EERSTE HOOFDSTUK
|ГЛАВА
ERSTE|KAPITEL
FIRST|CHAPTER
ΠΡΩΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
PRIMO CAPITOLO
PRIMEIRO CAPÍTULO
ПЕРВАЯ ГЛАВА
FIRST CHAPTER
ERSTE KAPITEL
Zoo spraken ze, onderwijl de herder voor den nacht
в зоопарке|говорили|они|тем временем||пастух|||
So|sprachen|sie|während|der|Hirte|vor|die|Nacht
So|they spoke|they|while|the|shepherd|for|the|night
Așa au vorbit, în timp ce ciobanul pentru noapte
Так они говорили, пока пастух готовил к ночи
Thus they spoke, while the shepherd brought home for the night
So sprachen sie, während der Hirte für die Nacht
Het vette zwijnenheir van 't veld weer huiswaarts bracht,
|жирное|свинья|||поле|снова|домой|привело
Das|fette|Wildschweineherde|vom|das|Feld|wieder|heimwärts|brachte
The|fat|swineherd|from|the|field|again|homeward|brought
Aducând din nou acasă moștenitorul mistrețului gras de pe câmp,
Сытный свиной табун снова возвращался с поля домой,
The fat swineherd from the field,
Die fetten Wildschweine vom Feld wieder heimbrachte,
Dat, onder luid geschreeuw en lastig tegenstreven,
|||криков||упрямое|сопротивление
Das|unter|laut|Geschrei|und|lästig|Widerstand
That|under|loud|shouting|and|difficult|opposition
Asta, sub strigăte puternice și opoziție ciudată,
Это, под громким криком и досаждающим сопротивлением,
Who, amidst loud shouting and troublesome resistance,
Das, unter lautem Geschrei und lästigem Widerstand,
Een ieder naar zijn kot, met moeite werd gedreven.
|каждый|||коту|||был|гнал
Jeder|jeder|in|sein|Zimmer|mit|Mühe|wurde|getrieben
Each|everyone|to|his|home|with|difficulty|was|driven
Каждого в его угол, с трудом были загнаны.
Everyone to his own place, driven with difficulty.
Jeder in seine Kammer, mit Mühe wurde getrieben.
Odyssee.
Одиссея
Odyssee
Odyssey
Одиссея.
Odyssey.
Odyssee.
In die aangename streken van het schoone Engeland, welke door de
||приятных||||||||
In|die|angenehmen|Gegenden|von|das|schöne|England|die|durch|die
In|those|pleasant|regions|of|the|beautiful|England|which|through|the
В тех приятных краях красивой Англии, которые омываются рекой Дон, в древние времена раскинулся лес, который занимал большую часть красивых гор и долин.
У тих приємних куточках прекрасної Англії, які
In those pleasant regions of beautiful England, which are washed by the
In jenen angenehmen Gegenden des schönen Englands, die von der
rivier de Don bespoeld worden, strekte zich in vroegere tijden een
||||||||прошлые||
Fluss|der|Don|überschwemmt|werden|erstreckte|sich|in|früheren|Zeiten|
river|the|Don|flooded|to be|stretched|itself|in|earlier|times|a
В тех приятных краях красивой Англии, которые омываются рекой Дон, в древние времена раскинулся лес, который занимал большую часть красивых гор и долин.
Річка Дон, в минулі часи, простягалася на
river the Don, there stretched out in earlier times a
Don-Fluss umspült werden, erstreckte sich in früheren Zeiten ein
woud uit, dat het grootste gedeelte van de schoone bergen en dalen
|||||||||||долины
würde|aus|dass|das|größte|Teil|von|den|schönen|Bergen|und|Tälern
would|out|that|the|largest|part|of|the|beautiful|mountains|and|valleys
В тех приятных краях красивой Англии, которые омываются рекой Дон, в древние времена раскинулся лес, который занимал большую часть красивых гор и долин.
would show that the largest part of the beautiful mountains and valleys
woud aus, dass der größte Teil der schönen Berge und Täler
bedekte, die tusschen Sheffield en de bekoorlijke stad Doncaster
|||Шеффилд|||||
bedeckte|die|zwischen|Sheffield|und|die|bezaubernde|Stadt|Doncaster
covered|that|between|Sheffield|and|the|charming|city|Doncaster
покрытые, которые находятся между Шеффилдом и очаровательным городом Донкастером
was covered, which lie between Sheffield and the charming city of Doncaster
bedeckt war, die zwischen Sheffield und der reizvollen Stadt Doncaster
liggen.
liegen
to lie
лежать.
.
liegen.
De overblijfselen van dit uitgestrekte bosch zijn nog te
||||обширного||||
Die|Überreste|von|dieses|ausgedehnte|Wald|sind|noch|zu
The|remnants|of|this|vast|forest|are|still|to
Остатки этого обширного леса все еще можно
The remnants of this vast forest can still be
Die Überreste dieses ausgedehnten Waldes sind noch zu
zien rondom de prachtige kasteelen van Wentworth, Warncliffe-Park
||||замках||||
sehen|um herum|die|wunderschönen|Schlösser|von|Wentworth||
see|around|the|beautiful|castles|of|Wentworth||
видеть вокруг прекрасных замков Вентворта, Уорнклиф-Парк
see around the beautiful castles of Wentworth, Warncliffe Park
sehen rund um die wunderschönen Schlösser von Wentworth, Warncliffe-Park
en Rotherham.
|Ротерем
in|Rotherham
and|Rotherham
и Ротерхэм.
and Rotherham.
und Rotherham.
Dáár spookte, in de aloude tijden, de fabelachtige
||||древние|||
Dort|spukte|in|die|alte|Zeiten|die|fabelhafte
There|haunted|in|the|ancient|times|the|fabulous
Там в стародавние времена бродила мифическая
There, in ancient times, haunted the legendary
Dort spukte, in alten Zeiten, der fabelhafte
"Draak van Wantley"; dáár werden vele van de wanhopigste gevechten
||||||||самых отчаянных|
Drache|von|Wantley|dort|wurden|viele|von|die|verzweifeltesten|Kämpfe
Dragon|of|Wantley|there|were|many|of|the|most desperate|battles
"Дракон Вантли"; там происходило множество самых безнадежных сражений
"Dragon of Wantley"; there many of the most desperate battles were fought.
"Drache von Wantley"; dort fanden viele der verzweifeltsten Kämpfe statt.
geleverd, gedurende de burgeroorlogen tusschen de Witte en de Roode
geliefert|während|die|Bürgerkriege|zwischen|die|Weiße|und|die|Roten
delivered|during|the|civil wars|between|the|White|and|the|Red
во время гражданских войн между Белой и Красной
delivered, during the civil wars between the White and the Red
geliefert, während der Bürgerkriege zwischen der Weißen und der Roten
Roos; en daar bloeiden ook oudtijds die benden dappere vrijbuiters,
||||||||храбрые|
Roos|und|dort|blühten|auch|einst|die|Bande|tapfere|Freibeuter
Rose|and|there|bloomed|also|in ancient times|those|bands|brave|freebooters
Розой; и там когда-то процветали отважные пиратские банды,
Rose; and there also bloomed in ancient times those bands of brave freebooters,
Rose; und dort blühten auch einst diese tapferen Freibeuter,
wier daden in de Engelsche liederen zoo algemeen beroemd geworden zijn.
|||||песнях|||||
deren|Taten|in|den|englischen|Liedern|so|allgemein|berühmt|geworden|sind
whose|deeds|in|the|English|songs|so|generally|famous|become|are
странные поступки стали такими известными в английских песнях.
whose deeds have become so widely famous in English songs.
deren Taten in den englischen Liedern so allgemein berühmt geworden sind.
Dit is het hoofdtooneel van onze geschiedenis; de tijd, waarin dit
Dies|ist|das|Hauptszenario|von|unsere|Geschichte|die|Zeit|in der|dies
This|is|the|main stage|of|our|history|the|time|in which|this
Это основное событие нашей истории; время, когда это
This is the main scene of our history; the time in which this
Dies ist die Hauptbühne unserer Geschichte; die Zeit, in der dies
voorvalt, is tegen het einde van de Regeering van Richard I, toen
случается|||||||||||
vorkommt|ist|gegen|das|Ende|der||Regierung|von|Richard|I|als
occurs|is|towards|the|end|of|the|reign|of|Richard|I|when
происходит, - это конец правления Ричарда I, когда
occurs, is towards the end of the reign of Richard I, when
geschieht, ist gegen Ende der Regierung von Richard I, als
zijn terugkomst uit eene langdurige gevangenschap eerder gewenscht
|||||тюремное заключение||
seine|Rückkehr|aus|einer|langanhaltenden|Gefangenschaft|eher|gewünscht
his|return|from|a|long|imprisonment|sooner|desired
его возвращение из продолжительного заключения было более желанным
his return from a long imprisonment was more desired
seine Rückkehr aus einer langen Gefangenschaft eher gewünscht
dan verwacht werd door zijne wanhopige onderdanen, die intusschen aan
dann|erwartet|wurde|von|seinen|verzweifelten|Untertanen|die|inzwischen|an
than|expected|was|by|his|desperate|subjects|who|meanwhile|to
чем ожидали его отчаявшиеся подданные, которые тем временем
than expected by his desperate subjects, who in the meantime were subjected to
wurde, als von seinen verzweifelten Untertanen erwartet, die inzwischen
allerhande afpersingen van ondergeschikte dwingelanden blootgesteld
|всякие вымогательства||||
allerlei|Erpressungen|von|untergeordnete|Erpresser|ausgesetzt
all kinds of|extortions|from|subordinate|coercers|exposed
были подвергнуты всевозможным вымогательствам со стороны низших насильников
all kinds of extortion by subordinate tyrants.
allerlei Erpressungen durch untergeordnete Schergen ausgesetzt waren.
waren.
waren
were
were.
waren.
