×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

TEDx Ελληνικά, The bare essentials | Christos Bokoros | TEDxAcademy - YouTube

The bare essentials | Christos Bokoros | TEDxAcademy - YouTube

Μεταγραφή: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Lucas Kaimaras

Χαίρετε.

Πρώτη φορά καλείται ζωγράφος στο βήμα αυτής εδώ της διοργάνωσης.

Αισθάνομαι την τιμή της πρόσκλησης να είμαι εδώ μπροστά σας και να σας μιλώ,

απόηχο κυρίως της τελευταίας μου έκθεσης που είχε τίτλο «Τα στοιχειώδη».

Σ' αυτήν την ενότητα έργων φιλοδόξησα

να αποδώσω ένα αίσθημα πνευματικότητας,

παριστώντας μόνο υλικότητα του απτού κόσμου γύρω μας.

Έτσι ώστε να αναδειχτούν στοιχειώδεις αξίες της ζωής μας.

Τα βλέπετε στην οθόνη, εικόνες απ' τα έργα αυτής της έκθεσης.

Όσο μπορεί να αποδοθεί σε μια ψηφιακή φευγαλέα εικόνα

η υλικότητα την οποία επεδίωξα.

Γιατί όλα αυτά τα έργα ήταν ζωγραφισμένα

πάνω σε χρησιμοποιημένα μακρόστενα ξύλα από ορεινές γέφυρες.

Δύσκολα περάσματα.

Κάθε ένα ξύλο, κάθε ένα έργο, μια γέφυρα.

Κατόρθωμα του ανθρώπου να υπερβεί μια δυσκολία.

Το μήκος και η στενότητα των ξύλων επιλέχθηκαν για να επισημάνουν

το μήκος και τη στενότητα της οδού που διανύουμε

για να φτάσουμε στην άλλη όχθη, απέναντι.

Ζωγραφισμένοι άνθρωποι σαν κι εμάς, εν μέση οδώ, πάνω τους,

κοπιώντες και πεφορτισμένοι.

Στο βάθος, μια πόρτα μισάνοιχτη στο φως.

Μια χαραμάδα φωτός, η οποία μας προσκαλούσε να προχωρήσουμε.

Πίσω της, ένα λιτό γεύμα για συντροφιά, ένα στρωμένο κρεββάτι,

νερό να ευπρεπιστούμε, πετσέτα, σαπούνι,

καθρεφτάκι να δούμε το πρόσωπό μας καθαρό

και η πόρτα μισάνοιχτη.

Εισάγοντας το κοινό στον σκοτεινό διάδρομο πριν απ' το φως,

έλεγα τότε πως παιδευόμουν με το μέτρο στο ζητούμενο του ανθρώπου.

Είχα ένα όραμα.

Ονειρευόμουνα μια μικρή ευημερία.

Να απολαμβάνουμε τα απολύτως αναγκαία στη ζωή μας.

Πώς όταν κουρασμένοι και πεινασμένοι,

καθόμαστε και βάζουμε στο στόμα μας μια μπουκιά ψωμί, μια ρώγα σταφύλι

κι αισθανόμαστε να πλημμυρίζει, να ξεχειλίζει από ευδαιμονία η γεύση;

Κάτι τέτοιο είχα στον νου μου.

Να ορθώσουμε το ανάστημά μας απαλλαγμένοι απ' τα περιττά.

Να ανατρέψουμε την κρίση, κρινόμενοι.

Και κρίνοντας, να προκρίνουμε το στοιχειώδες, το ουσιώδες.

Με αυτή την επιθυμία μου ήτανε η έκθεση αυτή να μην είναι απλώς

ένα αισθητικό θέαμα,

αλλά να στοχεύει κατευθείαν στην καρδιά των μετεχόντων.

Να ανακουφίζει το βλέμμα στην ύλη των έργων

και στην πειστικότητα της ζωγραφικής

και να διεγείρει την έφεσή μας προς το υψηλό και το κύριο,

γιατί έχουμε βαθιά μέσα μας την τάση του ύψους, της ανάτασης.

Να ανεβούμε λίγο ψηλότερα.

Να κατανοήσουμε ένα υψηλότερο νόημα βίου.

Κατά βάθος είναι η επιθυμία μας,

να ακυρώσουμε τον θάνατο πριν μας καταβάλει εκείνος.

Να τον προλάβουμε αναστημένοι εν ζωή.

Να μην σερνόμαστε.

Ένιωθα την ανάγκη να απελευθερωθούμε,

να απαλλαγούμε από την τυραννία του εφήμερου.

Απ' την τυραννία του εφήμερου, το οποίο συντηρεί τη μετριότητα

και την αφθονία του περιττού.

Αλλά η ποιότητά μας δεν είναι εφήμερη.

Δεν είμαστε ακριβώς ανταλλάξιμοι.

Όσο ζούμε, όλα είναι αθάνατα, και τα ζωντανά και τα πεθαμένα.

Η ψυχή μας ζει σε διευρυμένο τόπο και σε διεσταλμένο χρόνο.

Κάθε μας στιγμή σφύζει η αιωνιότητα άπειρου κόσμου.

Και το άπειρο δεν είναι ποσότητα, δεν είναι πλήθος αριθμών το άπειρο.

Είναι η βαθιά συνείδηση του ενός ου εστί χρεία.

Η συνείδηση της ενότητας σύμπαντος του κόσμου.

Καθένας σας κόσμος ολόκληρος.

Αγγείο πλήρες μυστηρίων.

Με απροσδόκητες δυνατότητες καταστροφής αλλά και ανεξάντλητη τη δύναμη της αγάπης.

Μετέωροι, ανάμεσά τους πορευόμαστε, πατώντας μια από δω, μια από κει.

Μια στο καλό, μια στο κακό.

Ψάχνοντας να βρούμε νήμα, να βρούμε βήμα,

να χαράξουμε τη δικιά μας διαδρομή.

Γεννήθηκα στην επαρχία κι εκεί μεγάλωσα.

Ανάμεσα σε ανθρώπους οι οποίοι ήτανε πρόσφυγες στη Μικρασιατική καταστροφή,

ανθρώπους οι οποίοι ζήσανε τον πόλεμο, την αντίσταση,

την κατοχή, τον εμφύλιο, τις συνέπειές τους,

και σκέφτομαι ότι αν μας άκουγαν σήμερα

να παραπονιόμαστε για τη σημερινή κατάσταση,

αυτό που λέμε κρίση, μάλλον θα γέλαγαν.

Ζήσανε σε πολύ δυσμενέστερες συνθήκες

και τα κατάφεραν όχι απλώς να σταθούν όρθιοι,

αλλά να σπείρουνε μέλλον.

Η μαθητεία μου δίπλα τους ήτανε μαθητεία επιδιόρθωσης και ανόρθωσης.

Τίποτα τότε δεν ήταν για πέταμα.

Επιδιόρθωναν και ανόρθωναν τη ζωή τους.

Είτε αυτή ήταν ένα ρούχο που έπρεπε να το ξαναφτιάξουν,

είτε ήταν ένα εργαλείο, ένα μηχάνημα, ένα έπιπλο, ένα σκεύος,

μια ανθρώπινη σχέση.

Και τώρα ακόμη, σκοντάφτετε σε δυσκολίες.

Κοιτάω καμιά φορά πίσω να πάρω θάρρος

και αναγνωρίζω την περηφάνια στο μεγαλείο της ολιγοσύνης τους.

Βλέπω δηλαδή ένα χαμόγελο και ένα κλείσιμο του ματιού

και να μου γνέφουνε «Μπροστά μικρέ, προχώρα».

Ζωγράφιζα από μικρός, πριν πάω στο σχολείο.

Αλλά έφηβος, αρνήθηκα το χάρισμα, το θεωρούσα δεδομένο

και πίστεψα ότι το χρέος μου ήταν να παλέψω να αλλάξω τον κόσμο.

Έφυγα λοιπόν, από τον τόπο μου, νεοφώτιστος επαναστάτης,

σπούδασα νομικά, λοξοδρόμησα σε αδιέξοδα, αναποφάσιστος,

και εν τέλει κατέληξα στη σχολή καλών τεχνών,

αλλά με ένα αίσθημα ναυαγού κι εκεί.

