"היהודים יותר טובים בסקייט. אבל לא לעוד הרבה זמן": עאדל הסקייטר הירושלמי | דוקותיים
евреи||лучшие|в скейтбордин|||на долго|||Адель|скейтбордист|ирусалимский|документальный фильм
"The Jews are better at skating. But not for much longer": Adel the Jerusalem skater Dokuthym
"Евреи лучше катаются на скейтборде. Но не надолго": Иерусалимский скейтбордист Адел | Документы
למה לא ייתנו לנו להיכנס לעיר העתיקה?
||позволят|||в город|Старый город
لماذا لن يسمحوا لنا بدخول البلدة القديمة؟
Why won't they let us enter the old city?
Почему нам не позволили зайти в Старый город?
בגלל הקורונה...
|корона
بسبب الكورونا...
Because of the corona virus...
Из-за коронавируса...
אנחנו לא יכולים להיכנס
||можем|
لا يمكننا الدخول
we can't enter
בגלל שאנחנו לא גרים שם.
|||живем|
لأننا لا نسكن هناك.
Because we don't live there.
סע ליפו...
поезжай|в Яффу
سافر إلى يافا...
Travel to Jaffa ...
אז בוא משם, משם אז...
||оттуда|оттуда|
تعال من هناك إذن، ومن هناك...
So come from there, from there then...
אנחנו לא יכולים להיכנס משם בגלל ה...
||можем||оттуда||
لا يمكننا الدخول من هناك بسبب الـ...
We can't get in from there because of the...
בגלל שאנחנו עיתונאים
||журналисты
كوننا صحفيين
Because we're journalists
ייתנו לנו להיכנס אולי, לא?
дадут||||
قد يسمحون لنا بالدخول ربما، لا؟
They'll let us in maybe, won't they?
וואלה, לא יודע. לא נראה לי, אחי.
ну||||||брат
والله لا أعرف. لا أعتقد ذلك يا أخي.
Well, I don't know. I don't think so, bro.
לאן זה? -אני גר פה, בתוך העיר.
куда|||живу|||
إلى أين؟ -أنا أسكن هنا، في المدينة.
where is it - I live here, in the city.
אני גר פה. -לאן זה, למה אתם הולכים אבל?
|живу||куда||||идёте|
أنا أسكن هنا. -إلى أين هذا، لكن لماذا تدخلون مشيا؟
I live here. - Where is it, why are you going but?
אנחנו מערוץ "כאן",
|канал|
نحن من قناة "كان"،
We are from the "Kan" channel,
אנחנו עושים סרט על הבחור הזה.
|делаем|фильм||парень|
ونحن نصنع فيلما عن هذا الشاب.
לאן אתה, אדוני?
куда||господин
إلى أين أنت، سيدي؟
Where are you going, sir?
בסדר, אתם ביחד? בסדר.
حسنا، هل أنتم معا؟ حسنا.
בעיר העתיקה יש הרבה סקייטרים?
|старом|||скейтбордистов
أهناك الكثير من راكبي الزلاجات بالبلدة القديمة؟
There are a lot of skaters in the old town?
יש 3. לא, 2. אני 3.
هناك ثلاثة. لا، اثنان. أنا الثالث.
There are 3. No, 2. I 3.
אני יכול לקפוץ.
||прыгать
أستطيع القفز.
i can jump
בחיים לא נסעתי פה.
||ездил|
لم أركب الزلاجة هنا في حياتي.
I have never traveled here.
אז איפה יש לך מקום?
أين لديك مكان إذن؟
So where do you have a place?
אתה מכיר את הרובע היהודי? -כן.
|знаешь||район|еврейский|
هل تعرف الحي اليهودي؟ -نعم.
Do you know the Jewish quarter? -Yes.
יש שם מגרש כדורגל, אני הולך לנסוע שם.
||поле|футбольное||||
ثمة ملعب كرة قدم هناك، أنا أركب الزلاجة هناك.
There's a soccer field there, I'm going to go there.
בוא, בוא נלך לנסוע שם.
||пойдем||
تعال، دعنا نذهب للتزلج هناك.
Come on, let's go go there.
בוא.
تعال.
שמה הרובע המוסלמי? -כן.