De edelen, wier macht uitermate groot geworden was onder het
||||крайне|||||
Die|Edlen|deren|Macht|äußerst|groß|geworden|war|unter|dem
The|nobles|whose|power|extremely|great|had become|was|under|the
Дворяне, чья власть стала чрезвычайно великой при
The nobles, whose power had become extremely great under the
Die Edlen, deren Macht unter der Herrschaft von Steffen äußerst groß geworden war, und die die Politik von Heinrich II nur in gewissem Maße der Krone unterworfen hatten, gaben sich nun wieder, mit
bewind van Steffen, en welke het beleid van Hendrik II slechts in
||||||||Генрих II|||
Herrschaft|von|Steffen|und|welche|das|Politik|von|Heinrich|II|nur|in
reign|of|Steffen|and|which|the|policy|of|Henry|II|only|in
bewind van Steffen, en welke het beleid van Hendrik II slechts in
правлении Стефана, и которые лишь в определенной степени
rule of Steffen, and who had only subjected the policies of Henry II to the crown to a certain extent,
bewind van Steffen, en welke het beleid van Hendrik II slechts in
zekere mate aan de kroon onderworpen had, leverden zich nu weder, met
|||||подвергнутый||||||
gewisse|Maß|an|die|Krone|unterworfen|hatte|lieferten|sich|jetzt|wieder|mit
certain|degree|to|the|crown|subjected|had|surrendered|themselves|now|again|with
подчинили свою политику короне Генриха II, теперь снова сдавались,
now surrendered themselves again, with
gewissem Maße der Krone unterworfen hatten, gaben sich nun wieder, mit
de grootste stoutheid, aan hunne vorige losbandigheid over; de zwakke
||дерзость|||||||
die|größte|Frechheit|an|ihre|vorige|Zügellosigkeit|über|die|schwache
the|greatest|boldness|to|their|previous|debauchery|over|the|weak
the greatest audacity, over their previous debauchery; the weak
die größte Unverschämtheit, über ihre vorherige Ausschweifung; die schwachen
pogingen van den Engelschen Raad van Staat verachtende, versterkten
Versuche|von|den|englischen|Rat|von|Staat|verachtend|verstärkten
attempts|by|the|English|Council|of|State|despising|strengthened
contemptuous of the attempts of the English Council of State, strengthened
Versuche des englischen Staatsrates verachtend, verstärkten
zij hunne kasteelen, vermeerderden het getal hunner afhangelingen,
sie|ihre|Burgen|vermehrten|die|Zahl|ihrer|Abhängigkeiten
they|their|castles|increased|the|number|their|dependents
they fortified their castles, increased the number of their dependents,
sie ihre Burgen, erhöhten die Zahl ihrer Abhängigkeiten,
maakten allen in het rond tot hunne vasallen, en spanden alle krachten
machten|alle|in|den|Kreis|zu|ihre|Vasallen|und|spannten|alle|Kräfte
made|all|in|the|round|into|their|vassals|and|strained|all|forces
made everyone around them their vassals, and exerted all their powers
machten alle um sich herum zu ihren Vasallen und bündelten alle Kräfte
in, om zich aan het hoofd eener macht te plaatsen, die hen in staat
um|sich|sich|an|den|Kopf|einer|Macht|zu|setzen|die|sie|in|Stand
in|to|themselves|to|the|head|of a|power|to|place|that|them|in|state
in order to place themselves at the head of a power that would enable them
um sich an die Spitze einer Macht zu stellen, die sie in die Lage versetzen würde
zou stellen, eene rol te spelen in de volksonlusten, welke men scheen
würde|stellen|eine|Rolle|zu|spielen|in|die|Volksunruhen|die|man|schien
would|propose|a|role|to|play|in|the|civil unrest|which|one|seemed
to play a role in the popular unrest that seemed to be feared.
eine Rolle in den Volksunruhen zu spielen, die man zu fürchten schien.
te moeten duchten.
zu|müssen|fürchten
to|must|fear
The condition of the lesser nobility, or the _Franklins_, as they
Der Zustand des niederen Adels, oder der _Franklins_, wie sie
De toestand van den minderen adel, of der _Franklins_, zooals zij
Die|Zustand|des|den|niederen|Adel|oder|der|Franklins|wie|sie
The|condition|of|the|lesser|nobility|or|the|Franklins|as|they
The condition of the lesser nobility, or of the _Franklins_, as they were
genoemd werden, welke, door de wet en den geest der Engelsche
genannt|werden|welche|durch|das|Gesetz|und|den|Geist|der|Englische
called|were|which|by|the|law|and|the|spirit|of the|English
were named, which, by the law and the spirit of the English
genannt wurden, welche, durch das Gesetz und den Geist der englischen
staatsinrichting, het recht hadden bevrijd te blijven van de
Staatsverfassung|das|Recht|hatten|befreit|zu|bleiben|von|der
constitutional structure|the|right|had|freed|to|remain|from|the
state structure, had the right to remain free from the
Staatsverfassung, das Recht hatten, von der
dwingelandij der leenheeren, werd thans bijzonder hachelijk.
Tyrannei|der|Lehnsherren|wurde|jetzt|besonders|gefährlich
tyranny|of|lords|became|now|particularly|precarious
tyranny of the lords, was now particularly precarious.
Willkür der Lehnsherren befreit zu bleiben, wurde nun besonders heikel.
Zoo
Zoo
Zoo
Thus
So
zij zich onder de bescherming van één der kleine koningen in
sie|sich|unter|den|Schutz|von|einem|der|kleinen|Könige|in
she|herself|under|the|protection|of|one|of the|small|kings|in
they placed themselves under the protection of one of the small kings in
sie sich unter den Schutz eines der kleinen Könige in
hunne nabuurschap stelden, eenigen leendienst bij hem aannamen,
ihre|Nachbarschaft|stellten|einige|Dienstleistung|bei|ihm|annahmen
their|neighborhood|established|some|service|from|him|accepted
their neighborhood, accepted some form of service from him,
ihrer Nachbarschaft stellten, einige Lehnspflichten bei ihm annahmen,
of wederzijdsche overeenkomsten van bondgenootschap en bescherming
|gegenseitigen|Vereinbarungen|von|Bündnis|und|Schutz
|mutual|agreements||alliance|and|protection
or concluded mutual agreements of alliance and protection
oder gegenseitige Vereinbarungen über Bündnis und Schutz
sloten, en hem in zijn ondernemingen ondersteunden,--hetgeen zij vrij
schlossen|und|ihn|in|seinen|Unternehmungen|unterstützten|was|sie|frei
closed|and|him|in|his|ventures|supported|which|they|freely
and supported him in his endeavors,--which they freely
schlossen und ihn in seinen Unternehmungen unterstützten,--was sie frei
algemeen deden--konden zij, op deze wijze, inderdaad eene korte rust
allgemein|taten|konnten|sie|auf|diese|Weise|tatsächlich|eine|kurze|Ruhe
generally|did|could|they|in|this|manner|indeed|a|short|rest
generally they could, in this way, indeed take a short rest
Allgemein konnten sie auf diese Weise tatsächlich eine kurze Ruhe
koopen.
kaufen
to buy
buy.
kaufen.
Maar dit geschiedde ten koste van die onafhankelijkheid,
Aber|dies|geschah|zu|Kosten|von|die|Unabhängigkeit
But|this|happened|at|cost|of|that|independence
But this happened at the cost of that independence,
Aber dies geschah auf Kosten jener Unabhängigkeit,
welke zoo dierbaar is aan ieder Engelsch hart, en met het zekere
welche|so|lieb|ist|an||englisch|Herz|und|mit|das|sichere
which|zoo|dear|is|to||English|heart|and|with|the|certain
which is so dear to every English heart, and with the certain
die jedem englischen Herzen so teuer ist, und mit dem sicheren
vooruitzicht, om als strijdmakker in iederen vermetelen tocht gewikkeld
Aussicht|um|als|Kampfgefährte|in||verwegen|Zug|verwickelt
prospect|to|as|comrade-in-arms|in|every|daring|expedition|involved
prospect, to be involved as a comrade in every daring expedition
Aussicht, als Kampfgefährte in jeden wagemutigen Zug verwickelt zu werden
te worden, welken de eerzucht van hun beschermer hen mocht doen
zu|werden|welche|die|Ehrgeiz|von|ihren|Beschützer|sie|könnte|tun
to|become|which|the|ambition|of|their|protector|them|might|do
that the ambition of their protector might lead them to
werden, den die Ehrgeiz ihres Beschützers sie antreiben mochte.
ondernemen.
unternehmen
to undertake
undertake.
.
Van den anderen kant waren de middelen tot knevelarij en
Von|den|anderen|Seite|waren|die|Mittel|zur|Knebelung|und
From|the|other|side|were|the|means|to|slavery|
On the other hand, the means for enslavement and
Andererseits waren die Mittel zur Knechtschaft und
onderdrukking, welke de groote edelen bezaten, van zulk een aard en
Unterdrückung|welche|die|großen|Edlen||von|solch|eine|Art|und
oppression|which|the|great|nobles|possessed|of|such|a|nature|
oppression, which the great nobles possessed, of such a nature and
Unterdrückung, die die großen Edlen besaßen, von solcher Art und
zoo talrijk, dat hun nooit een voorwendsel, en zelden de wil ontbrak,
so|zahlreich|dass|ihnen|nie|ein|Vorwand|und|selten|der|Wille|fehlte
so|numerous|that|them|never|a|pretext|and|seldom|the|will|was lacking
so numerous, that they were never lacking a pretext, and rarely the will,
so zahlreich, dass ihnen nie ein Vorwand und selten der Wille fehlte,
om hunne minder machtige naburen, die zich aan hun gezag te onttrekken
um|ihre|weniger|mächtigen|Nachbarn|die|sich|unter|ihr|Herrschaft|zu|entziehen
to|their|less|powerful|neighbors|who|themselves|to|their|authority|to|escape
to oppress their less powerful neighbors, who tried to escape their authority
um ihre weniger mächtigen Nachbarn, die sich ihrer Autorität entziehen
trachtten, en voor hun bescherming, in tijden van gevaar, op eigen
versuchten|und|für|ihre|Schutz|in|Zeiten|der|Gefahr|auf|eigene
tried|and|for|their|protection|in|times|of|danger|on|own
and sought their protection, in times of danger, on their own.
versuchten, und zu ihrem Schutz, in Zeiten der Gefahr, auf eigene
vreedzaam gedrag en de wetten des lands vertrouwden, te kwellen en
friedlich|Verhalten|und|die|Gesetze|des|Landes|vertrauten|zu|quälen|und
peaceful|behavior|and|the|laws|of the|land|trusted|to|torment|and
peaceful behavior and the laws of the land trusted, to torment and
friedliches Verhalten und das Vertrauen in die Gesetze des Landes zu quälen und
zelfs tot het uiterste te vervolgen.
sogar|bis|das|Äußerste|zu|verfolgen
even|to|the|utmost|to|pursue
even to pursue to the utmost.
sogar bis zum Äußersten zu verfolgen.