Δεν έβρισκα άκρη, δεν έβρισκα επαφή.

Είχα το χάρισμα, αλλά δεν αισθανόμουνα

τις βεβαιότητες μιας στέρεης καλλιτεχνικής παιδείας να μου δίνει απαντήσεις.

Και βασανιζόμουνα να καταλάβω το τι και το γιατί της τέχνης.

Ευτυχώς λέω τώρα.

Ένιωθα λοιπόν, ότι η ζωγραφική, εκ φύσεως και εξ ανάγκης,

διαλέγεται με την αλήθεια και την αιωνιότητα.

Σ' αυτές προσδοκά.

Τι νόημα όμως μπορεί να έχει μέσα σε μια κοινωνική συνθήκη σαν τη δική μας,

η οποία μας αναγκάζει να αντικαθιστούμε συνεχώς το νέο με το νεότερο

και να προσδοκούμε το ακόμη πιο νέο;

Πότε παλιώνει το νέο;

Κι ύστερα, τι νόημα μπορεί να έχει η ζωγραφική

σε ένα κοινό το οποίο ως επί το πλείστον δηλώνει αμήχανα ότι δεν ξέρει από τέχνη;

Σε ποιους, λοιπόν, απευθύνεται και τι τους απευθύνει;

Και προς τι αυτός ο καθολικός, ο οικουμενικός σεβασμός και θαυμασμός

στο υψηλό κύρος της τέχνης;

Με τέτοιους κόμπους στο μυαλό μου έμπλεξα τέχνη και ζωή

σε αρχαία μονοπάτια και παλίμψηστα ερωτήματα.

Έγινε η ζωγραφική μου πεδίο αυτογνωσίας.

Ένα φωτεινό παραπέτασμα στο χάος, ο δρόμος που με έφερε ως εδώ.

Είναι άδειο το σκοτάδι, αναρωτιόμουν βλέποντας το χάος.

Τι βλέπουμε στο φως;

Είναι η αναπαράσταση, παράσταση της τάσης μιας υπόστασης;

Είναι η επιφάνεια, προφάνεια του αφανούς;

Τι είναι προφανές και πώς παρίσταται;

Είναι σήμα ή σώμα το ον;

Μπορεί ο άνθρωπος να παραστήσει και κάτι πέρα του προφανούς;

Να εικονίσει το απόλυτο;

Έχει και πρόσωπο η αρετή, ή μόνο νόημα;

Και τι νόημα έχει η προσωπική έκφραση ενός καλλιτέχνη, ενός δημιουργού

αν δεν αντανακλάται στο έργο του

και η αντίληψη της κοινότητας για το υψηλό και το κύριο;

Ενέχει και πνεύμα ή είναι μόνο διακοσμητική η τέχνη;

Είναι αισθητική ή ηθική κατηγορία το υπέροχον κάλλος,

η ομορφιά που θα σώσει τον κόσμο;

Ή μήπως ο κόσμος μόνο σώζει την ομορφιά;

Αλλά τότε γιατί να υπάρχει ζωγραφική και να μην υπάρχει τίποτα;

Να διεγείρει συνειδήσεις;

Ή να μας καθησυχάζει;

Να συντηρεί το κατεστημένο ή να αναιρεί την αντίληψη του κόσμου;

Να είναι μοχλός εκπολιτισμού;

Ή μήπως είναι εργαλείο χειραγώγησης;

Να είναι σχεδία διαφυγής;

Αλλά, μπορεί να σωθεί κανένας μόνος;

Ή μήπως κιβωτός της κοινότητας;

Ποια τέχνη κάνει το ένα, ποια το άλλο;

Ποια εξυπηρετεί και ποιο σκοπό; Τίνος;

Αλλά ο κόσμος δεν είναι απέναντί μας για να δίνει απαντήσεις.

Ατυχή μόνο τα ερωτήματά μας και αντανακλά τα σημάδια μας.

Ωστόσο αυτά τα ερωτήματα είναι πολύτιμα για μας.

Από αυτά τα ερωτήματα διαμορφώνουμε την υπόστασή μας.

Αυτά τα ερωτήματα φωτίζουν το πρόσωπό μας, να λάμψει, να φανεί.

Από αυτά τα ερωτήματα επίσης γεννιούνται τα έργα μας.

Πάνω σε αυτά τα ερωτήματα χτίζονται.

Αυτά μας οδηγούν.

Και αυτά μας ανάγουν όπου θέλουμε να αναχθούμε.

Εμείς είμαστε η απάντηση στα ερωτήματά μας.

Με τα έργα μας, με τις πράξεις μας, με τη ζωή μας.

Εμείς τη φτιάχνουμε τη ζωή μας.

Εμείς φτιάχνουμε αυτό το παράδειγμα.

Τι είναι η ζωή μας; Ένα ποίημα είναι.

Ένα μάθημα. Επ' αγαθώ ή όχι, εμείς αποφασίζουμε.

Κι αν είναι γύρω μας ή μέσα μας σκοτάδι,

το στοιχειώδες μας ζητούμενο είναι η ελευθερία στο φως.

Βέβαια, θέλει αρετή και τόλμη η ελευθερία.

Θέλει επίσης υπομονή.

Να περιμένουμε να έρθει η ώρα της, να ωριμάσει.

Αλλά είναι στο χέρι μας.

Είναι κυρίως στο χέρι μας το να μη χάνουμε από τα μάτια μας το φως.

Γιατί πρέπει από κάπου να κρατηθούμε,

κάπου να πατήσουμε, κάπου να σταθούμε.

Μέχρι να καταφέρουμε να ρίξουμε μια γέφυρα πάνω από τη δυσκολία

και να διαβούμε μπρος.

Άφησα επίτηδες τελευταία εικόνα,

σαν σύνοψη όλων αυτών που σας είπα, μια επίμονη γρατζουνιά στο σκοτάδι.

Μέχρι να το χαράξει, μέχρι να δούμε φως.

Γιατί στο χέρι μας είναι το μέλλον που θα μοιραστούμε.

Ευχαριστώ που με ακούσατε.

(Χειροκρότημα)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The bare essentials | Christos Bokoros | TEDxAcademy - YouTube Die|bloßen|Notwendigkeiten|Christos|Bokoros|TEDxAkademie| |The basic essentials|The basics||Christos Bokoros|| The bare essentials | Christos Bokoros | TEDxAcademy - YouTube O essencial | Christos Bokoros | TEDxAcademy - YouTube Die bloßen Grundlagen | Christos Bokoros | TEDxAcademy - YouTube

Μεταγραφή: Chryssa R. Takahashi Επιμέλεια: Lucas Kaimaras Transkription|Chryssa|R|Takahashi|Redaktion|Lucas|Kaimaras Transkription: Chryssa R. Takahashi Redaktion: Lucas Kaimaras

Χαίρετε. Guten Tag Hello! Hallo.

Πρώτη φορά καλείται ζωγράφος στο βήμα αυτής εδώ της διοργάνωσης. Erste|Mal|wird eingeladen|Maler|auf|Bühne|dieser|hier|der|Veranstaltung ||"is invited"|painter||podium|"of this"|||event This is the first time a painter is asked to come to the stage of this event. Zum ersten Mal wird ein Maler auf die Bühne dieser Veranstaltung eingeladen.

Αισθάνομαι την τιμή της πρόσκλησης να είμαι εδώ μπροστά σας και να σας μιλώ, Ich fühle|die|Ehre|der|Einladung|zu|sein|hier|vor|Ihnen|und|zu|Ihnen|sprechen "I feel"||honor||invitation||||||||| I am honored to be invited and to be right here talking to you, Ich fühle die Ehre der Einladung, hier vor Ihnen zu sein und zu Ihnen zu sprechen,

απόηχο κυρίως της τελευταίας μου έκθεσης που είχε τίτλο «Τα στοιχειώδη». Nachklang|hauptsächlich|meiner|letzten|meine|Arbeit|die|hatte|Titel|Die|Elementaren "echo"|"mainly"||"my latest"||"my report"|||||"The basics" mostly as an echo of my last exhibition by the title: "The essentials". hauptsächlich als Echo meiner letzten Ausstellung mit dem Titel „Die Elemente“.

