Les 25 Over de helft
Lektion 25 Mehr als die Hälfte
Lesson 25 Over half
Leçon 25 Plus de la moitié
25 pamoka Daugiau nei pusė
Ders 25 Yarısından fazlası
Урок 25 Більше половини
Beste lezer, Je kent nu tegen de 3300 woorden.
|读者||||||
|reader||know||around||
Dear reader, You now know close to 3300 words.
Geriausiam skaitytojau, Dabar žinai apie 3300 žodžių.
En wie weet nog veel meer.
And who knows many more.
Ir kas žino, gal dar daugiau.
Want natuurlijk lees je ook af en toe de krant en luister je naar het nieuws.
||read|||||||newspaper||listen||||news
Because of course you also occasionally read the newspaper and listen to the news.
Nes, žinoma, tu taip pat kartais skaitai laikraštį ir klausaisi naujienų.
En je kijkt alleen maar naar films op de tv met Nederlandse vertalingen eronder in dit verband ook wel "ondertitels" genoemd.
||look||||movies|||TV|||translations|underneath|||context|||subtitles|
And you only watch movies on TV with Dutch translations underneath in this context also called "subtitles."
Ir žiūrite filmus tik televizoriaus su olandų subtitrais šioje srityje taip pat vadinamais „subtitrais“.
Je weet allang dat je door middel van teletekst pagina 888 ook Nederlandse tv-programma's van ondertitels kunt voorzien!
||||||||电视文本|||||||||
||for a long time||||||teletext|page 1||||programs||||provide subtitles
You have long known that by using teletext page 888 you can also provide Dutch TV programs with subtitles!
Jūs jau seniai žinote, kad dėl per įvairias telekomunikacijas galiu teikti olandiškus TV laidus su subtitrais!
Best handig!
|convenient
Pretty handy!
Labai patogu!
Het bijzondere van deze tekst is dat je hem kunt lezen zonder ook maar één nieuw woord op te zoeken.
|special aspect||||||||||||||||||
The special thing about this text is that you can read it without looking up even one new word.
Er komen wel een paar vaste uitdrukkingen in voor, die staan hiernaast, maar de woorden daarin ken je al.
|||||fixed|fixed expressions|||||next to this|||words||know||already know
There are a few fixed expressions in it, they are on the right, but you already know the words in them.
En, mocht een woord je niet bekend voorkomen.
|||||||seem familiar
And, should a word seem unfamiliar to you.
dan weet je wat je te doen staat.
Then you know what to do.
Precies, opzoeken achter in dit boek of in Het groene boek.
Exactly (1)|||||book||||green|
Exactly, look it up in the back of this book or in The Green Book.
Dat heeft de docent je uiteraard al haarfijn uitgelegd.
|||||||细致入微|
|||teacher||of course||in detail|
Of course, the teacher has already explained this to you in great detail.
Wat zeg je?
Haarfijn is een nieuw woord?
Ja, je hebt gelijk, neem me niet kwalijk.
|||||||amiss
Yes, you're right, excuse me.
Haarfijn betekent precies.
precise||
Je bent nu over de helft van dit boek.
Zeg eens, met welk doel ben je aan deze cursus begonnen?
|||what||||||course|
Tell me, for what purpose did you start this course?
Heb je dat doel al enigszins bereikt?
|||||somewhat|reached
Have you somewhat achieved that goal?
Je hebt nog enige weken te gaan.
|||a few|weeks||
You still have some weeks to go.
Hoog tijd om aan je zwakke plekken te gaan werken!
|||||weak|spots|||
High time to start working on your weaknesses!
Behalve veel woorden heb je ook van alles geleerd over Nederland.
Besides||||||||||
In addition to many words, you learned all kinds of things about the Netherlands.
Je weet hoe je een verkoopster of docent aanspreekt (les 14), wat het verschil is tussen een dijk en een dam (17), en waarom Willem van Oranje vermoord werd (16).
||how|||saleswoman|||address|||||||||||||||||murdered|
You know how to address a saleswoman or teacher (lesson 14), what the difference is between a dike and a dam (17), and why William of Orange was murdered (16).
Je kent de kaart van Nederland in grote lijnen, je weet waar Almere ligt, en waarom Nederland en Holland voor sommigen hetzelfde betekenen (9).
In een discussie over de vrijheid van onderwijs sta je niet met je mond vol tanden (8).
|||||||||||||mouth||mouth full
In a discussion about the freedom of education, you won't be left speechless (8).
Over polders kun je zeker twee minuten praten (12).
|排水区||||||
|polders|||certainly|||
You can definitely talk about polders for at least two minutes (12).
Als iemand zich afvraagt hoe de Tweede Kamer tot stand komt, is hij bij jou aan het goede adres (13).
|||wonders||||||formation|||||||||address
If someone wonders how the Second Chamber comes into being, they've come to the right place with you (13).
Hollandse huiskamers (4), achternamen (10), de basisverzekering (23)?
Dutch|living rooms|surnames||basic insurance
Dutch living rooms (4), last names (10), basic insurance (23)?
Je weet er alles van af.
|||||about
You know all about it.
Je snapt ook waarom het zo goed als onmogelijk is om een huis te vinden (11).
|"understand"|||||||impossible||||||
You also understand why it is virtually impossible to find a house (11).
Mocht op een feestje het gesprek stilvallen.
||||||沉默下来
should|||party||conversation|fall silent
Sollte auf einer Party das Gespräch verstummen.
Should at a party the conversation fall silent.
dan kun je de gasten haarfijn uitleggen waarom Amsterdam de hoofdstad van Nederland is, en niet Den Haag (3).
||||guests|in detail|explain to them||||||||||The Hague|The Hague
Wat?
Daar heb je helemaal geen zin in?
|||||desire|
You don't feel like doing that at all?
Je hebt er schoon genoeg van om over al die typisch Nederlandse zaken te praten?
|||clean|||||||||things||
Sie haben genug davon, über all diese typisch niederländischen Dinge zu reden?
You have had enough of talking about all those typical Dutch things?
Tja.
Well then
Ga dan maar gauw door naar de volgende lessen!
|||quickly|go on||||