Één omstandigheid, die grootendeels strekte om de dwingelandij der
Eine|Umstand|die|größtenteils|dazu beitrug|um|die|Tyrannei|der
One|circumstance|that|largely|served|to|the|tyranny|of
One circumstance, which largely served to exacerbate the tyranny of the
Eine Umstand, der größtenteils dazu diente, die Tyrannei der
edelen en het lijden der mindere standen te verergeren, ontsproot uit
Adelige|und|das|Leiden|der|niederen|Stände|zu|verschärfen|entsprang|aus
nobles|and|the|suffering|of the|lower|classes|to|worsen|sprang|from
nobility and the suffering of the lower classes, arose from
Adeligen und das Leiden der unteren Stände zu verschärfen, entsprang aus
de gevolgen van de Verovering, door Willem, Hertog van Normandië.
die|Folgen|der||Eroberung|durch|Wilhelm|Herzog|von|Normandie
the|consequences|of|the|Conquest|by|William|Duke|of|Normandy
the consequences of the Conquest, by William, Duke of Normandy.
die Folgen der Eroberung durch Wilhelm, Herzog von Normandie.
Vier
Vier
Four
Four
Vier
geslachten waren niet voldoende geweest om het bloed der Normandiërs
Geschlechter|waren|nicht|ausreichend|gewesen|um|das|Blut|der|Normannen
races|were|not|sufficient|been|to|the|blood|of the|Normans
generations had not been sufficient to mix the blood of the Normans
Generationen waren nicht ausreichend, um das Blut der Normannen
en Angelsaksers te vermengen, of door een gemeenschappelijke taal
und|Angelsachsen|zu|vermischen|oder|durch|eine|gemeinsame|Sprache
and|Anglo-Saxons|to|mix|or|through|a|common|language
and Anglo-Saxons, or through a common language.
und Angelsachsen zu vermischen, oder durch eine gemeinsame Sprache
en belangen twee vijandige stammen te vereenigen, waarvan de één nog
und|Interessen|zwei|feindliche|Stämme|zu|vereinen|von denen|die|eine|noch
and|interests|two|hostile|tribes|to|unite|of which|the|one|still
and to unite two hostile tribes, one of which was still
und Interessen zwei feindliche Stämme zu vereinen, von denen der eine noch
steeds met den hoogmoed des zegepraals bezield was, terwijl de andere
immer|mit|dem|Hochmut|des|Siegespralls|beseelt|war|während|die|andere
always|with|the|pride|of|triumphalism|inspired|was|while|the|other
inspired by the pride of victory, while the other
immer vom Hochmut des Sieges erfüllt war, während der andere
onder al de gevolgen der nederlaag zuchtte.
unter|allen|die|Folgen|der|Niederlage|seufzte
under|all|the|consequences|of the|defeat|sighed
suffered under all the consequences of defeat.
unter all den Folgen der Niederlage litt.
Door den slag bij Hastings
Durch|den|Schlag|bei|Hastings
By|the|battle|at|Hastings
Due to the battle of Hastings
Durch die Schlacht bei Hastings
was de macht volkomen in de handen der Normandische edelen geraakt,
war|die|Macht|vollkommen|in|die|Hände|der|normannischen|Edelen|geraten
was|the|power|completely|in|the|hands|of the|Norman|nobles|fallen
the power had completely fallen into the hands of the Norman nobles,
war die Macht vollständig in den Händen der normannischen Edlen angekommen,
en, zooals onze geschiedschrijvers verzekeren, gebruikten zij die met
und|wie|unsere|Geschichtsschreiber|versichern|benutzten|sie|die|mit
and|as|our|historians|assure|used|they|those|with
and, as our historians assure us, they used it with
und, wie unsere Geschichtsschreiber versichern, gebrauchten sie diese mit
geen groote gematigdheid.
keine|große|Mäßigung
no|great|moderation
no great moderation.
keiner großen Mäßigung.
Het geheele geslacht der Saksische vorsten
Das|gesamte|Geschlecht|der|sächsischen|Fürsten
The|entire|lineage|of the|Saxon|princes
The entire lineage of the Saxon princes
Das gesamte Geschlecht der sächsischen Fürsten
en edelen was, met weinige of geene uitzonderingen, uitgeroeid,
und|Edelleute|war|mit|wenigen|oder|keine|Ausnahmen|ausgerottet
and|nobles|was|with|few|or|no|exceptions|exterminated
and nobles was, with few or no exceptions, exterminated,
und Edelleute war, mit wenigen oder keinen Ausnahmen, ausgelöscht,
of van hun erfdeel beroofd; ook was het getal gering van hen, die
|von|ihr|Erbe|beraubt|auch|war|die|Zahl|gering|von|ihnen|die
|of|their|inheritance||also|was|the|number|small|of|them|who
or deprived of their inheritance; also, the number was small of those who
oder ihres Erbes beraubt; auch war die Zahl gering von denen, die
nog erven bezaten in het land hunner voorvaderen, en die geteld
noch|Erben|besaßen|in|das|Land|ihrer|Vorfahren|und|sie|gezählt
still|heirs|possessed|in|the|land|their|ancestors|and|those|counted
still possessed inheritance in the land of their ancestors, and who could be
noch Erben im Land ihrer Vorfahren besaßen, und die gezählt
konden worden onder de grondbezitters van de tweede, of van eene
konnten|werden|unter|die|Grundbesitzer|von|der|zweiten|oder||
could|be|among|the|landowners|of|the|second|or||one
counted among the landowners of the second, or of a
werden konnten unter den Grundbesitzern der zweiten oder einer
nog mindere klasse.
noch|schlechtere|Klasse
still|lower|class
even lesser class.
noch geringere Klasse.
De koninklijke staatkunde werkte sedert lang,
Der|königliche|Staatskunde|arbeitete|seit|langem
The|royal|statecraft|worked|since|long
The royal politics has been working for a long time,
Die königliche Staatskunst arbeitete seit langem,
om door alle, zoowel wettige als onwettige, middelen de kracht te
um|durch|alle|sowohl|legale|als|illegale|Mittel|die|Kraft|zu
to|through|all|as well as|legal|as|illegal|means|the|power|to
to undermine the strength of a part of the population, which was justly judged
um durch alle, sowohl legale als auch illegale, Mittel die Kraft zu
fnuiken van een gedeelte der bevolking, hetwelk te recht geoordeeld
unterdrücken|von|einem|Teil|der|Bevölkerung|welcher|zu|rechtmäßig|verurteilt
suppress|of|a|portion|of the|population|which|too|justly|judged
snubbing of a section of the population, which was rightly judged
unterdrücken eines Teils der Bevölkerung, der zu Recht verurteilt wurde.
werd, den meest ingewortelden haat tegen zijne overwinnaars te
wurde|den|meisten|verwurzelten|Hass|gegen|seine|Überwinder|
was|the|most|ingrained|hatred|against|his|conquerors|to
became, to cherish the most deeply rooted hatred against his conquerors.
wurde, den tiefsten Hass gegen seine Überwinder zu
koesteren.
hegen
cherish
.
hegen.
Alle vorsten van den Normandischen stam hadden de grootste
Alle|Fürsten|des|dem|normannischen|Stammes|hatten|die|größte
All|princes|of|the|Norman|tribe|had|the|greatest
All the princes of the Norman tribe had shown the greatest
Alle Fürsten des normannischen Stammes hatten die größte
partijdigheid voor hunne Normandische onderdanen aan den dag gelegd:
Parteilichkeit|für|ihre|normannischen|Untertanen|an|den|Tag|gelegt
bias|in favor of|their|Norman|subjects|at|the|day|displayed
partiality for their Norman subjects:
Parteilichkeit für ihre normannischen Untertanen an den Tag gelegt:
de jacht wetten en vele andere, die geheel onbekend waren bij den
die|Jagd|Gesetze|und|viele|andere|die|völlig|unbekannt|waren|bei|den
the|hunting|laws|and|many|others|which|completely|unknown|were|to|the
the hunting laws and many others, which were completely unknown to the softer and freer spirit of the Saxon state structure, were imposed on the
die Jagdgesetze und viele andere, die völlig unbekannt waren bei den
zachteren en vrijeren geest der Saksische staatsinrichting, waren den
milderen|und|befreien|Geist|der|sächsischen|Staatsordnung|waren|den
to soften|and|to liberate|spirit|of|Saxon|state organization|were|the
subjected inhabitants, as it were to add weight to
sanfteren und freieren Geist der sächsischen Staatsverfassung, waren den
onderworpen inwoners opgelegd, als het ware om gewicht te geven aan
unterworfenen|Einwohner|auferlegt|als|es|wäre|um|Gewicht|zu|geben|an
subjected|inhabitants|imposed|as|it|it were|to|weight|to|give|to
the chains in which they were shackled by the feudal system.
unterworfenen Einwohnern auferlegt, um gewissermaßen Gewicht zu geben an
de boeien, waarin zij door het leenstelsel geklonken waren.
die|Fesseln|worin|sie|durch|das|Leihsystem|gekettet|waren
the|shackles|in which|they|by|the|loan system|clanked|were
the shackles, in which they were riveted by the feudal system.
die Fesseln, in denen sie durch das Lehensystem gekettet waren.