Σ' αυτήν την ενότητα έργων φιλοδόξησα an|diese|die|Einheit|Werke|strebte ich an |||section|works|"I aspired" In this unit of art I had aspired In diesem Abschnitt von Werken habe ich angestrebt

να αποδώσω ένα αίσθημα πνευματικότητας, zu|vermitteln|ein|Gefühl|Spiritualität |convey||sense|spirituality to attribute a sentiment of spirituality, ein Gefühl von Spiritualität auszudrücken,

παριστώντας μόνο υλικότητα του απτού κόσμου γύρω μας. darstellend|nur|Materialität|des|greifbaren|Welt|um|uns depicting only the||materiality||tangible||| representing the plain matter of the tangible world around us. indem nur die Materialität der greifbaren Welt um uns herum dargestellt wird.

Έτσι ώστε να αναδειχτούν στοιχειώδεις αξίες της ζωής μας. So|that|to|be highlighted|elementary|values|of|life|our "So that"|"So that"||"be highlighted"|fundamental|values of life||| Thus, many values of our life will be demonstrated. So dass grundlegende Werte unseres Lebens hervorgehoben werden.

Τα βλέπετε στην οθόνη, εικόνες απ' τα έργα αυτής της έκθεσης. Die|sehen|auf der|Bildschirm|Bilder|von|die|Werke|dieser|der|Ausstellung "The"||"on the"|screen|images|||artworks|"this"||exhibition You see on screen, pictures of this exhibition's work pieces. Sie sehen sie auf dem Bildschirm, Bilder aus den Werken dieser Ausstellung.

Όσο μπορεί να αποδοθεί σε μια ψηφιακή φευγαλέα εικόνα So viel|kann|(Partikel)|wiedergegeben werden|in|ein|digitale|flüchtige|Bild |"can be"||be attributed to|||digital|fleeting|fleeting image As far as a fleeting digital image can demonstrate us So viel kann in einem digitalen flüchtigen Bild wiedergegeben werden.

η υλικότητα την οποία επεδίωξα. die|Materialität|die|die|ich angestrebt habe |materiality|||"I sought" the materiality I wanted to show. die Materialität, die ich angestrebt habe.

Γιατί όλα αυτά τα έργα ήταν ζωγραφισμένα Warum|alle|diese|die|Werke|waren|gemalt ||||"artworks" or "paintings"||painted Because all of this work pieces were drawn Denn all diese Werke waren gemalt

πάνω σε χρησιμοποιημένα μακρόστενα ξύλα από ορεινές γέφυρες. auf|in|gebrauchte|lange|Holzstücke|von|Berg-|Brücken ||used|elongated|wooden beams||mountainous|mountain bridges on used long and narrow pieces of wood, taken from mountain bridges. auf gebrauchten rechteckigen Hölzern von Bergbrücken.

Δύσκολα περάσματα. Schwierige|Übergänge |Difficult passages Difficult crossings. Schwierige Übergänge.

Κάθε ένα ξύλο, κάθε ένα έργο, μια γέφυρα. Jedes|ein|Holz|jedes|ein|Werk|eine|Brücke |||||work||bridge Every single wood, every single art piece, a bridge. Jedes Holz, jedes Werk, eine Brücke.

Κατόρθωμα του ανθρώπου να υπερβεί μια δυσκολία. Errungenschaft|des|Menschen|zu|überwinden|eine|Schwierigkeit Achievement|"of the"|||overcome||difficulty Man's achievement to overcome an obstacle. Ein Meisterwerk des Menschen, eine Schwierigkeit zu überwinden.

Το μήκος και η στενότητα των ξύλων επιλέχθηκαν για να επισημάνουν Das|Länge|und|die|Breite|der|Hölzer|wurden ausgewählt|um|zu|kennzeichnen |Length|||narrowness||"of the wood"|were selected|||highlight The length and the narrow size of the pieces were chosen to point out Die Länge und die Enge der Hölzer wurden gewählt, um zu betonen

το μήκος και τη στενότητα της οδού που διανύουμε das|Länge|und|die|Enge|der|Straße|die|wir zurücklegen |Length|||narrowness||road||we traverse the length and the narrow size of the road we travel die Länge und die Enge des Weges, den wir gehen.

για να φτάσουμε στην άλλη όχθη, απέναντι. um|zu|erreichen|an der|anderen|Ufer|gegenüber ||"reach"|||bank|"across" until we reach the other side. um das andere Ufer zu erreichen, gegenüber.

Ζωγραφισμένοι άνθρωποι σαν κι εμάς, εν μέση οδώ, πάνω τους, gemalte|Menschen|wie|und|uns|in|der Mitte|Straße|über|sie Painted people like|||||||middle of the road|| People like us are drawn, as exhausted and charged, Gemalte Menschen wie wir, auf halbem Weg, über ihnen,

κοπιώντες και πεφορτισμένοι. müde|und|belastet "weary and burdened"||weary and burdened in the middle of the road. müde und beladen.

Στο βάθος, μια πόρτα μισάνοιχτη στο φως. Im|Hintergrund|eine|Tür|halb offen|im|Licht |In the distance|||half-open|"to the"|light In the background, a door halfway open in the light. Im Hintergrund, eine halb offene Tür zum Licht.

Μια χαραμάδα φωτός, η οποία μας προσκαλούσε να προχωρήσουμε. Eine|Spalte|Licht|die|die|uns|einlud|zu|gehen |sliver of light|sliver of light||||invited us||move forward A crack of light, which invites us to move forward. Ein Spalt Licht, der uns einlud, weiterzugehen.

Πίσω της, ένα λιτό γεύμα για συντροφιά, ένα στρωμένο κρεββάτι, Hinter|ihr|eine|einfach|Mahlzeit|für|Gesellschaft|ein|gemachtes|Bett |||simple|simple meal||company||made up|made-up bed Behind, a simple meal serves as companion, a made bed, Hinter ihr, eine schlichte Mahlzeit zur Gesellschaft, ein gemachtes Bett,

νερό να ευπρεπιστούμε, πετσέτα, σαπούνι, Wasser|zu|uns reinigen|Handtuch|Seife water||"freshen up"|Towel|soap water for us to be elegant, a towel, a soap, Wasser, um uns zu reinigen, Handtuch, Seife,

καθρεφτάκι να δούμε το πρόσωπό μας καθαρό Spiegelchen|um|sehen|das|Gesicht|unser|klar Little mirror||||our face||clear a mirror for us to see our face clean ein Spiegel, um unser Gesicht sauber zu sehen.

και η πόρτα μισάνοιχτη. und|die|Tür|halb offen and the door half way open. und die Tür war halb offen.

Εισάγοντας το κοινό στον σκοτεινό διάδρομο πριν απ' το φως, Eingehend|das|Publikum|in den|dunklen|Flur|vor|vom|dem|Licht "Introducing"||the audience||dark corridor|dark corridor|||| Introducing the audience in the dark corridor, Das Publikum in den dunklen Flur vor dem Licht einführend,

έλεγα τότε πως παιδευόμουν με το μέτρο στο ζητούμενο του ανθρώπου. ich sagte|damals|dass|ich mich bildete|mit|das|Maß|im|Gesuch|des|Menschen |||was struggling|||measure||desired outcome|| I said back then that I was challenging myself to seek man's quest. sagte ich damals, dass ich mich mit dem Maß im Streben des Menschen quälte.

Είχα ένα όραμα. Ich hatte|ein|Vision ||I had a vision. I had a vision. Ich hatte eine Vision.

Ονειρευόμουνα μια μικρή ευημερία. Ich träumte|eine|kleine|Wohlstand I dreamed of|||prosperity I was dreaming of prosperity. Ich träumte von einem kleinen Wohlstand.

Να απολαμβάνουμε τα απολύτως αναγκαία στη ζωή μας. (Imperativ)|genießen|die|absolut|notwendigen|in|Leben|unser |enjoy||absolutely necessary|absolutely necessary things||| Enjoying the essentials things in our life. Um das absolut Notwendige in unserem Leben zu genießen.