в ней|район|мусульманский|
ذاك هو الحي الإسلامي؟ -نعم.
What's the Muslim Quarter? -Yes.
לא לקחת אותנו לשם.
|брать||
لم تأخذنا إلى هناك.
Don't take us there.
האנשים שם קצת עושים בעיות.
|||создают|проблемы
الناس هناك يثيرون المشاكل قليلا.
The people there are a bit of a problem.
כשאתה מביא יהודים,
когда ты|приносишь|евреев
عندما تحضر اليهود،
When you bring Jews,
יתחילו להגיד לי:
начнут||
سيبدؤون في إخباري:
They will start telling me:
יא מלשין, למה אתה הולך עם היהודים...
|стукач|||||евреями
أيها الواشي، لماذا تمشي مع اليهود...
Ya informant, why are you going with the Jews ...
משחקים בכדור?
играете|с мячом
هلا لعبنا بالكرة؟
playing ball?
נראה לי לא יכולים לנסוע.
|||могут|
يبدو لي أننا لا نستطيع التزلج.
I don't think they can travel.
כשיש אנשים.
بوجود الناس.
when there are people
"מוות לערבים"
смерть|арабам
"الموت للعرب"
"Death to the Arabs"
נשחק יחד?
поиграем|
لنلعب مع بعض؟
Shall we play together?
נשחק "גיים אוף סקייט", אני והוא.
будем играть|игра|фу|скейт||
سنلعب "لعبة ركوب الزلاجة"، أنا وهو.
We'll play "Game of Skate," me and him.
זה המקום היחידי שאפשר לנסוע בו פלאט
|это место|единственное|можно|||плоско
هذا هو المكان الوحيد المسطح الذي يمكن السفر فيه
This is the only place you can travel to Platt
בכל העיר העתיקה, רק ברובע היהודי? -כן.
||старый||в районе|еврейском квартале|
بكل أنحاء البلدة القديمة، فقط في الحي اليهودي؟ -نعم.
Throughout the Old City, only in the Jewish Quarter? -Yes.
מה אתה חושב כשאתה רואה כזה גרפיטי
что|||когда ты|||граффити
فيم تفكر عندما ترى مثل هذه الكتابات التي
What do you think when you see such graffiti
שמישהו כתב?
кто-то|писал
كتبها شخص ما؟
Did someone write?
אני מתעצבן קצת, אבל... אין בעיה.
|раздражаюсь||||
أشعر بالاستياء قليلا، لكن... لا مشكلة.
I get a little nervous, but... no problem.
התרגלתי לזה. כל הזמן ככה, כל הזמן הגזענות.
я привык|||||||расизм
تعودت على ذلك. كل الوقت هكذا، كل الوقت عنصرية.
I got used to it. All the time like that, all the time racism.
פעם הייתי הולך לרובע היהודי לנסוע סקייט,
|||в район|еврейский||на скейтборде
عندما كنت أذهب إلى الحي اليهودي لركوب الزلاجة،
I used to go to the Jewish Quarter to skate,
התחילו להגיד לי "צא מפה, יא ערבי,
начали|||выйди|отсюда||араб
بدؤوا يقولون لي، "اخرج من هنا، يا عربي،
They started telling me "Get out of here, you Arab,
"אל תיסע פה".
|не езди|
"لا تركب الزلاجة هنا."
"Don't drive here."
הם רצו להרביץ לי, אבל הלכתי.
أرادوا أن يضربوني، لكنني انصرفت.
They wanted to beat me, but I went.
אני לא אוהב את הבעיות.
أنا لا أحب المشاكل.
I don't like the problems.
לפעמים רוצים להרביץ לי אם אני...
في بعض الأحيان يرغبون في ضربي إذا...
Sometimes they want to hit me if I ...
רואים אותי עם יהודי.
شاهدوني مع يهودي.
They see me with a Jew.
כן? -כן.
نعم؟ -نعم.
אבל לא אכפת לך? -לא אכפת לי.
||не важно|||не важно|
لكنك لا تهتم؟ -أنا لا أهتم.
But don't you mind? -I do not care.
למה?
لماذا؟
למה, עשיתי משהו?
لماذا، هل فعلت شيئا؟
Why, did I do something?
הלכתי עם בן אדם, כמוני וכמוך.