Aan het
An|das
At|the
At the
Am Hof und in den Burgen der großen Adligen, wo man den Prunk und den
Hof, en in de kasteelen der groote edelen, waar men de pracht en de
Hof|und|in|die|Schlösser|der|großen|Edlen|wo|man|die|Pracht|und|die
Court|and|in|the|castles|of the|great|nobles|where|one|the|splendor|and|the
Court, and in the castles of the great nobles, where one followed the splendor and the
Reichtum des Hofes nachahmte, war das normannisch-französisch die einzige
weelde van het Hof navolgde, was het Normandisch-Fransch de eenige
Pracht|des|das|Hof|nachfolgte|war|das|||die|einzige
luxury|of|the|court|followed|was|the|||the|only
luxury of the Court, Norman-French was the only
übliche Sprache, die auch in den Plädoyers und Urteilen verwendet wurde.
gebruikelijke taal, welke ook in de pleitreden en vonnissen bij de
übliche|Sprache|die|auch|in|den|Plädoyers|und|Urteile|bei|
usual|language|which|also|in|the|pleadings|and|judgments|at|
common language, which was also used in the pleadings and judgments at the
gerechtshoven gebezigd werd.
Gerichte|verwendet|wurde
courts of appeal|used|was
was used by courts.
Gerichtshöfe verwendet wurde.
In het kort, het Fransch was de taal der
In|dem|kurzen|das|Französisch|war|die|Sprache|der
In|the|short|the|French|was|the|language|of the
In short, French was the language of
Kurz gesagt, das Französische war die Sprache der
eer, der ridderschap, en zelfs der gerechtigheid, terwijl het veel
Ehre|der|Ritterlichkeit|und|sogar|der|Gerechtigkeit|während|es|viel
honor|the|chivalry|and|even|the|justice|while|it|much
honor, of chivalry, and even of justice, while it much
Ehre, des Rittertums und sogar der Gerechtigkeit, während das viel
meer manhaftige en krachtige Angelsaksisch aan de landlieden en het
mehr|männliche|und|starke|angelsächsische|an|die|Landbewohner|und|das
more|manly|and|powerful|Anglo-Saxon|to|the|peasants|and|the
more manly and powerful Anglo-Saxon was spoken by the peasants and the
männlichere und kraftvollere Angelsächsische den Landbewohnern und dem
gemeen, die geen anderen tongval kenden, overgelaten werd.
gemein|die|keinen|anderen|Dialekt|kannten|überlassen|wurde
mean|those|no|other|accent|knew|left behind|was
mean, who did not know any other dialect, was left behind.
gemein, die keine anderen Dialekte kannten, überlassen wurde.
Intusschen
inzwischen
Meanwhile
Meanwhile
Inzwischen
werd door het noodzakelijke verkeer tusschen de grondeigenaars en hun
wurde|durch|das|notwendige|Verkehr|zwischen|die|Grundstückseigentümer|und|ihre
was|by|the|necessary|traffic|between|the|landowners|and|their
a dialect was gradually formed through the necessary interaction between the landowners and their
wurde durch den notwendigen Verkehr zwischen den Grundbesitzern und ihren
minderen, welke den grond bebouwden, langzamerhand een tongval gevormd,
verringern|die|den|Boden|bebauten|allmählich|einen|Dialekt|geformt
to diminish|which|the|land|cultivated|gradually|a|dialect|formed
tenants, who cultivated the land,
Leibeigenen, die das Land bebauten, allmählich ein Dialekt gebildet,
die het midden uitmaakte tusschen het Fransch en het Angelsaksisch,
die|das|Mittel|ausmachte|zwischen|das|Französisch|und|das|Angelsächsisch
which|the|middle|determined|between|the|French|and|the|Anglo-Saxon
which formed the middle ground between French and Anglo-Saxon,
die das Mittel zwischen dem Französischen und dem Angelsächsischen bildete,
en in welken zij zich wederkeerig verstaanbaar konden maken; hieruit
und|in|denen|sie|sich|gegenseitig|verständlich|konnten|machen|hieraus
and|in|which|they|themselves|mutually|understandable|could|make|from this
and in which they could mutually understand each other; from this
und in dem sie sich gegenseitig verständlich machen konnten; daraus
ontstond trapsgewijs de tegenwoordige Engelsche taal, waarin de spraak
entstand|schrittweise|die|gegenwärtige|englische|Sprache|in der||Sprache
arose|step by step|the|modern|English|language|in which|the|speech
the present English language gradually emerged, in which the speech
entstand schrittweise die gegenwärtige englische Sprache, in der die Sprache
der overwinnaars en die der overwonnenen zoo schoon ineen gesmolten
die|Sieger|und|die|der|Besiegten|so|schön|ineinander|verschmolzen
the|winners|and|those|of|defeated|so|beautifully|together|melted
of the victors and that of the vanquished beautifully merged together.
der Sieger und die der Besiegten so schön miteinander verschmolzen sind.
zijn, en welke later zoo rijkelijk vermeerderd werd door alles wat
sein|und|die|später|so|reichlich|vermehrt|wurde|durch|alles|was
are|and|which|later|so|richly|increased|was|by|everything|what
are, and which was later so richly increased by everything that
sein, und welches später so reichlich vermehrt wurde durch alles, was
men aan de klassieke talen, en aan die, welke de zuidelijke natiën van
man|an|die|klassischen|Sprachen|und|an|die|welche|die|südlichen|Nationen|von
one|to|the|classical|languages|and|to|those|which|the|southern|nations|of
one has derived from the classical languages, and from those spoken by the southern nations of
man den klassischen Sprachen und denen, die die südlichen Nationen von
Europa spreken, ontleend heeft.
Europa|sprechen|entlehnt|hat
Europe|to speak|derived|has
Europe.
Europa sprechen, entlehnt hat.
Ik heb het noodig geoordeeld, dit kort
Ich|habe|es|nötig|beurteilt|dies|kurz
I|have|it|necessary|judged|this|shortly
I deemed it necessary to summarize this briefly.
Ich habe es für notwendig erachtet, dies kurz
overzicht te geven van den toenmaligen staat van zaken, ter algemeene
Übersicht|zu|geben|von|den|damaligen|Zustand|von|Angelegenheiten|zur|allgemeinen
overview|to|give|of|the|then-existing|state|of|affairs|for|general
to provide an overview of the state of affairs at that time, for the general
eine Übersicht über den damaligen Stand der Dinge zu geben, zur allgemeinen
onderrichting van den lezer, die anders wellicht zou vergeten, dat,
Unterweisung|von|den|Leser|die|sonst|vielleicht|würde|vergessen|dass
instruction|of|the|reader|who|otherwise|perhaps|would|forget|that
instruction of the reader, who might otherwise forget that,
Unterrichtung des Lesers, der sonst vielleicht vergessen würde, dass,
ofschoon geen groote geschiedkundige gebeurtenissen, zooals oorlog
obwohl|keine|großen|historischen|Ereignisse|wie|Krieg
although|no|great|historical||such as|war
although there were no major historical events, such as war
obwohl es keine großen historischen Ereignisse, wie Krieg
of opstand, het bestaan van de Angelsaksers als een afzonderlijk
|Aufstand|das|Dasein|der||Angelsachsen|als|ein|getrennt
|rebellion|the|existence|of|the|Anglo-Saxons|as|a|separate
or rebellion, the existence of the Anglo-Saxons as a separate
oder Aufstand, das Bestehen der Angelsachsen als eine separate
volk, na de regeering van Willem II kenmerken, de groote nationale
Volk|nach|die|Regierung|von|Willem|II|Merkmale|die|große|nationale
people|after|the|government|of|Willem|II|characteristics|the|great|national
people, after the reign of William II characteristics, the great national
Volk, nach der Regierung von Willem II, die große nationale
geschillen evenwel, tusschen hen en hun overwinnaars, de herinnering
Streitigkeiten|jedoch|zwischen|ihnen|und|ihre|Sieger|die|Erinnerung
disputes|however|between|them|and|their|victors|the|memory
disputes however, between them and their conquerors, the memory
Streitigkeiten jedoch, zwischen ihnen und ihren Siegern, die Erinnerung
aan hetgeen zij vroeger geweest, en waartoe zij nu gebracht waren,
an|das was|sie|früher|gewesen|und|wozu|sie|jetzt|gebracht|waren
to|that which|they|formerly|had been|and|to what|they|now|brought|were
of what they had once been, and to what they had now been brought,
an das, was sie früher gewesen waren, und wozu sie jetzt gebracht wurden,
de wonden openhielden, welke de verovering geslagen had, tot onder de
die|Wunden|offen hielten|welche|die|Eroberung|geschlagen|hatte|bis|unter|die
the|wounds|kept open|which|the|conquest|inflicted|had|until|under|the
kept the wounds open, which the conquest had inflicted, down to the
die Wunden offen hielten, die die Eroberung geschlagen hatte, bis unter die
regeering van Eduard III, en een scheidsmuur oprichtten tusschen de
Regierung|von|Eduard|III|und|eine|Trennmauer|errichteten|zwischen|die
reign|of|Edward|III|and|a|dividing wall|erected|between|the
government of Edward III, and erected a partition wall between the
Regierung von Eduard III, und eine Trennmauer zwischen den
afstammelingen van de Normandische overwinnaars en van de overwonnen
Nachkommen|von|die|normannischen|Sieger|und|von|die|Besiegten
descendants|of|the|Norman|conquerors|and|of|the|conquered
descendants of the Norman conquerors and those of the conquered
Nachkommen der normannischen Sieger und der besiegten
Saksers.
Sachsen
Saxons
Saxons.
Sachsen errichteten.
De ondergaande zon bestraalde een van de grasrijke, opene plekken
Die|untergehende|Sonne|beschien|eine|von|den|grasreichen|offenen|Stellen
The|setting|sun|illuminated|one|of|the|grass-rich|open|areas
The setting sun illuminated one of the grassy, open areas.