Πώς όταν κουρασμένοι και πεινασμένοι, Wie|wenn|müde|und|hungrig "How"|"When"|"Tired"||hungry Like when we are tired and starving, Wie wir, wenn wir müde und hungrig sind,

καθόμαστε και βάζουμε στο στόμα μας μια μπουκιά ψωμί, μια ρώγα σταφύλι wir sitzen|und|legen|in|Mund|unser|ein|Bissen|Brot|eine|Beere|Traube "we sit"||"put"|||||bite|||grape berry|grape we sit and put in our mouth a mouthful of bread, a grape sitzen und uns einen Bissen Brot, eine Traube in den Mund stecken.

κι αισθανόμαστε να πλημμυρίζει, να ξεχειλίζει από ευδαιμονία η γεύση; und|wir fühlen|zu|überflutet|zu|überläuft|von|Glückseligkeit|der| |"we feel"||overflows||overflowing||bliss||taste and we sense the taste of it, the bliss? und fühlen wir, wie der Geschmack von Glück überflutet und überquillt?

Κάτι τέτοιο είχα στον νου μου. Etwas|solches|hatte|im|Kopf|mir |such a thing|||| I had in mind something like that. So etwas hatte ich im Sinn.

Να ορθώσουμε το ανάστημά μας απαλλαγμένοι απ' τα περιττά. Lass uns|unser Haupt erheben|das|Haupt|unser|befreit|von|die|Überflüssigen |stand tall||stature||freed from|||superfluous things Standing up relieved of all the unnecessary things. Lass uns unsere Haltung aufrichten, befreit von Überflüssigem.

Να ανατρέψουμε την κρίση, κρινόμενοι. (Imperative particle)|wir wenden um|die|Krise|beurteilt |"overcome"|||being judged Overthrow the crisis, while being criticized. Lass uns die Krise umkehren, während wir beurteilt werden.

Και κρίνοντας, να προκρίνουμε το στοιχειώδες, το ουσιώδες. Und|urteilend|zu|priorisieren|das|Elementare|das|Wesentliche |"judging"||prioritize||essential||essential And criticized, to evaluate the essential, to substance. Und beim Urteil, lasst uns das Elementare, das Wesentliche priorisieren.

Με αυτή την επιθυμία μου ήτανε η έκθεση αυτή να μην είναι απλώς Mit|dieser|die|Wunsch|mein|war|die|Ausstellung|diese|zu|nicht|ist|einfach |||desire||||report||||| My desire was this display to not just be Mit diesem Wunsch sollte diese Ausstellung nicht einfach

ένα αισθητικό θέαμα, ein|ästhetisches|Schauspiel |aesthetic|aesthetic spectacle an aesthetic exhibition, ein ästhetisches Schauspiel sein,

αλλά να στοχεύει κατευθείαν στην καρδιά των μετεχόντων. aber|(Verbalsignal)|zielt|direkt|auf die|Herz|der|Teilnehmenden ||aims directly|directly||||participants' but to aim directly to the participants' heart. sondern direkt das Herz der Teilnehmenden ansprechen.

Να ανακουφίζει το βλέμμα στην ύλη των έργων zu|entlastet|das|Auge|in der|Materie|der|Werke |"Relieves"||gaze|"in the"|material of works||works Relieve the stare on the matter of the pieces Das Auge in der Materie der Werke zu entlasten

και στην πειστικότητα της ζωγραφικής und|in der|Überzeugungskraft|der|Malerei ||persuasiveness||painting's realism and on the painting's convincement und in der Überzeugungskraft der Malerei

και να διεγείρει την έφεσή μας προς το υψηλό και το κύριο, und|zu|erweckt|die|Sehnsucht|uns|nach|dem|Höheren|und|das|Wesentliche ||"stimulate"||our inclination||||noble|||the main thing and irritate our tendency towards the high and the principle, und unser Verlangen nach dem Höheren und dem Wesentlichen zu wecken,

γιατί έχουμε βαθιά μέσα μας την τάση του ύψους, της ανάτασης. warum|wir haben|tief|innen|uns|die|Tendenz|des|Höhen|der|Erhebung ||deep within us||||inclination||height||elevation because deep inside us, we have the tendency of the high, the exaltation. denn tief in uns haben wir die Neigung zur Höhe, zur Erhebung.

Να ανεβούμε λίγο ψηλότερα. Lass uns|steigen|ein wenig|höher |go up||a little higher Climb higher. Lass uns ein wenig höher steigen.

Να κατανοήσουμε ένα υψηλότερο νόημα βίου. (Imperativ von να)|wir verstehen|ein|höheres|Sinn|Lebens |"understand"||higher|meaning|of life Comprehend a higher sense of being. Lass uns einen höheren Sinn des Lebens verstehen.

Κατά βάθος είναι η επιθυμία μας, nach|Tiefe|ist|die|Sehnsucht|unser "Deep down"|deep down|||desire| It's our innermost desire, Tief im Inneren ist es unser Wunsch,

να ακυρώσουμε τον θάνατο πριν μας καταβάλει εκείνος. zu|annullieren|den|Tod|bevor|uns|überwältigt|er |"cancel"||death|||overcomes|"it" or "he" to defeat death before he defeats us. den Tod abzulehnen, bevor er uns überwältigt.

Να τον προλάβουμε αναστημένοι εν ζωή. (wir) sollen|ihn|einholen|auferstanden|in|Leben ||catch up with|risen from the dead|"in"| Overtake him and come back to life. Lass uns lebendig auferstanden sein.

Να μην σερνόμαστε. (Imperative particle)|nicht|uns schleppen ||Let's not crawl. Not to crawl. Lass uns nicht schleppen.

Ένιωθα την ανάγκη να απελευθερωθούμε, Ich fühlte|die|Notwendigkeit|zu|befreien ||Need||be set free I felt the need for us to be free, Ich fühlte das Bedürfnis, uns zu befreien,

να απαλλαγούμε από την τυραννία του εφήμερου. zu|befreien|von|die|Tyrannei|der|Vergänglichkeit |get rid of|||||the ephemeral to get rid of this ephemeral tyranny. uns von der Tyrannei des Vergänglichen zu befreien.

Απ' την τυραννία του εφήμερου, το οποίο συντηρεί τη μετριότητα von|die|Tyrannei|der|Vergänglichkeit|das|was|erhält|die|Mittelmäßigkeit ||tyranny|||||sustains||mediocrity From the tyranny of the ephemeral which preserves the mediocrity Von der Tyrannei des Vergänglichen, das die Mittelmäßigkeit aufrechterhält

και την αφθονία του περιττού. und|die|Fülle|des|Überflüssigen ||"abundance"||the superfluous and the frills' bountifulness. und die Fülle des Überflüssigen.

Αλλά η ποιότητά μας δεν είναι εφήμερη. Aber|die|Qualität|unser|nicht|ist|vergänglich ||our quality||||fleeting But our quality is not ephemeral. Aber unsere Qualität ist nicht vergänglich.

Δεν είμαστε ακριβώς ανταλλάξιμοι. Nicht|sind|genau|austauschbar |||interchangeable We can't be returned exactly. Wir sind nicht genau austauschbar.

Όσο ζούμε, όλα είναι αθάνατα, και τα ζωντανά και τα πεθαμένα. solange|wir leben|alles|sind|unsterblich|und|die|Lebenden|und|die|Toten "As long as"|we live|||immortal|||alive|||dead things While we live, everything is immortal, everything that's alive and dead. Solange wir leben, sind alle unsterblich, sowohl die Lebenden als auch die Toten.

Η ψυχή μας ζει σε διευρυμένο τόπο και σε διεσταλμένο χρόνο. Die|Seele|unser|lebt|in|erweiterten|Raum|und|in|erweiterten|Zeit |soul||||expanded|place|||expanded| Our soul lives in a broaden place and in a dilated time. Unsere Seele lebt an einem erweiterten Ort und in einer gedehnten Zeit.

Κάθε μας στιγμή σφύζει η αιωνιότητα άπειρου κόσμου. Jede|unsere|Moment|pulsiert|die|Ewigkeit|unendlichen|Welt ||moment|pulsates with||eternity|infinite|world's Each moment is filled with the world's infinite eternity. Jeder Moment von uns pulsiert mit der Ewigkeit unendlicher Welten.