я пошёл|||||как ты
كنت أمشي مع إنسان، مثلي ومثلك.
I went with a human being, like me and you.
נוסעים הרבה סקייט עכשיו בקורונה, בסגר?
путешествуют||скейтборды||в коронавирусе|в локдауне
هل ركبت الزلاجة كثيرا الآن في الكورونا، في الإغلاق؟
Do you skate a lot now in Corona, in the lockdown?
כן, מה... אין משהו לעשות.
نعم، ماذا... لا شيء نفعله.
Yeah, what... there's nothing to do.
עם סקייטבורד מותר לכם
|скейтборд|разрешено|
مع لوح التزلج هل يسمح لكم
With a skateboard you are allowed
איפה שאתם רוצים? -כן.
بالتزلج حيثما تريدون؟ -نعم.
Where do you want? -Yes.
אתם היחידים שיכולים להיות בחוץ,
|единственные|можете||на улице
أنتم الوحيدون الذين يمكنكم أن تخرجوا،
You're the only ones who can be out,
כי אתם ספורט יחידני.
||спорт|индивидуальный спорт
لأنكم تمارسون رياضة فردية.
Because you are an individual sport.
כן.
نعم.
אני עאדל נבילסי,
|Адель|Набильси
أنا عادل نابلسي،
I'm Adel Nabilsi,
אני גר בירושלים, בעיר העתיקה,
|живу|в Иерусал||Старом городе
أنا أسكن في القدس، في البلدة القديمة،
אני סקייטר,
|скейтбордист
أنا راكب زلاجة،
אני תלמיד בכיתה י"ב.
|ученик|в классе|
أنا طالب بالصف الثاني عشر.
I am a student in the twelfth grade.
אתה חושב שיהודים וערבים
||евреи|арабы
هل تعتقد أن اليهود والعرب
You think Jews and Arabs
יכולים להסתדר ביחד?
можем|обойтись|
يمكنهم أن يتعايشوا معا؟
Can we get along?
בירושלים קשה.
в Иерусал|
الأمر صعب في القدس.
Jerusalem is difficult.
אבל בכלל, יהודים וערבים
|в общем||арабы
ولكن بشكل عام، اليهود والعرب
But in general, Jews and Arabs
יכולים להסתדר ביחד?
можем|обойтись|
هل يمكنهم التعايش معا؟
נראה לי כן, אבל... לא עכשיו.
يبدو لي ذلك نعم، لكن... ليس الآن.
I think so, but... not now.
למה דווקא בירושלים קשה ליהודים וערבים?
||в Иерусал||евреям|и арабам
لماذا يصعب ذلك على اليهود والعرب في القدس بالذات؟
Why is it difficult for Jews and Arabs in Jerusalem?
כי כל היום בעיות. יש דקירות.
|||проблемы||уколы
لأن هناك مشاكل كل يوم. هناك طعنات.
Because all day problems. There are stabs.
בחיים לא יבוא לפה השלום.
||придет||мир
لن يأتي السلام إلى هنا أبدا.
Peace will never come here.
איך עולים? -הנה, ככה. -קופצים.
||||прыгаем
كيف يصعدون؟ -هاك، هكذا. -يقفزون.
How do you get up? - Here, like this. - Jumping.
תתרחק, גבר!
отойди|
ابتعد يا رجل!
Stay away, man!
מי יותר טובים, הערבים או היהודים, בסקייט?
|||арабы||евреи|в скейтборде
من الأبرع في ركوب الزلاجة، العرب أم اليهود؟
Who is better, the Arabs or the Jews, at skating?
היהודים. -אבל בעתיד מה יהיה?
евреи||в будущем||
اليهود. -ولكن ماذا سيكون في المستقبل؟
the jews -But what will happen in the future?
הערבים. -אתם תעברו אותם?
арабы||вы пройдете|
العرب. -أنتم سوف تتجاوزونهم؟
the Arabs - Will you pass them?
אנחנו ביחד, אחי. נהיה ביחד.
||брат|будем|
نحن معا يا أخي. سنكون معا.
We're in this together, bro. we will be together
אני נוסע הרבה עם יהודים.
|путешествую|||
أركب الزلاجة كثيرا مع اليهود.