Die untergehende Sonne beschien einen der grasreichen, offenen Plätze
van het woud, waarvan wij in het begin van dit hoofdstuk gesproken
von|dem|Wald|wovon|wir|zu|dem|Anfang|von|diesem|Kapitel|gesprochen
from|the|forest|of which|we|in|the|beginning|of|this|chapter|spoken
of the forest, which we spoke of at the beginning of this chapter
vom Wald, von dem wir zu Beginn dieses Kapitels gesprochen haben.
hebben.
haben
to have
have.
Haben.
Honderden van breede, kortstammige eiken, die wellicht
Hunderte|von|breite|kurzstammige|Eichen|die|vielleicht
Hundreds|of|wide|short-stemmed|oaks|that|perhaps
Hundreds of broad, short-stemmed oaks, which perhaps
Hunderte von breiten, kurzstammigen Eichen, die vielleicht
den deftigen optocht der Romeinsche legioenen aanschouwd hadden,
den|deftigen|Umzug|der|römischen|Legionen|angeschaut|hatten
the|dignified|parade|of|Roman|legions|had observed|they
had witnessed the dignified procession of the Roman legions,
den feierlichen Zug der römischen Legionen beobachtet hatten,
strekten hunne breede, knoestige takken uit boven een zacht tapijt
streckten|ihre|breiten|knorrigen|Äste|aus|über|ein|weiches|Teppich
stretched|their|wide|knotted|branches|out|over|a|soft|carpet
stretched their broad, knotted branches out over a soft carpet
streckten ihre breiten, knorrigen Äste über einen sanften Teppich
van het heerlijkste groen.
von|das|herrlichste|grün
of|the|most delightful|green
of the most delightful green.
aus dem herrlichsten Grün.
Op sommige plaatsen waren ze afgewisseld
An|einigen|Orten|waren|sie|abwechselnd
At|some|places|were|they|alternated
In some places they were interspersed
An einigen Stellen wurden sie abwechselnd
door beuken, hulst en kreupelhout van verschillende soorten, zoo
durch|Buche|Stechpalme|und|Unterholz|von|verschiedene|Arten|so
through|beech trees|holly|and|underbrush|of|different|species|so
with beeches, holly, and underbrush of various kinds, so
durch Buchen, Stechpalmen und Unterholz verschiedener Arten, so
dicht, dat ze de schuinsche stralen der ondergaande zon geheel
dicht|dass|sie|die|schrägen|Strahlen|der|untergehende|Sonne|ganz
close|that|they|the|oblique|rays|of the|setting|sun|completely
close, that they completely intercepted the slanting rays of the setting sun.
dicht, dass sie die schrägen Strahlen der untergehenden Sonne vollständig
onderschepten.
wurden abgefangen
intercepted
.
abfingen.
Op andere plekken waren openingen in het hout, die
An|anderen|Stellen|waren|Öffnungen|im|das|Holz|die
At|other|places|were|openings|in|the|wood|which
In other places, there were openings in the wood that
An anderen Stellen gab es Öffnungen im Holz, die
vergezichten opleverden, in welker kronkelpaden het oog zich gaarne
Ausblicke|boten|in|deren|gewundenen Wegen|das|Auge|sich|gerne
vistas|provided|in|which|winding paths|the|eye|itself|gladly
provided vistas, in whose winding paths the eye gladly
Ausblicke boten, in deren gewundenen Pfaden das Auge gerne
verdiepte, terwijl de verbeelding ze beschouwde als de wegen, die tot
vertiefte|während|die|Vorstellung|sie|betrachtete|als|die|Wege|die|zu
deepened|while|the|imagination|they|regarded|as|the|roads|that|to
deepened, while the imagination regarded them as the paths that led to
vertiefte, während die Vorstellung sie als die Wege betrachtete, die zu
nog wildere tooneelen in het eenzame woud leidden.
noch|wildere|Szenen|im|das|einsame|Wald|führten
even more|wilder|scenes|in|the|lonely|forest|led
even wilder scenes in the lonely forest.
noch wildere Szenen im einsamen Wald führten.
Hier flikkerden
Hier|flackerten
Here|flickered
Here flickered
Hier flackerten
de roode stralen der zon met een gebroken en flauwer licht, dat
die|roten|Strahlen|der|Sonne|mit|einem|gebrochen|und|schwächer|Licht|das
the|red|rays|of|sun|with|a|broken|and|weaker|light|that
the red rays of the sun with a broken and dimmer light that
die roten Strahlen der Sonne mit einem gebrochenen und schwächeren Licht, das
gedeeltelijk de dorre takken en bemoste stammen der boomen, en ginds,
teilweise|die|trockenen|Äste|und|moosbewachsenen|Stämme|der|Bäume|und|dort
partially|the|dry|branches|and|mossy|trunks|of the|trees|and|yonder
partially the dry branches and mossy trunks of the trees, and over there,
teilweise die trockenen Äste und moosbedeckten Stämme der Bäume, und dort,
meer schitterend, de open plekken bescheen.
mehr|strahlend|die|offenen|Stellen|beschien
more|brilliant|the|open|spaces|illuminated
more brilliantly, the clearings were illuminated.
strahlender, beleuchteten die offenen Stellen.
Een groote ruimte, in het
Ein|großer|Raum|in|das
A|large|space|in|the
A large space, in the
Ein großer Raum, in der
midden van dit grasplein, scheen vroeger toegewijd te zijn geweest aan
Mitte|von|diesem|Rasenplatz|schien|früher|gewidmet|zu|sein|gewesen|an
middle|of|this|grass square|seemed|previously|dedicated|to|have|been|to
middle of this grassy square, seemed to have been dedicated to earlier.
Mitte dieser Wiese, schien früher gewidmet gewesen zu sein an
de godsdienstplechtigheden der Druïden; want op den top van een heuvel,
der|Religionsriten|der|Druiden|denn|auf|den|Gipfel|von|einem|Hügel
the|religious ceremonies|of|Druids|for|on|the|top|of|a|hill
the religious ceremonies of the Druids; for on the top of a hill,
die religiösen Zeremonien der Druiden; denn auf dem Gipfel eines Hügels,
die zoo regelmatig van vorm was, dat hij door kunst opgericht scheen,
der|so|regelmäßig|von|Form|war|dass|er|durch|Kunst|errichtet|schien
that|so|regularly|of|shape|was|that|he|by|art|created|seemed
which was so regularly shaped that it seemed to have been constructed by art,
der so regelmäßig geformt war, dass er durch Kunst errichtet zu sein schien,
stond nog een gedeelte van een kring van ruwe, onbewerkte, ontzaglijk
stand|noch|ein|Teil|von|einem|Kreis|von|rohen|unbearbeiteten|ungeheuren
stood|still|a|part|of|a|circle|of|rough|unprocessed|enormous
there still stood a portion of a circle of rough, unworked, enormous
stand noch ein Teil eines Kreises aus groben, unbearbeiteten, gewaltigen
groote steenen.
große|Steine
large|stones
large stones.
Steinen.
Zeven er van waren overeind; de overigen, van hunne
Sieben|sie|von|waren|aufrecht|die|übrigen|von|ihre
Seven|of them|from|were|upright|the|others|of|their
Seven of them were standing; the others, removed from their places, likely due to the zeal of some newly converted Christians, lay partially overturned around,
Sieben davon standen aufrecht; die übrigen, von ihren
plaatsen verwijderd, waarschijnlijk door den ijver van eenige nieuw
Plätze|entfernt|wahrscheinlich|durch|den|Eifer|von|einige|neu
places|removed|probably|by|the|diligence|of|some|new
and partially on the slope of the hill.
Plätzen entfernt, wahrscheinlich durch den Eifer einiger neu
bekeerde Christenen, lagen gedeeltelijk omvergeworpen in het rond,
bekehrte|Christen|lagen|teilweise|umgeworfen|in|das|Rund
converted|Christians|were lying|partially|overturned|in|the|round
They were partially overturned in the area,
bekehrter Christen, lagen teilweise umgeworfen im Kreis,
en gedeeltelijk op de helling van den heuvel.
und|teilweise|auf|den|Hang|von|den|Hügel
and|partially|on|the|slope|of|the|hill
|||||||colle
and partially on the slope of the hill.
und teilweise am Hang des Hügels.
Slechts één groote
Nur|eins|große
Only|one|large
Only one large stone had found its way to the foot of it, and, by damming the course
Nur ein großer Stein hatte seinen Weg bis zu seinem Fuß gefunden, und, indem er den Lauf
steen had zijn weg tot den voet er van gevonden, en, door den loop
Stein|hatte|seinen|Weg|bis|den|Fuß|er|von|gefunden||durch|den|Lauf
stone|had|its|way|to|the|foot|of it|from|found||through|the|course
of a small stream that slowly wound in the depths around
eines kleinen Baches staut, der langsam in der Tiefe um die Höhe
van een kleine beek te stremmen, welke langzaam in de diepte rondom
von|einem|kleinen|Bach|zu|stauen|der|langsam|in|die|Tiefe|herum
from|a|small|stream|to|obstruct|which|slowly|in|the|depth|around
the height, it created a soft murmur in the peaceful
schlängelte, erzeugte er ein sanftes Murmeln in der friedlichen
de hoogte kronkelde, verwekte hij een zacht gemurmel in het vreedzame
die|Höhe|kurvte|erzeugte|er|ein|sanft|Murmeln|in|dem|friedlichen
the|height|twisted|evoked|he|a|soft|murmur|in|the|peaceful
winding the height, he induced a soft murmur in the peaceful
en anders stille water.
und|anders|stille|Wasser
and|otherwise|still|water
and otherwise still waters.
und sonst stille Wasser.