Και το άπειρο δεν είναι ποσότητα, δεν είναι πλήθος αριθμών το άπειρο. Und|das|Unendliche|nicht|ist|Menge|nicht|ist|Menge|Zahlen|das|Unendliche ||"infinity"|||quantity|||multitude|numbers||"infinity" This infinity is not a measure, it's not a variety of numbers. Und das Unendliche ist keine Menge, es ist keine Vielzahl von Zahlen, das Unendliche.

Είναι η βαθιά συνείδηση του ενός ου εστί χρεία. Es ist|die|tiefe|Bewusstsein|des|einen|der|ist|Notwendigkeit ||deep|Deep awareness||||"is needed"|need It is the conscience of the one of no use. Es ist das tiefe Bewusstsein des einen, das notwendig ist.

Η συνείδηση της ενότητας σύμπαντος του κόσμου. Die|Bewusstsein|der|Einheit|des Universums|der|Welt |consciousness||unity|of the universe|| The world's universal unity conscience. Das Bewusstsein der Einheit des gesamten Universums.

Καθένας σας κόσμος ολόκληρος. Jeder|von Ihnen|Welt|ganz ||whole world|whole Each of you, an entire world. Jeder von euch ist eine ganze Welt.

Αγγείο πλήρες μυστηρίων. Gefäß|voll|Geheimnissen Vessel|full of|of mysteries A vase full of mysteries. Ein Gefäß voller Geheimnisse.

Με απροσδόκητες δυνατότητες καταστροφής αλλά και ανεξάντλητη τη δύναμη της αγάπης. Mit|unerwarteten|Möglichkeiten|Zerstörung|aber|und|unerschöpfliche|die|Kraft|der|Liebe |unexpected|possibilities|destruction|||inexhaustible||strength||love With unexpected and destructive potential but also with an endless power of love. Mit unerwarteten Zerstörungskräften, aber auch mit der unerschöpflichen Kraft der Liebe.

Μετέωροι, ανάμεσά τους πορευόμαστε, πατώντας μια από δω, μια από κει. Meteoren|zwischen|ihnen|gehen|tretend|einen|von|hier|einen|von|dort Suspended|"among"||we walk|stepping|||||| Hovering, we fare, stepping here and there. Schwebend, gehen wir zwischen ihnen, mal hier, mal dort.

Μια στο καλό, μια στο κακό. Einmal|im|Guten|Einmal|im|Schlechten Mal im Guten, mal im Schlechten.

Ψάχνοντας να βρούμε νήμα, να βρούμε βήμα, Suchend|zu|finden|Faden|zu|finden|Schritt "Searching"|||thread|||step Searching for the thread, to find next step, Auf der Suche nach einem Faden, um einen Schritt zu finden,

να χαράξουμε τη δικιά μας διαδρομή. (wir) sollen|zeichnen|die|eigene|unsere|Weg |carve out||||own path to shape our own path. lass uns unseren eigenen Weg zeichnen.

Γεννήθηκα στην επαρχία κι εκεί μεγάλωσα. Ich wurde geboren|in der|Provinz|und|dort|wuchs ich auf ||countryside||| I was born and raised in the country. Ich wurde auf dem Land geboren und dort bin ich aufgewachsen.

Ανάμεσα σε ανθρώπους οι οποίοι ήτανε πρόσφυγες στη Μικρασιατική καταστροφή, Zwischen|in|Menschen|die|die|waren|Flüchtlinge|in der|Kleinasiatischen|Zerstörung "Among"||||||"refugees"||Asia Minor|Asia Minor Catastrophe Among people who were refuges coming from Asia Minor in 1922, Unter Menschen, die Flüchtlinge der Kleinasiatischen Katastrophe waren,

ανθρώπους οι οποίοι ζήσανε τον πόλεμο, την αντίσταση, Menschen|die|die|lebten|den|Krieg|die|Widerstand |||lived through||war||resistance people who lived through the war, the resistance, Menschen, die den Krieg und den Widerstand erlebt haben,

την κατοχή, τον εμφύλιο, τις συνέπειές τους, die|Besatzung|den|Bürgerkrieg|die|Folgen|ihrer |occupation||civil war's||their consequences| the occupation, the Civil War, their consequences, die Besatzung, den Bürgerkrieg, ihre Folgen,

και σκέφτομαι ότι αν μας άκουγαν σήμερα und|denke|dass|wenn|uns|hörten|heute and I feel that if they were listening to us today und ich denke, dass sie heute, wenn sie uns hören würden,

να παραπονιόμαστε για τη σημερινή κατάσταση, zu|beschweren|über|die|heutige|Situation |"we complain"|||| complaining about life today, wie wir uns über die heutige Situation beschweren,

αυτό που λέμε κρίση, μάλλον θα γέλαγαν. das|was|wir sagen|Krise|wahrscheinlich|(Zukunftsmarker)|lachten ||||"probably"||would laugh what we have named crisis, they'd probably laugh. das, was wir Krise nennen, wahrscheinlich lachen würden.

Ζήσανε σε πολύ δυσμενέστερες συνθήκες Sie lebten|in|sehr|ungünstigeren|Bedingungen |||harsher|conditions They lived in far worse conditions than us Sie lebten unter viel ungünstigeren Bedingungen.

και τα κατάφεραν όχι απλώς να σταθούν όρθιοι, und|die|schafften|nicht|einfach|zu|stehen|aufrecht ||managed to||"simply"||stand tall|stand tall and they managed not only to stand on their feet Und sie schafften es nicht nur, aufrecht zu stehen,

αλλά να σπείρουνε μέλλον. aber|zu|säen|Zukunft ||"to sow"|future but to build a future. sondern auch, eine Zukunft zu säen.

Η μαθητεία μου δίπλα τους ήτανε μαθητεία επιδιόρθωσης και ανόρθωσης. Die|Lehre|mein|neben|ihnen|war|Lehre|der Reparatur|und|der Wiederherstellung |apprenticeship||||||repair and restoration||restoration Me studying by their side was a study on fixing and lifting. Meine Lehre neben ihnen war eine Lehre der Reparatur und Wiederherstellung.

Τίποτα τότε δεν ήταν για πέταμα. Nichts|damals|nicht|war|zum|Wegwerfen |||||throwing away Back then nothing was seen as garbage. Nichts war damals zum Wegwerfen.

Επιδιόρθωναν και ανόρθωναν τη ζωή τους. Sie reparierten|und|richteten|das|Leben|ihr They repaired||were rebuilding||| They fixed and their life, made it better. Sie reparierten und richteten ihr Leben wieder auf.

Είτε αυτή ήταν ένα ρούχο που έπρεπε να το ξαναφτιάξουν, Ob|sie|war|ein|Kleid|das|musste|(Infinitivmarker)|es|neu machen |||||||||remake Whether it was a cloth they had to repair, Ob es ein Kleidungsstück war, das sie neu machen mussten,

είτε ήταν ένα εργαλείο, ένα μηχάνημα, ένα έπιπλο, ένα σκεύος, ob|war|ein|Werkzeug|ein|Maschine|ein|Möbel|ein|Gefäß |||tool||||furniture||utensil or a tool, a machine, a furniture, a kitchen item oder ein Werkzeug, eine Maschine, ein Möbelstück, ein Gefäß,

μια ανθρώπινη σχέση. eine|menschliche|Beziehung |human|human relationship a relationship. eine menschliche Beziehung.

Και τώρα ακόμη, σκοντάφτετε σε δυσκολίες. Und|jetzt|noch|stolpern|über|Schwierigkeiten |||stumble upon|| Even still, you stumble on difficulties. Und jetzt noch stolpern Sie über Schwierigkeiten.

Κοιτάω καμιά φορά πίσω να πάρω θάρρος Ich schaue|manchmal|Zeit|zurück|um|zu nehmen|Mut I look|||||take|courage Sometimes I look back to encourage myself Manchmal schaue ich zurück, um Mut zu fassen

και αναγνωρίζω την περηφάνια στο μεγαλείο της ολιγοσύνης τους. und|ich erkenne|die|stolz|in|Größe|ihrer|Kleinheit|ihnen |"recognize"||pride||grandeur||smallness| and acknowledge the pride of their few possessions. und erkenne den Stolz in der Größe ihrer Bescheidenheit.

Βλέπω δηλαδή ένα χαμόγελο και ένα κλείσιμο του ματιού Ich sehe|das heißt|ein|Lächeln|und|ein|Schließen|des|Auges |||smile|||wink||"of the eye" I see a smile, a wink, Ich sehe also ein Lächeln und ein Zwinkern.

