things

που κάποιος σε μια δημιουργική του φάση, ||||creative||phase that someone in a creative phase,

τα συνδέει, τα συναρμολογεί και φτιάχνει ένα μοτίβο δικό του. |connects them||assembles||||pattern of his own|| connects, assembles and makes a pattern of his own.

Αυτό το μοτίβο θα αποτελέσει ψήγμα, κομματάκι για κάποιον άλλο ||||constitute|a fragment|||| This pattern will be a nugget, a piece for someone else

που θα έρθει μετά να το συνδέσει και να το συνδυάσει ||||||connect|||| who will come later to connect it and combine it

με κάτι άλλο, οπότε και πάει λέγοντας. ||||||and so on with something else, so it goes without saying.

Άρα θεωρώ επί της ουσίας ότι υπάρχουνε ιδέες ||on||substance||| So I think in essence, there are ideas

που έρχονται that come

και κουμπώνουν σε ψήγματα |s'assemblent à des||et s'emboîtent en pépites |button up||fragments and go in nuggets of

πραγμάτων που έχουνε βρει άλλοι. things that others have found.

Αλλά και ο πρώτος πρώτος But also the first

από κάτι μικρό της καθημερινότητας ||||everyday life from something small of everyday life

ή της ιδέας κάποιου άλλου ξεκίνησε, or someone else's idea started,

οπότε θεωρώ ότι δεν υπάρχει παρθενογένεση, υπάρχει μια επανάληψη ||||||||répétition ||||||||repetition so I believe that there is no parthenogenesis, there is a repetition

και αναδόμηση πάνω σε υπάρχοντα μοτίβα. |reconstruction|||éléments existants| |restructuring|||existing|patterns and reconstruction on existing patterns.

Καλλιτεχνικά, Artistically Artistically,

γλωσσικά, linguistic linguistically,

σε όλους τους τομείς. |||fields in all fields.

Δεν ξέρω, μπορεί να ακουστεί λίγο Je ne||||| ||||sound| I do not know, it may sound a little

πεσιμιστικό αλλά δεν pessimistic|| pessimistic but I do

δεν νομίζω έτσι όπως μπορώ να το σκεφτώ ότι υπάρχει not think as I can think that there is

κάποιος ανώτερος σκοπός για τον οποίο έχουμε έρθει στη Γη. |higher|purpose||||||| a higher purpose for which we have come to Earth.

Δεν ξέρουμε καν πώς έχουμε πλαστεί, ||même pas||| ||even|||been created We do not even know how we were created,

αν το πιάσουμε όλο πίσω πίσω, και αν αφαιρέσουμε ... εεε... ||catch||||||retirons| ||we catch||||||we subtract| if we take it all back and forth, and if we subtract ... er ...

το σε τι θέλει ο καθένας να πιστεύει what everyone wants to believe

που είναι πολύ λογικό, δηλαδή that is very logical, that is,

από τα αρχαία χρόνια, από την φύση του, from ancient times, by nature,

ο άνθρωπος θέλει μόνιμα να έχει κάτι στο οποίο να πιστεύει, |||permanently||||||| man he wants to permanently have something to believe in,

άρα να προσδιοριστεί σε σχέση με αυτό, ||être déterminé|||| ||be defined|||| so to be identified in relation to it,

άρα να ζήσει σε σχέση με αυτό. so to live in relation to it.

Παρόλα αυτά, δεν νομίζω ότι υπάρχει κάτι "ανώτερο" |||||||superior However, I do not think that there is something "higher"

εε αλλά ee but

υπάρχει κάτι πιο ζόρικο, αυτό το "ανώτερο" πρέπει να το |||plus difficile|||||| |||difficult|||||| there is something more compelling, this "higher" must be

ανακαλύψουμε όσο το δυνατόν γρηγορότερα ο κάθε άνθρωπος για την δική του ζωή let's discover|||possible||||||||| discovered as soon as possible for each person for his own life

και να and to be

προσανατολιστεί προς αυτό. s'orienter vers cela|| orient yourself|| oriented towards it.