Twee gedaanten verlevendigden dit landschap; zij hadden in hunne
Zwei|Gestalten|beleben|diese|Landschaft|sie|hatten|in|ihre
Two|figures|enlivened|this|landscape|they|had|in|their
Two figures enlivened this landscape; they had in their
Zwei Gestalten beleben diese Landschaft; sie hatten in ihrer
kleeding en in hun uiterlijk dat wilde en ruwe voorkomen, hetwelk in
Kleidung|und|in|ihr|Aussehen|das|wilde|und|raue|Auftreten|welches|in
clothing|and|in|their|appearance|that|wild|and|rough|demeanor|which|in
clothing and in their appearance that wild and rough look, which was
Kleidung und in ihrem Aussehen das wilde und raue Erscheinungsbild, das in
die vroege tijden eigen was aan de boschbewoners van het westelijk
die|frühen|Zeiten|eigen|war|an|die|Waldbewohner|von|dem|westlichen
those|early|times|inherent|was|to|the|forest dwellers|of|the|western
characteristic of the forest dwellers of the west in those early times.
diesen frühen Zeiten den Waldbewohnern des westlichen
gedeelte van het graafschap York.
Teil|des|das|Grafschaft|York
part|of|the|county|York
part of the county of York.
Teil des Grafschaft York.
De oudste dier mannen had een stroef,
Der|älteste|Tier|Männer|hatte|ein|Stroh
The|oldest|animal|men|had|a|rough
The oldest animal man had a rough,
Der älteste der Tiere hatte ein raues,
woest en norsch gelaat.
wütend|und|grimmig|Gesicht
fierce|and|surly|face
wild and surly face.
wildes und mürrisches Gesicht.
Zijn kleeding was zoo eenvoudig mogelijk;
Sein|Kleidung|war|so|einfach|möglich
His|clothing|was|so|simple|possible
His clothing was as simple as possible;
Seine Kleidung war so einfach wie möglich;
zij bestond uit een nauw wambuis met mouwen, gemaakt uit de gelooide
sie|bestand|aus|ein|eng|Wams|mit|Ärmeln|gemacht|aus|das|gegerbte
she|consisted|of|a|tight|doublet|with|sleeves|made|from|the|tanned
it consisted of a tight-fitting tunic with sleeves, made from the tanned
sie bestand aus einem engen Wams mit Ärmeln, gefertigt aus dem gegerbten
huid van een dier, waarop men het haar gelaten had, dat echter op
Haut|von|ein|Tier|auf dem|man|das|Haar|gelassen|hatte|das|jedoch|auf
skin|of|an|animal|on which|one|the|hair|had left|had|that|however|off
skin of an animal, on which the hair had been left, but which had been worn away
Haut eines Tieres, auf dem das Haar belassen worden war, das jedoch an
zoo vele plaatsen was afgesleten, dat het moeielijk zou geweest zijn
so|viele|Stellen|war|abgetragen|dass|es|schwierig|würde|gewesen|sein
so|many|places|was|worn away|that|it|difficult|would|have been|been
in so many places that it would have been difficult to distinguish
so vielen Stellen abgerieben war, dass es schwierig gewesen wäre,
uit het weinige overgeblevene te onderscheiden, aan welk soort van
aus|dem|wenigen|Überbleibsel|zu|unterscheiden|an|welcher|Art|von
from|the|little|remaining|to|distinguish|to|which|kind|of
from the little that remained, to which kind of
aus dem wenigen Übriggebliebenen zu unterscheiden, um welche Art von
dier het behoord had.
Tier|es|gehörte|hatte
animal|it|belonged|had
the animal it belonged to.
das Tier, zu dem es gehörte.
Dit eenvoudige kleed reikte van de keel tot
Dieses|einfache|Kleid|reichte|von|der|Hals|bis
This|simple|dress|reached|from|the|neck|to
This simple garment reached from the neck to
Dieses einfache Kleid reichte vom Hals bis
op de knieën, en was de eenige dekking van het geheele lichaam; er
auf|die|Knie|und|war|die|einzige|Deckung|von|dem|ganzen|Körper|er
on|the|knees|and|was|the|only|covering|of|the|whole|body|there
the knees, and was the only covering of the entire body; there
zu den Knien und war die einzige Bedeckung des gesamten Körpers; es
was aan den kraag geen ruimere opening dan noodig was om het hoofd
war|an|den|kragen|keine|weitere|Öffnung|als|notwendig|war|um|das|Kopf
was|at|the|collar|no|wider|opening|than|necessary|was|to|the|head
was no larger opening at the collar than was necessary for the head
gab am Kragen keine größere Öffnung als nötig, um den Kopf
door te steken, waaruit men besluiten kan, dat het aangetrokken
durch|zu|stechen|woraus|man|schließen|kann|dass|es|angezogen
by|to|push|from which|one|conclusions|can|that|it|attracted
by pulling it through, from which one can conclude that it was drawn
durchzustecken, woraus man schließen kann, dass es angezogen
werd door het over het hoofd en de schouders te halen, op de wijze
wurde|durch|das|über|das|Haupt|und|die|Schultern|zu|holen|auf|die|Weise
was|by|it|over|the|head|and|the|shoulders|to|take|in|the|manner
by putting it over the head and shoulders, in the manner
wurde, indem man es über den Kopf und die Schultern zog, auf die Weise
van een hedendaagsch hemd, of een oude maliënkolder.
von|einem|modernen|Hemd|oder|eine|alte|Kettenhemd
from|a|contemporary|shirt|or|a|old|chainmail
of a contemporary shirt, or an old chainmail.
eines modernen Hemdes oder einer alten Kettenrüstung.
Sandalen, met
Sandalen|mit
Sandals|with
Sandals, with
Sandalen, mit
riemen van wildzwijnsleer vastgebonden, beschermden de voeten, en een
Riemen|aus|Wildschweinsleder|festgebunden|schützten|die|Füße|und|ein
straps|of|wild boar leather|tied|protected|the|feet|and|a
belts made of wild boar leather tied tightly, protected the feet, and a
Riemen aus Wildschweinsleder festgebunden schützten die Füße und ein
soort van rol van dun leder was kunstig om de beenen geslingerd tot
Art|von|Rolle|aus|dünn|Leder|was|kunstvoll|um|die|Beine|geworfen|bis
kind|of|roll||thin|leather|was|artistically|around|the||thrown|until
kind of roll of thin leather was artfully wrapped around the legs up to
eine Art Rolle aus dünnem Leder war kunstvoll um die Beine gewickelt bis
boven de kuit, de knieën bloot latende, gelijk die van een Schotschen
über|die|Wade|die|Kniee|nackt|lassend|gleich|die|von|einem|Schotten
above|the|calf|the|knees|bare|leaving|like|those|of|a|Scottish
above the calf, leaving the knees bare, like those of a Scottish
oberhalb der Wade, die Knie freilassend, gleich denen eines schottischen
bergbewoner.
Bergbewohner
mountain dweller
mountaineer.
Bergbewohners.
Om het wambuis nog nauwer om het lichaam te doen sluiten,
Um|das|Wams|noch|enger|um|den|Körper|zu|lassen|schließen
To|the|doublet|even|tighter|around|the|body|to|make|close
To make the doublet fit even tighter around the body,
Um das Wams noch enger um den Körper zu schließen,
was het om het middel door een breeden lederen gordel vastgebonden, met
war|het|um|das|Mittel|durch|einen|breiten|ledernen|Gürtel|festgebunden|mit
was|it|by|the|means|through|a|wide|leather|belt|bound|with
it was fastened around the waist with a wide leather belt, with
war es um die Taille mit einem breiten Ledergürtel befestigt, mit
een metalen gesp bevestigd; aan de eene zijde daarvan hing een soort
eine|metallene|Schnalle|befestigt|an|der|eine|Seite|davon|hing|eine|Art
a|metal|buckle|attached|on|the|one|side|of it|hung|a|kind
a metal buckle attached; on one side hung a kind
einer metallenen Schnalle; an der einen Seite hing eine Art
van zak, en aan de andere een ramshoren, met een mondstuk voorzien,
von|Sack|und|an|der|andere|ein|Ramshorn|mit|einem|Mundstück|ausgestattet
of|bag|and|on|the|other|a|ram's horn|with|a|mouthpiece|equipped
of pouch, and on the other a ram's horn, equipped with a mouthpiece,
von Tasche, und an der anderen ein Ramshorn, mit einem Mundstück versehen,
om op te blazen.
um|auf|zu|blasen
to|up|to|blow
to blow up.
um aufzusprengen.
In denzelfden gordel hing een van die lange, breede,
In|denselben|Gürtel|hing|ein|von|die|lange|breite
In|same|belt|hung|one|of|those|long|wide
In the same belt hung one of those long, wide,
In demselben Gürtel hing eines dieser langen, breiten,
scherp gepunte en tweesnijdende messen, met een hoornen hecht, die in
scharf|spitz|und|zweischneidige|Messer|mit|einem|aus Horn|Griff|die|in
sharp|pointed|and|double-edged|knives|with|a|horn|handle|that|in
sharply pointed and double-edged knives, with a horn handle, that were made in
scharf zugespitzten und zweischneidigen Messer, mit einem Horngriff, die in
de nabuurschap gemaakt werden, en die, zelfs in deze vroege tijden,
die|Nachbarschaft|gemacht|werden|und|die|sogar|in|diese|frühen|Zeiten
the|neighborhood|made|were|and|those|even|in|these|early|times
the neighborhood, and which, even in these early times,
der Nachbarschaft hergestellt wurden, und die, selbst in diesen frühen Zeiten,
den naam van Sheffieldmessen droegen.
den|Namen|von|Sheffieldmessern|trugen
the|name|of|Sheffield knives|carried
bore the name of Sheffield knives.
trugen den Namen von Sheffieldmessern.
Zijn hoofd was ongedekt en alleen
Sein|Kopf|war|unbedeckt|und|allein
His|head|was|uncovered|and|alone
His head was uncovered and only
Sein Kopf war unbedeckt und nur
beschermd door zijn eigen dik haar, ongekamd en woest, en door de zon
geschützt|durch|sein|eigenes|dick|Haar|ungekämt|und|wild|und|durch|die|Sonne
protected|by|his|own|thick|hair|uncombed|and|wild|and|by|the|sun
protected by his own thick hair, uncombed and wild, and by the sun
geschützt durch sein eigenes dickes Haar, ungekämmtes und wildes, und durch die Sonne
donkerrood verbrand, eene tegenstelling opleverende met zijn baard,
dunkelrot|verbrannt|eine|Gegensatz|hervorbringend|mit|seinem|Bart
dark red|burned|a|contradiction|producing|with|his|beard
burned dark red, creating a contrast with his beard,
dunkelrot verbrannt, was einen Gegensatz zu seinem Bart darstellte,
die de wangen bedekte, en licht geel van kleur was.
die|die|Wangen|bedeckte|und|hell|gelb|von|Farbe|war
that|the|cheeks|covered|and|light|yellow|of|color|was
that covered the cheeks, and was light yellow in color.
der die Wangen bedeckte und leicht gelb von Farbe war.