και να μου γνέφουνε «Μπροστά μικρέ, προχώρα». und|zu|mir|winken|Vorwärts|Kleiner|geh weiter |||nod to me|"Forward"|"little one"|move forward a nod: "Go ahead kid, move ahead". Und sie winken mir zu: „Vorwärts, Kleiner, mach weiter.“

Ζωγράφιζα από μικρός, πριν πάω στο σχολείο. Ich malte|seit|ich klein|bevor|ich gehe|zur|Schule I was drawing|||||| I paint since I was a kid, before I started going to school. Ich habe schon als Kind gemalt, bevor ich zur Schule ging.

Αλλά έφηβος, αρνήθηκα το χάρισμα, το θεωρούσα δεδομένο Aber|Teenager|ich lehnte ab|das|Geschenk|das|ich hielt|für selbstverständlich |teenager|I rejected||||considered it|taken for granted But as a teenager, I turned away from my gift, I took it for granted Aber als Teenager habe ich das Talent abgelehnt, ich hielt es für selbstverständlich.

και πίστεψα ότι το χρέος μου ήταν να παλέψω να αλλάξω τον κόσμο. und|glaubte|dass|das|Schuld|mein|war|zu|kämpfen|zu|ändern|die|Welt |"I believed"|||duty||||fight|||| and I believed my duty was to fight and change the world. Und ich glaubte, dass es meine Pflicht war, zu kämpfen, um die Welt zu verändern.

Έφυγα λοιπόν, από τον τόπο μου, νεοφώτιστος επαναστάτης, Ich ging|also|aus|den|Ort|mir|neu erleuchteter|Revolutionär ||||place||newly initiated|"revolutionary" So I left, my hometown, a rebel, Also verließ ich, als neugewandelter Revolutionär, meine Heimat,

σπούδασα νομικά, λοξοδρόμησα σε αδιέξοδα, αναποφάσιστος, ich studierte|Rechtswissenschaften|ich bog ab|in|Sackgassen|unentschlossen "I studied law"|law studies|went astray||dead ends|indecisive I studied in law school, came up on dead ends, I was indecisive, studierte Rechtswissenschaften, geriet in Sackgassen, unentschlossen,

και εν τέλει κατέληξα στη σχολή καλών τεχνών, und|in|schließlich|kam ich|an die|Hochschule|der schönen|Künste |||ended up||art school|fine arts school|fine arts and at last I ended up in the School of Fine Arts, und schließlich landete ich an der Kunstakademie,

αλλά με ένα αίσθημα ναυαγού κι εκεί. aber|mit|ein|Gefühl|Schiffbrüchiger|und|dort |||feeling of a castaway|"castaway"|| but feeling like a castaway there as well. aber mit einem Gefühl des Schiffbrüchigen dort.

Δεν έβρισκα άκρη, δεν έβρισκα επαφή. nicht|fand|Lösung|nicht|fand|Kontakt |I could not find|way out|||connection I couldn't find a a purpose, a contact. Ich fand keinen Ausweg, ich fand keinen Kontakt.

Είχα το χάρισμα, αλλά δεν αισθανόμουνα Ich hatte|das|Talent|aber|nicht|fühlte mich |||||I felt I was gifted, but I couldn't feel Ich hatte das Talent, aber ich fühlte nicht

τις βεβαιότητες μιας στέρεης καλλιτεχνικής παιδείας να μου δίνει απαντήσεις. die|Gewissheiten|einer|soliden|künstlerischen|Bildung|(Subjunktor)|mir|gibt|Antworten |certainties||solid|artistic|artistic education|||"gives"|answers the certainties of a stable artistic education giving me answers. die Gewissheiten einer soliden künstlerischen Bildung, die mir Antworten geben könnte.

Και βασανιζόμουνα να καταλάβω το τι και το γιατί της τέχνης. Und|quälte ich mich|zu|verstehen|das|was|und|das|warum|der|Kunst |"I was struggling"|||||||||art I was struggling to comprehend the whats and the whys of art. Und ich quälte mich, das Was und Warum der Kunst zu verstehen.

Ευτυχώς λέω τώρα. Glücklicherweise|sage|jetzt "Fortunately"|| Thank God, that's what I'm saying now. Glücklicherweise sage ich jetzt.

Ένιωθα λοιπόν, ότι η ζωγραφική, εκ φύσεως και εξ ανάγκης, Ich fühlte|also|dass|die|Malerei|aus|Natur|und|aus|Notwendigkeit ||||painting|"by"|"by nature"||"out of"|"of necessity" So I felt that painting, by nature and need, Ich fühlte also, dass die Malerei, aus der Natur und aus Notwendigkeit,

διαλέγεται με την αλήθεια και την αιωνιότητα. spricht|mit|die|Wahrheit|und|die|Ewigkeit engages with||||||eternity belongs with truth and eternity. mit der Wahrheit und der Ewigkeit spricht.

Σ' αυτές προσδοκά. an dir|diese|erwartet ||"expects" It turns to these two. Darauf hofft er.

Τι νόημα όμως μπορεί να έχει μέσα σε μια κοινωνική συνθήκη σαν τη δική μας, Was|Sinn|aber|kann|zu|haben|innerhalb|in|einer|sozialen|Bedingung|wie|die|eigene|uns |meaning||||||||social|social condition|||| What's the point though in a social convention like our own, Welchen Sinn kann es jedoch in einer sozialen Bedingung wie der unseren haben,

η οποία μας αναγκάζει να αντικαθιστούμε συνεχώς το νέο με το νεότερο die|welche|uns|zwingt|zu|ersetzen|ständig|das|neue|mit|das|neueste |||forces||replace continuously|||new|||newer which is constantly making us replace new with newest die uns zwingt, ständig das Neue durch das Neueste zu ersetzen

και να προσδοκούμε το ακόμη πιο νέο; und|(Infinitivmarker)|erwarten|das|noch|mehr|neu ||"anticipate"|||| and looking forward to the even more new? und das noch Neuere zu erwarten?

Πότε παλιώνει το νέο; Wann|wird alt|das|neu "When"|gets old|| When does new get old? Wann wird das Neue alt?

Κι ύστερα, τι νόημα μπορεί να έχει η ζωγραφική Und|später|was|Sinn|kann|zu|haben|die|Malerei |"and then"|||||||painting And what is the meaning of painting Und was für einen Sinn kann die Malerei haben

σε ένα κοινό το οποίο ως επί το πλείστον δηλώνει αμήχανα ότι δεν ξέρει από τέχνη; in|ein|Publikum|das|das|als|überwiegend|das|meiste|gibt|verlegen|dass|nicht|weiß|von|Kunst ||audience|||||||"claims"|awkwardly|||||art to an audience which states awkwardly that it knows nothing of art? für ein Publikum, das größtenteils verlegen erklärt, dass es nichts von Kunst versteht?

Σε ποιους, λοιπόν, απευθύνεται και τι τους απευθύνει; An|wen|also|richtet er/sie sich|und|was|ihnen|sagt |"whom"||is addressed to|||"to them"|addresses To whom, then, is it meant for and what does it tells them? An wen richtet sie sich also und was sagt sie ihnen?

Και προς τι αυτός ο καθολικός, ο οικουμενικός σεβασμός και θαυμασμός Und|zu|was|dieser|der|katholische||ökumenische|Respekt|und|Bewunderung "And"|"towards"|"what"|||universal||universal|Respect and admiration||admiration What is it about all this universal, worldwide respect and admiration Und warum dieser universelle, ökumenische Respekt und Bewunderung

στο υψηλό κύρος της τέχνης; im|hohen|Ansehen|der|Kunst |high|high prestige||art's prestige in the high credibility of art? für das hohe Ansehen der Kunst?

Με τέτοιους κόμπους στο μυαλό μου έμπλεξα τέχνη και ζωή Mit|solchen|Knoten|in|Kopf|mein|habe ich verwoben|Kunst|und|Leben |such|knots||||got tangled||| With such thoughts in my head I tangled art and life Mit solchen Knoten in meinem Kopf verband ich Kunst und Leben

σε αρχαία μονοπάτια και παλίμψηστα ερωτήματα. in|alten|Pfaden|und|palimpsest|Fragen |ancient|ancient paths||palimpsest questions| in old paths and questions. in alten Pfaden und palimpsestartigen Fragen.