Να 'ναι κάτι δηλαδή που να τον εμπνέει στο να εξελίσσεται, |||||||inspire|||evolve That is, to be something that inspires him to evolve,

να προχωράει, |to proceed to move forward,

να δημιουργεί, να ζει, |to create|| to create, to live,

να πηγαίνει παρακάτω το πράγμα, μέχρι το τέλος to go below the thing, until the end

της ζωής του. of his life.

Αν μπορούσα να φωνάξω κάτι στον κόσμο θα ήταν: If I could shout something to the world it would be,

"Ξυπνήστε και ζήστε." Wake up||live "Wake up and live."

Ναι, εγώ ο πρώτος που θα φώναζα "ξυπνήστε και ζήστε" ||||||would shout||| Yes, I was the first to shout "wake up and live"

εε, έχω πάρα πολλές στιγμές στην ροή της μέρας μου που "κοιμάμαι". ||||||flow|||||I sleep eh, I have so many moments in the flow of my day that I "sleep".

Κοιμάμαι με την έννοια ότι αφήνω τα πράγματα |||sense||I let|| I sleep in the sense that I let the

τα άγχη της καθημερινότητας να με τραβάνε |les angoisses|||||m'attirent |stresses||everyday life|||pull me stresses of everyday life pull me

σαν βαρίδι στη ρουτίνα |un poids|| |weight||routine like a weight in the routine

και να, να μην "ζω". and, yes , not "live".

Και εκεί πολλές φορές ξυπνάω εγώ ο ίδιος ||||I wake up||| And there many times I wake myself up

τον εαυτό μου και λέω "ώπα, κάτσε αρχίσαμε την καταβύθιση |||||||||plongée en soi ||||||wait|we started||dive and say "oops, sit down we started sinking

Έλα ξανά να ανέβουμε, έλα ξανά να καταλάβουμε τι είναι σημαντικό και τι όχι, |||montons|||||||||| |again||let's go up|||||||||| Come up again, come again to understand what is important and what is not,

για τι πρέπει να χάνουμε τον ύπνο μας και για τι όχι." ||||lose||sleep||||| why we should lose our sleep and why not."

Οπότε εκεί πάλι με επαναφέρω. Είναι πάρα πολύ δύσκολο ||||me ressaisir|||| ||||I bring back|||| So there I bring you back. It is very difficult

και οι περισσότεροι άνθρωποι που είναι σε αυτή τη κατάσταση and most people who are in this situation

μπορούν να φτάσουν σε σημείο να φύγουν και από την ζωή και ακόμα να μην το έχουνε καταφέρει πλήρως. ||reach|||||||||||||||succeed fully|fully can get to the point of leaving life and still not have fully achieved it.

Είναι απόλυτα λογικό γιατί είμαστε, ζούμε, επηρεαζόμαστε, αισθανόμαστε, |absolutely|||||we are influenced|we feel It makes perfect sense because we are, we live, we are affected, we feel,

μας επηρεάζουν πολλά πράγματα, άρα σε μια τέτοια ροή καθημερινότητας, |affect us|||therefore||||flow| we are affected by many things, so in such a flow of everyday life,

συνέχεια φεύγεις απ'τον στόχο. continuation|you leave|| you always leave the goal.

Αλλά για μένα ο στόχος είναι να, όσο γίνεται να είμαστε ξύπνιοι. |||||||||||awake But for me the goal is to be as awake as possible.

Ξύπνιοι και να ρουφάμε ό,τι υπάρχει γύρω μας απ'το εδώ και τώρα που είπαμε και πριν. |||absorber|||||||||||| |||we absorb|||||||||||| Wake up and suck everything around us from the here and now that we said before.

Αλλιώς.. Sinon... Otherwise Otherwise ..

Βγαίνω από το σπίτι μου, με πατάει ένα αμάξι και τέλος. I go out||||||runs over||car|| I leave my house, a car steps on me and that's it.

Τι θα έχω προλάβει; Το θέμα είναι να έχω προλάβει να έχω ζήσει κάτι. Que|||aurai réussi à|||||||||| |||I will have experienced||||that||to have experienced|||| What will I catch? The point is, I've had time to experience something.