Er is nog slechts
Es|ist|noch|lediglich
There|is|still|only
There is only
Es ist nur noch
één gedeelte van zijne kleeding over, dat te merkwaardig was om met
ein|Teil|von|seine|Kleidung|über|das|zu|merkwürdig|war|um|mit
one|part|of|his|clothing|over|that|too|remarkable|was|to|with
one part of his clothing left, which was too remarkable to be
ein Teil seiner Kleidung übrig, der zu bemerkenswert war, um mit
stilzwijgen voorbij gegaan te worden; het was een metalen ring, op
Schweigen|vorbei|gegangen|zu|werden|es|war|ein|metallischer|Ring|auf
silence|past|gone|to|be|it|was|a|metal|ring|on
passed over in silence; it was a metal ring, on
Schweigen darüber hinwegzugehen; es war ein metallener Ring, auf
den halsband van een hond gelijkende, maar zonder eenige opening,
den|Halsband|von|einem|Hund|ähnlichen|aber|ohne|irgendeine|Öffnung
the|collar|of|a|dog|resembling|but|without|any|opening
the collar resembling that of a dog, but without any opening,
einen Hundehalsband ähnlichen, aber ohne irgendeine Öffnung,
en om zijn hals vastgeklonken, los genoeg, dat de ademhaling niet
und|um|seinen|Hals|festgekettet|locker|genug|dass|die|Atmung|nicht
and|around|his|neck|fastened|loose|enough|that|the|breathing|not
and fastened around his neck, loose enough that breathing was not
und um seinen Hals festgeklemmt, locker genug, dass die Atmung nicht
belemmerd werd, en toch zoo vast, dat hij niet anders dan met behulp
behindert|wurde|und|doch|so|fest|dass|er|nicht|anders|als|mit|
hindered|was|and|yet|so|firmly|that|he|not|otherwise|than|with|help
hindered, and yet so tight that it could only be removed with the help
behindert wurde, und doch so fest, dass er nur mit Hilfe
van de vijl kon afgenomen worden.
von|dem|Feile|konnte|abgenommen|werden
from|the|file|could|removed|be
of a file.
der Feile abgenommen werden konnte.
Op dezen zonderlingen halsband
Auf|diesen|sonderbaren|Halsband
On|this|peculiar|collar
On this peculiar collar
Auf diesem seltsamen Halsband
was met Saksische letters het volgende opschrift gesneden: "Gurth,
war|mit|sächsischen|Buchstaben|das|folgende|Inschrift|geschnitten|Gurth
was|with|Saxon|letters|the|following|inscription|carved|Gurth
was engraved in Saxon letters the following inscription: "Gurth,
war mit sächsischen Buchstaben die folgende Inschrift eingraviert: "Gurth,
de zoon van Beowulf, geboren lijfeigene van Cedric van Rotherwood."
der|Sohn|von|Beowulf|geboren|Leibeigene|von|Cedric|von|Rotherwood
the|son|of|Beowulf|born|serf|of|Cedric|of|Rotherwood
the son of Beowulf, born serf of Cedric of Rotherwood."
der Sohn von Beowulf, geborener Leibeigener von Cedric von Rotherwood."
Naast dezen zwijnenhoeder, want dit was het beroep van Gurth, zat
Neben|diesen|Schweinehirt|denn|dies|war|der|Beruf|von|Gurth|saß
Besides|these|swineherd|for|this|was|the|profession|of|Gurth|sat
Next to this swineherd, for that was Gurth's profession, sat
Neben diesem Schweinehüter, denn das war der Beruf von Gurth, saß
op een der omgevallen gedenkteekenen der Druïden een man, die tien
auf|ein|der|umgefallenen|Gedenksteine|der|Druiden|ein|Mann|der|zehn
on|one|the|fallen|monuments|of the|Druids|a|man|who|ten
on one of the fallen monuments of the Druids a man, who seemed ten
auf einem der umgefallenen Gedenksteine der Druiden ein Mann, der zehn
jaren jonger scheen, en wiens kleeding, schoon nagenoeg van hetzelfde
Jahre|jünger|schien|und|dessen|Kleidung|schön|nahezu|von|dasselbe
years|younger|seemed|and|whose|clothing|clean|nearly|of|the same
years younger, and whose clothing, although nearly of the same
Jahre jünger schien, und dessen Kleidung, obwohl sie fast aus demselben
maaksel als die van zijn makker, uit betere stoffen vervaardigd was,
Machwerk|als|das|von|sein|Kamerad|aus|besseren|Stoffen|gefertigt|war
creation|like|that|of|his|friend|from|better|materials|manufactured|was
make as that of his companion, was made of better fabrics,
Material wie die seines Gefährten gefertigt war, aus besseren Stoffen
en een zonderlinger voorkomen had.
und|ein|seltsamer|Erscheinung|hatte
and|a|more peculiar|appearance|had
and had a more peculiar appearance.
hergestellt war und ein sonderbarer Anblick hatte.
Zijn buis was purperkleurig,
Sein|Rohr|war|lila
His|tube|was|purple-colored
His tube was purple,
Sein Rohr war purpurfarben,
en men had beproefd om wonderbaarlijke sieraden in verschillende
und|man|hatte|versucht|um|wunderbare|schmuck|in|verschiedenen
and|they|had|tried|to|miraculous|jewelry|in|different
and they had tried to paint miraculous jewels in different
und man hatte versucht, wunderbare Schmuckstücke in verschiedenen
kleuren er op te schilderen.
Farben|er|auf|zu|malen
colors|on it|to|to|paint
colors on it.
Farben darauf zu malen.
Behalve dit buis droeg hij een korten
Außer|dieses|Rohr|trug|er|ein|kurzen
Besides|this|pipe|wore|he|a|short
Besides this tube, he wore a short
Neben diesem Rohr trug er einen kurzen
mantel, die hem nauwelijks tot op de helft van het bovenbeen hing; dit
Mantel|die|ihm|kaum|bis|auf|das|Hälfte|vom|das|Oberschenkel|hing|dies
coat|that|him|hardly|up|to|the|halfway|of|the|thigh|hung|this
cloak, which barely hung to the middle of his thigh; this
Mantel, die ihm kaum bis zur Hälfte des Oberschenkels hing; dies
kleedingstuk was van karmozijnrood laken, vrij bemorst, met hooggeel
Kleidungsstück|war|aus|karminrot|Leinen|ziemlich|befleckt|mit|hochgelb
garment|was|of|crimson|cloth|quite|stained|with|bright yellow
garment was made of crimson cloth, quite stained, with bright yellow
Kleidungsstück war aus karmozinrotem Tuch, ziemlich besudelt, mit hochgelbem
omzet; en daar hij het, naar verkiezing, van den eenen schouder op
Umsatz|und|da|er|es|nach|Wahl|von|den|einen|Schulter|auf
turnover|and|there|he|it|to|election|from|the|one|shoulder|up
trim; and since he could, at will, drape it from one shoulder to
Rand; und da er es, nach Belieben, von der einen Schulter auf
den anderen, of geheel om zich heenslaan kon, zoo maakte de wijdte,
den|anderen|oder|ganz|um|sich|herumschlagen|konnte|so|machte|die|Weite
the|others|or|completely|around|himself|strike|could|so|made|the|width
the other, or wrap it completely around himself, the width,
die andere oder ganz um sich schlagen konnte, so machte die Weite,
bij de lengte vergeleken, dat het er wonderlijk uitzag.
bei|der|Länge|verglichen|dass|es|dort|wunderbar|aussah
at|the|length|compared|that|it|there|wonderfully|looked
compared to the length, it looked wonderful.
im Vergleich zur Länge sah es wunderbar aus.
Hij had dunne
Er|hatte|dünne
He|had|thin
He had thin
Er hatte dünne
zilveren armbanden, en een halsband van hetzelfde metaal, met het
silberne|Armbänder|und|ein|Halsband|aus|demselben|Metall|mit|
silver|bracelets|and|a|collar|of|the same|metal||
silver bracelets, and a necklace of the same metal, with the
silberne Armbänder und ein Halsband aus demselben Metall, mit der
opschrift: "Wamba, de zoon van Weetniet, lijfeigene van Cedric van
Aufschrift|Wamba|der|Sohn|von|Weetniet|Leibeigene|von|Cedric|
inscription|Wamba|the|son|of|Weetniet|serf|of|Cedric|of
inscription: "Wamba, the son of Know-nothing, serf of Cedric of
Inschrift: "Wamba, der Sohn von Weißnicht, Leibeigener von Cedric von
Rotherwood."
Rotherwood
Rotherwood
Rotherwood."
Rotherwood."
Deze man droeg dezelfde soort van sandalen als zijn
Dieser|Mann|trug|dieselbe|Art|von|Sandalen|wie|sein
This|man|wore|the same|type|of|sandals|as|his
This man wore the same kind of sandals as his
Dieser Mann trug die gleiche Art von Sandalen wie sein
makker; maar, in plaats van met lederen riemen, waren zijn beenen
Kumpel|aber|in|statt|von|mit|Leder-|Riemen|waren|seine|
buddy|but|in|place|of|with|leather|straps|were|his|
companion; but, instead of leather straps, his legs
Gefährte; aber anstelle von Lederriemen waren seine Beine
bedekt met een soort van slobkousen, waarvan de eene rood en de andere
bedeckt|mit|einem|Art|von|Strümpfen|von denen|die|eine|rot|und|die|andere
covered|with|a|kind|of|socks|of which|the|one|red|and|the|other
were covered with a kind of slouch socks, one of which was red and the other
bedeckt mit einer Art von Strümpfen, von denen der eine rot und der andere
geel was.
gelb|war
yellow|was
it was yellow.
gelb war.