Έγινε η ζωγραφική μου πεδίο αυτογνωσίας. wurde|die|Malerei|meine|Bereich|Selbstkenntnis "Became"||painting||field of exploration|self-awareness My painting became a place of self awareness. Meine Malerei wurde ein Feld der Selbstkenntnis.

Ένα φωτεινό παραπέτασμα στο χάος, ο δρόμος που με έφερε ως εδώ. Ein|helles|Vorhang|im|Chaos|der|Weg|der|mich|gebracht|bis|hier |bright|veil||chaos|||||"brought"|| A bright curtain in the chaos, a road which brought me up till here. Ein leuchtender Vorhang im Chaos, der Weg, der mich hierher gebracht hat.

Είναι άδειο το σκοτάδι, αναρωτιόμουν βλέποντας το χάος. Es ist|leer|das|Dunkelheit|fragte ich mich|während ich sah|das|Chaos |empty||darkness|I wondered|seeing|| Is the darkness empty? I was wondering while I looked upon the chaos. Die Dunkelheit ist leer, fragte ich mich, während ich das Chaos betrachtete.

Τι βλέπουμε στο φως; Was|sehen|im|Licht What do we see in the light? Was sehen wir im Licht?

Είναι η αναπαράσταση, παράσταση της τάσης μιας υπόστασης; Ist|die|Darstellung|Ausdruck|der|Spannung|einer|Existenz ||representation|representation||tendency||substance Is it the representation, the show of a tendency of an exhibition? Ist es die Darstellung, der Ausdruck der Tendenz eines Wesens?

Είναι η επιφάνεια, προφάνεια του αφανούς; Ist|die|Oberfläche|Offensichtlichkeit|des|Unsichtbaren ||surface|apparentness||"unseen" Is it the surface, the distinction of the invisible? Ist die Oberfläche, die Offenbarung des Unsichtbaren?

Τι είναι προφανές και πώς παρίσταται; Was|ist|offensichtlich|und|wie|dargestellt wird ||obvious|||"is presented" What is obvious and how does it represent itself? Was ist offensichtlich und wie wird es dargestellt?

Είναι σήμα ή σώμα το ον; Ist|Zeichen|oder|Körper|das|Wesen "Is"|sign||body||being Is this being a signal or is it corporeal? Ist das Wesen ein Zeichen oder ein Körper?

Μπορεί ο άνθρωπος να παραστήσει και κάτι πέρα του προφανούς; Kann|der|Mensch|zu|darstellen|und|etwas|über|das|Offensichtliche ||||portray|||||obvious Kann der Mensch auch etwas jenseits des Offensichtlichen darstellen?

Να εικονίσει το απόλυτο; zu|darstellen|das|Absolute |depict|| Depict the absolute? Kann er das Absolute abbilden?

Έχει και πρόσωπο η αρετή, ή μόνο νόημα; Hat|und|Gesicht|die|Tugend|oder|nur|Bedeutung Does virtue has a face, or just sense? Hat die Tugend auch ein Gesicht, oder nur einen Sinn?

Και τι νόημα έχει η προσωπική έκφραση ενός καλλιτέχνη, ενός δημιουργού Und|was|Sinn|hat|die|persönliche|Ausdruck|eines|Künstlers|eines|Schöpfers ||meaning|||personal|expression||artist||creator What's the point of the self-expression of an artist, a creator Und welchen Sinn hat der persönliche Ausdruck eines Künstlers, eines Schöpfers?

αν δεν αντανακλάται στο έργο του wenn|nicht|reflektiert|in das|Werk|sein ||is reflected||work| if it's not reflected in his work wenn es sich nicht in seinem Werk widerspiegelt

και η αντίληψη της κοινότητας για το υψηλό και το κύριο; und|die|Wahrnehmung|der|Gemeinschaft|für|das|Hohe|und|das|Hauptsächliche ||perception||community's perception|||"high"|||main thing and the community's perception for the high and prime? und die Wahrnehmung der Gemeinschaft für das Hohe und das Wesentliche?

Ενέχει και πνεύμα ή είναι μόνο διακοσμητική η τέχνη; Enthält|und|Geist|oder|ist|nur|dekorativ|die|Kunst "Does it contain"||spirit||||decorative||art The art has spirit or is it only meant for decoration? Beinhaltet es auch Geist oder ist die Kunst nur dekorativ?

Είναι αισθητική ή ηθική κατηγορία το υπέροχον κάλλος, Ist|ästhetische|oder|ethische|Kategorie|das|wunderbare|Schönheit |aesthetic||moral|||sublime beauty|"beauty" Is it an aesthetic or a moral category the great beauty, Ist das wunderbare Schöne eine ästhetische oder moralische Kategorie,

η ομορφιά που θα σώσει τον κόσμο; die|Schönheit|die|wird|retten|den|Welt ||||save|| the beauty that will save the world? Die Schönheit, die die Welt retten wird?

Ή μήπως ο κόσμος μόνο σώζει την ομορφιά; Oder|vielleicht|der|Welt|nur|rettet|die|Schönheit |||||saves||beauty Or is it just the world which saves beauty? Oder rettet die Welt nur die Schönheit?

Αλλά τότε γιατί να υπάρχει ζωγραφική και να μην υπάρχει τίποτα; Aber|dann|warum|(Subjunktor)|existiert|Malerei|und|(Subjunktor)|nicht|existiert|nichts ||||"exist"|painting||||| But then why does the paint exists? Why nothing in its place? Aber warum sollte es dann Malerei geben und nichts anderes?

Να διεγείρει συνειδήσεις; zu|erwecken|Bewusstseins |"To awaken"|raise awareness To raise consciences? Um das Bewusstsein zu erwecken?

Ή να μας καθησυχάζει; Oder|zu|uns|beruhigt |||calm us down Or to make us feel more at ease? Oder soll es uns beruhigen?

Να συντηρεί το κατεστημένο ή να αναιρεί την αντίληψη του κόσμου; Zu|erhalten|das|Establishment|oder|zu|untergraben|die|Wahrnehmung|der|Welt |maintain||establishment|||"to challenge"||perception of the world|| Maintain the establishment or countermand the world's perception? Soll es das Establishment aufrechterhalten oder die Wahrnehmung der Welt infrage stellen?

Να είναι μοχλός εκπολιτισμού; Sei|ist|Hebel|Zivilisation ||lever of civilization|cultural advancement lever To be an agent of civilizing? Soll es ein Hebel der Zivilisation sein?

Ή μήπως είναι εργαλείο χειραγώγησης; Oder|vielleicht|ist|Werkzeug|Manipulation |||tool|manipulation Or is it a tool of manipulation? Oder ist es vielleicht ein Werkzeug der Manipulation?

Να είναι σχεδία διαφυγής; soll|sein|Plan|Flucht ||escape raft|escape route Is it an escape raft? Soll es ein Fluchtplan sein?

Αλλά, μπορεί να σωθεί κανένας μόνος; Aber|kann|(Infinitivmarker)|gerettet werden|niemand|allein But is it possible for anyone to save himself? Aber kann sich jemand allein retten?

Ή μήπως κιβωτός της κοινότητας; Oder|vielleicht|Arche|der|Gemeinschaft ||ark||community's Or does the ark belong to the community? Oder vielleicht die Arche der Gemeinschaft?

Ποια τέχνη κάνει το ένα, ποια το άλλο; Welche|Kunst|macht|das|eine|welche|das|andere Which art pertains to one, and which to the other? Welche Kunst macht das eine, welche das andere?

Ποια εξυπηρετεί και ποιο σκοπό; Τίνος; Welche|dient|und|welchen|Zweck|Wessen "Which one"|"serves"||which|purpose|Whose purpose? Which serves which purpose? Whose? Wen dient es und welchem Zweck? Wessen?

Αλλά ο κόσμος δεν είναι απέναντί μας για να δίνει απαντήσεις. Aber|der|Welt|nicht|ist|gegenüber|uns|um|zu|gibt|Antworten But people don't stand before us to give answers. Aber die Welt steht uns nicht gegenüber, um Antworten zu geben.