I travel a lot with Jews.
כמעט יעני 3 ימים בשבוע.
|то есть|дней|в неделю
تقريبا ٣ أيام في الأسبوع.
I will answer almost 3 days a week.
פעם חשבתי על היהודים משהו אחר,
|||евреях||
كان عندي فكرة مختلفة عن اليهود في الماضي،
I used to think about the Jews something else,
כולם אומרים לי: תעזוב אותך, יהודים.
|||оставь||
الجميع يقولون لي: دعك منهم، اليهود.
Everyone tells me: leave you, Jews.
הלכתי, פגשתי יהודים, גיליתי משהו אחר.
я пошёл|встретил||я узнал||
ذهبت، التقيت باليهود، فاكتشفت شيئا مختلفا.
I went, met Jews, discovered something else.
שהם רוצים... לחיות פה.
||жить|
أنهم يريدون... العيش هنا.
that they want... to live here.
הסקייט פתח קשר.
скейт|открыл связь|связь
الزلاجة فتحت قناة اتصال.
The skate made contact.
אולי אם כולם ייסעו סקייט
|||поедут|на скейтборде
ربما لو كان الجميع يركبون الزلاجات
Maybe if everyone skates
אז בירושלים יש מצב לשלום?
|Иерусалиме|||мир
لكان هناك فرصة في القدس للسلام؟
So is there a situation for peace in Jerusalem?
לא?
لا؟
כן, נראה לי.
بلى، أعتقد ذلك.
כואב? -לא.
أهذا مؤلم؟ -لا.
נפל עם הברזל בתוך הזה... "לא כואב".
упал||железо||||
سقط مع الحديد في داخل هذا... ولا يشعر بألم.
Fell with the iron inside this ... "does not hurt".
פה זה הערבים... -מה?
||арабы|
هنا يتواجد العرب.. -ماذا؟
Here are the Arabs... -What?
שם זה היהודים, פה זה הערבים? -כן.
||евреи|||арабы|
هناك يتواجد اليهود، وهنا العرب؟ -نعم.
There are the Jews, here are the Arabs? -Yes.
ויושבים ביחד או לא יושבים ביחד?
сидим||||сидят|
وهل تجلسون معا أو لا تجلسون معا؟
And sit together or not sit together?
לפעמים יושבים ביחד, כן.
|сидим||
أحيانا نجلس معا، نعم.
Sometimes we sit together, yes.
עכשיו לא יושבים ביחד. -כן, בגלל הקורונה,
||сидим||||короны
الآن لا تجلسون معا. -نعم، بسبب الكورونا،
Now we don't sit together. - Yes, because of the corona virus,
קצת מפחדים על ההורים.
|боятся||родителей
نحن نخاف قليلا على ذوينا.
A little scared for the parents.
מה נשמע? -בסדר.
كيف الحال؟ -بخير.
What's new? -OK.
קח. -סע.
возьми|
خذ. -انطلق.
מה נשמע?
كيف الحال
תנו לכוכב! תנו לכוכב!
|звезде||звезде
أعطوا النجم! أعطوا النجم!
Let the star! Let the star!
תנו לו, תנו לו, תנו לו. יאללה.
дайте||||||давай
أعطوه، أعطوه، أعطوه. هيا.
הכוכב שלנו.
звезда|
نجمنا.
our star
יש לנו קבוצה באינסטגרם,
||группа|в Инстаграм
لدينا مجموعة على الإنستغرام،
We have a group on Instagram.
קוראים לה "פיס סקייטרס".
||пиз|скейтбордисты
إنها تسمى "بيس سكيترز".
It's called "Late Skaters."
רוצים לעשות שלום ביחד.
نريد صنع السلام معا.
כשאנשים נפגשים ביחד, יהודים וערבים,
когда люди|встречаются|||арабы
عندما يلتقي الأشخاص معا، اليهود والعرب،
When people meet together, Jews and Arabs,
נוסעים ביחד,
путешествующие|
ونركب الزلاجات معا،
יבוא השלום, לאט לאט.
придет|мир||
سوف يأتي السلام، ببطء.
אינשאללה. -אינשאללה.
если будет воля Ал|если будет воля Ал
إن شاء الله. -إن شاء الله.