Ατυχή μόνο τα ερωτήματά μας και αντανακλά τα σημάδια μας. Unglücklich|nur|die|Fragen|unser|und|spiegelt|die|Zeichen|unser Unfortunate|||our questions|||reflects||our scars| It echoes only our questions and reflects our scars. Nur unsere Fragen sind unglücklich und spiegeln unsere Zeichen wider.

Ωστόσο αυτά τα ερωτήματα είναι πολύτιμα για μας. jedoch|diese|die|Fragen|sind|wertvoll|für|uns However|||||valuable|| But still those questions are precious to us. Dennoch sind diese Fragen für uns wertvoll.

Από αυτά τα ερωτήματα διαμορφώνουμε την υπόστασή μας. Von|diesen|die|Fragen|formen|unsere|Existenz|uns ||||shape||our essence| Through these questions we shape our substance. Aus diesen Fragen formen wir unser Wesen.

Αυτά τα ερωτήματα φωτίζουν το πρόσωπό μας, να λάμψει, να φανεί. Diese|die|Fragen|erhellen|das|Gesicht|uns|zu|leuchtet|zu|erscheinen |||illuminate||our face|||shine||become apparent These questions illuminate our faces, make it sparkle. Diese Fragen erhellen unser Gesicht, lassen es strahlen, sichtbar werden.

Από αυτά τα ερωτήματα επίσης γεννιούνται τα έργα μας. Von|diesen|die|Fragen|auch|entstehen|die|Werke|unser ||||"also"|are born||works| These questions are also give birth to our work. Aus diesen Fragen entstehen auch unsere Werke.

Πάνω σε αυτά τα ερωτήματα χτίζονται. Auf|auf|diese|die|Fragen|werden aufgebaut |||||are built They are built over them. Auf diesen Fragen wird gebaut.

Αυτά μας οδηγούν. Diese|uns|führen ||lead us They lead us. Das führt uns.

Και αυτά μας ανάγουν όπου θέλουμε να αναχθούμε. Und|diese|uns|führen|wo|wir wollen|zu|geführt werden |||"lead us"||||"ascend" They are redacting us where we wish to be redacted. Und das bringt uns dorthin, wo wir hinauf wollen.

Εμείς είμαστε η απάντηση στα ερωτήματά μας. Wir|sind|die|Antwort|auf die|Fragen|unser |||||questions| We are the answer to our questions. Wir sind die Antwort auf unsere Fragen.

Με τα έργα μας, με τις πράξεις μας, με τη ζωή μας. Mit|die|Werke|unser|mit|die|Taten|unser|mit|das|Leben|unser ||deeds||||actions||||| Through our work, our actions, our life. Mit unseren Taten, mit unseren Handlungen, mit unserem Leben.

Εμείς τη φτιάχνουμε τη ζωή μας. Wir|sie|machen|unser|Leben|unser We make our life. Wir gestalten unser Leben.

Εμείς φτιάχνουμε αυτό το παράδειγμα. Wir|erstellen|dieses|der|Beispiel We set the example. Wir erstellen dieses Beispiel.

Τι είναι η ζωή μας; Ένα ποίημα είναι. Was|ist|die|Leben|unser|Ein|Gedicht|ist ||||||poem| What is our life? A poem is what it is. Was ist unser Leben? Es ist ein Gedicht.

Ένα μάθημα. Επ' αγαθώ ή όχι, εμείς αποφασίζουμε. Eine|Lektion|zum|Guten|oder|nicht|wir|entscheiden ||for|for good||||we decide A lesson. Good or bad, we make the call. Eine Lektion. Zum Guten oder Schlechten, wir entscheiden.

Κι αν είναι γύρω μας ή μέσα μας σκοτάδι, Und|wenn|ist|um|uns|oder|innerhalb|uns|Dunkelheit ||||||||darkness If darkness is around us or inside us, Und wenn um uns herum oder in uns Dunkelheit ist,

το στοιχειώδες μας ζητούμενο είναι η ελευθερία στο φως. das|elementare|unser|Ziel|ist|die|Freiheit|im|Licht |elementary||goal|||freedom||light what we really want is freedom in the light. ist unser grundlegendes Anliegen die Freiheit im Licht.

Βέβαια, θέλει αρετή και τόλμη η ελευθερία. Natürlich|erfordert|Tugend|und|Mut|die|Freiheit |wants|virtue||courage||freedom Of course, freedom needs virtue and boldness. Natürlich erfordert Freiheit Tugend und Mut.

Θέλει επίσης υπομονή. Er/Sie will|auch|Geduld ||patience Patience is also required. Sie erfordert auch Geduld.

Να περιμένουμε να έρθει η ώρα της, να ωριμάσει. (wir) sollen|warten|(wir) sollen|kommen|die|Stunde|ihr|(wir) sollen|reifen ||||||||to mature To wait until the right time has come, until it's ripe. Lass uns warten, bis ihre Zeit kommt, bis sie reif ist.

Αλλά είναι στο χέρι μας. Aber|ist|in|Hand|uns |||our hands| But it's in our hands. Aber es liegt in unserer Hand.

Είναι κυρίως στο χέρι μας το να μη χάνουμε από τα μάτια μας το φως. Es ist|hauptsächlich|in|Hand|uns|das|zu|nicht|verlieren|aus|die|Augen|uns|das|Licht |"mainly"|||||||lose sight of|||||| It's in our hands not to lose the light. Es liegt hauptsächlich in unserer Hand, das Licht nicht aus den Augen zu verlieren.

Γιατί πρέπει από κάπου να κρατηθούμε, Warum|müssen|von|irgendwo|zu|festgehalten werden |||||hold on Because we have something to hold on, Denn wir müssen uns irgendwo festhalten,

κάπου να πατήσουμε, κάπου να σταθούμε. irgendwo|zu|treten|irgendwo|zu|stehen ||"to step"|||stand still to stand on. Irgendwo, wo wir stehen können, irgendwo, wo wir uns festhalten können.

Μέχρι να καταφέρουμε να ρίξουμε μια γέφυρα πάνω από τη δυσκολία bis|(Infinitivmarker)|wir schaffen|(Infinitivmarker)|wir bauen|eine|Brücke|über|über|die|Schwierigkeit "Until"||"we manage"||build||bridge|||| Till we manage to build a bridge above the difficulties Bis wir es schaffen, eine Brücke über die Schwierigkeit zu schlagen.

και να διαβούμε μπρος. und|(Subjunktor)|wir gehen|vor ||cross|"ahead" and move forward. Und vorwärts zu gehen.

Άφησα επίτηδες τελευταία εικόνα, Ich ließ|absichtlich|letzte|Bild "I left"|on purpose||"image" I left on purpose this image for last, Ich habe absichtlich das letzte Bild gelassen,

σαν σύνοψη όλων αυτών που σας είπα, μια επίμονη γρατζουνιά στο σκοτάδι. wie|Zusammenfassung|aller|dieser|die|Ihnen|gesagt habe|eine|hartnäckige|Kratzer|im|Dunkelheit |summary|||||||persistent|scratch||darkness as a summary of all things I said, a persistent scratch in the darkness. als Zusammenfassung all dessen, was ich Ihnen gesagt habe, ein hartnäckiger Kratzer in der Dunkelheit.

Μέχρι να το χαράξει, μέχρι να δούμε φως. bis|(Infinitivmarker)|es|eingraviert hat|bis|(Infinitivmarker)|wir sehen|Licht |||carve out|||| Until it is scratched, until we see the light. Bis es eingraviert ist, bis wir Licht sehen.

Γιατί στο χέρι μας είναι το μέλλον που θα μοιραστούμε. Warum|in|Hand|unser|ist|die|Zukunft|das|(Zukunftsmarker)|wir teilen |||||||||"we will share" Because it's in our hands, the future we will share. Denn es liegt in unserer Hand, die Zukunft, die wir teilen werden.

Ευχαριστώ που με ακούσατε. Danke|dass|mich|gehört haben Thanks for listening. Danke, dass Sie mir zugehört haben.

(Χειροκρότημα) Applaus (Applaus)

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.37 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=227 err=0.00%) translation(all=181 err=0.00%) cwt(all=1360 err=0.22%)