Hij was ook voorzien van een kap, met schelletjes behangen,
Er|war|auch|ausgestattet|mit|einer|Kapuze|mit|Muscheln|behängt
He|was|also|provided|with|a|hood|with|shells|decorated
It was also equipped with a hood, adorned with shells,
Er war auch mit einer Kapuze versehen, die mit Muscheln behängt war,
omtrent zoo groot als die, welke men de valken aandoet; ze klonken
etwa|so|groß|wie|die|welche|man|die|Falken|anzieht|sie|klangen
about|so|large|as|that|which|one|the|falcons|puts on|they|sounded
about as large as those worn by falcons; they sounded
ungefähr so groß wie die, die man den Falken anlegt; sie klangen
zoo dikwijls hij liet hoofd draaide, en daar hij zelden één minuut in
so|oft|er|ließ|Kopf|drehte|und|da|er|selten|eine|Minute|in
so|often|he|let|head|turn|and|there|he|seldom|one|minute|in
as often as he turned his head, and since he rarely stayed still for one minute.
so oft er seinen Kopf drehte, und da er selten eine Minute in
dezelfde houding bleef, was het geluid bijna onophoudelijk.
dieselbe|Haltung|blieb|war|das|Geräusch|fast|ununterbrochen
the same|attitude|remained|was|the|sound|almost|incessant
the same attitude remained, the sound was almost incessant.
die gleiche Haltung blieb, war das Geräusch fast ununterbrochen.
Rondom
Rund um
Around
Around
Rundherum
de kap was een stijve lederen band, van boven uitgesneden in den
der|Hut|war|ein|steife|lederne|Band|von|oben|ausgeschnitten|in|den
the|cap|was|a|stiff|leather|band|from|above|cut out|in|the
the cap was a stiff leather band, cut from above in the
war der Hut mit einem steifen Lederband versehen, das oben in der
vorm eener kroon, terwijl er een lange puntige zak uit verrees,
Form|einer|Krone|während|er|ein|langer|spitz|Sack|aus|emporstieg
shape|of a|crown|while|there|a|long|pointed|bag|from|rose up
shape of a crown, while a long pointed pouch rose out,
Form einer Krone ausgeschnitten war, während ein langer spitzer Sack emporragte,
en op den schouder nederviel, gelijk een ouderwetsche slaapmuts, of
und|auf|die|Schulter|niederfiel|gleich|eine|altmodische|Schlafmütze|oder
and|on|the|shoulder|fell down|like|an|old-fashioned|nightcap|or
and fell on the shoulder, like an old-fashioned nightcap, or
und auf die Schulter fiel, gleich einer altmodischen Schlafmütze, oder
de hoofdbedekking onzer huzaren.
die|Kopfbedeckung|unserer|Husaren
the|headgear|our|hussars
the headgear of our hussars.
der Kopfbedeckung unserer Husaren.
Aan dit gedeelte der kap waren de
An|diesem|Teil|der|Kapelle|waren|die
At|this|section|of|hood|were|the
To this part of the cap were the
An diesem Teil der Kappe waren die
belletjes bevestigd, die bij den aard van zijn hoofdsieraad, en de
Glöckchen|bestätigt|die|bei|dem|Art|von|sein|Kopfschmuck|und|die
bells|confirmed|which|by|the|nature|of|his|head ornament|and|the
little bells attached, which, given the nature of his head ornament, and the
Glocken befestigt, die bei der Art seines Kopfschmucks und der
half domme, half schrandere uitdrukking van zijn gelaat, genoegzaam
halb|dumm|halb|schlau|Ausdruck|von|sein|Gesicht|zufrieden
half|stupid|half|clever|expression|of|his|face|complacently
half foolish, half shrewd expression on his face, sufficiently
halb dumm, halb schlau Ausdruck seines Gesichts, ausreichend
aanduidden, dat hij tot die narren of potsenmakers behoorde, welke
deuteten|dass|er|zu|die|Narren|oder|Spaßmacher|gehörte|welche
indicated|that|he|to|those|fools|or|jokers|belonged|who
indicating that he belonged to those fools or jesters who
deuteten darauf hin, dass er zu jenen Narren oder Possenreißern gehörte, die
in de woningen der rijken gehouden werden, om de verveling van de
in|die|Wohnungen|der|Reichen|gehalten|wurden|um|die|Langeweile|von|die
in|the|houses|of the|rich|kept|were|to|the|boredom|of|the
were kept in the homes of the rich to shorten the boredom of the
in den Wohnungen der Reichen gehalten wurden, um die Langeweile der
langdurige uren te verkorten, welke men verplicht was binnenshuis
langanhaltende|Stunden|zu|verkürzen|die|man|verpflichtet|war|im Haus
long|hours|to|shorten|which|one|required|was|indoors
long hours one was obliged to spend indoors.
langen Stunden zu verkürzen, die man gezwungen war, drinnen zu verbringen.
door te brengen.
durch|zu|bringen
by|to|spend
to spend.
zu verbringen.
Hij droeg, evenals zijn makker, een zak, aan den
Er|trug|ebenso wie|sein|Kamerad|einen|Sack|an|den
He|carried|as well as|his|companion|a|bag|on|the
He wore, just like his companion, a bag, attached to the
Er trug, ebenso wie sein Gefährte, einen Sack, am
gordel vastgemaakt, maar hij had noch horen noch mes, daar men hem
Gürtel|angelegt|aber|er|hatte|noch|hören|noch|Messer|da|man|ihn
seatbelt|fastened|but|he|had|neither|hearing|nor|knife|because|one|him
belt, but he had neither a horn nor a knife, as he was
Gürtel befestigt, aber er hatte weder eine Hörner noch ein Messer, da man ihn
waarschijnlijk beschouwde als behoorende tot een klasse, aan welke het
wahrscheinlich|betrachtete|als|gehörend|zu|einer|Klasse|an|die|es
probably|considered|as|belonging|to|a|class|to|which|it
probably considered to belong to a class to which it
wahrscheinlich als zu einer Klasse gehörend betrachtete, der es
gevaarlijk is, scherpe werktuigen toe te vertrouwen.
gefährlich|ist|scharfe|Werkzeuge|zu|zu|vertrauen
dangerous|is|sharp|tools|to|be|trusted
it is dangerous to entrust sharp tools.
gefährlich ist, scharfe Werkzeuge anzuvertrauen.
Inplaats daarvan
Statt|davon
Instead|of that
Instead,
Stattdessen
was hij met een houten zwaard voorzien, op het wapen gelijkende,
war|er|mit|einem|hölzernen|Schwert|ausgestattet|auf|das|Wappen|ähnlich
was|he|with|a|wooden|sword|provided|on|the|weapon|resembling
he was provided with a wooden sword, resembling the weapon,
war er mit einem hölzernen Schwert ausgestattet, das der Waffe ähnelte,
waarmede Harlekijn zijn wonderen op het hedendaagsche tooneel verricht.
womit|Harlekin|seine|Wunder|auf|das|zeitgenössische|Theater|vollbringt
with which|Harlequin|his|wonders|on|the|contemporary|stage|performs
with which Harlequin performs his wonders on the contemporary stage.
mit dem Harlekin seine Wunder auf der heutigen Bühne vollbringt.
Het uiterlijk voorkomen van deze twee mannen vormde nauwelijks een
Das|äußere|Erscheinungsbild|von|diesen|zwei|Männer|bildete|kaum|ein
The|outward|appearance|of|these|two|men|formed|hardly|a
The outward appearance of these two men formed hardly a
Das äußere Erscheinungsbild dieser beiden Männer bildete kaum einen
sterker contrast dan hun gelaat en gedrag.
stärker|Kontrast|als|ihr|Gesicht|und|Verhalten
stronger|contrast|than|their|complexion|and|behavior
stronger contrast than their faces and behavior.
stärkeren Kontrast als ihr Gesicht und Verhalten.
Dat van den lijfeigene
Das|von|den|Leibeigenen
That|of|the|serf
That of the serf
Das des Leibeigenen
was treurig en stug; zijn blikken waren naar den grond geslagen,
war|traurig|und|starr|seine|Blicke|waren|nach|den|Boden|geschlagen
was|sad|and|stiff|his|glances|were|towards|the|ground|cast
was sad and stiff; his eyes were cast down,
war traurig und starr; sein Blick war zu Boden gesenkt,
met een uitdrukking van groote moedeloosheid, welke men bijna voor
mit|einer|Ausdruck|von|großer|Hoffnungslosigkeit|die|man|fast|für
with|an|expression|of|great|despair|which|one|almost|for
with an expression of great despair, which one would almost have taken for
mit einem Ausdruck großer Mutlosigkeit, den man fast für
wezenloosheid zou gehouden hebben, had niet het vuur, hetwelk van tot
Bedeutungslosigkeit|würde|gehalten|haben|hätte|nicht|das|Feuer|welches|von|bis
mindlessness|would|held|have|had|not|the|fire|which|from|to
emptiness, had not the fire, which shone from time to time in his running eye, shown that beneath
Seelenlosigkeit gehalten hätte, hätte nicht das Feuer, das von zu
tijd tot tijd in zijn beloopen oog schitterde, getoond, dat er onder
Zeit|bis||in|sein|Lauf|Auge|schimmerte|gezeigt|dass|er|unter
time|to|time|in|his|gait|eye|shone|shown|that|there|under
the appearance of gloomy melancholy lay the awareness of his
Zeit zu Zeit in seinem laufenden Auge schimmerte, gezeigt, dass unter
den schijn van sombere neerslachtigheid het besef schuilde van zijn
den|Schein|von|trüben|Niedergeschlagenheit|das|Bewusstsein|verbarg|von|sein
the|appearance|of|gloomy|depression|the|realization|hid|of|his
situation.
dem Schein trüber Niedergeschlagenheit das Bewusstsein von seiner
slaafschen stand en het verlangen, om zich daaraan te onttrekken.
sklavenhaften|Zustand|und|das|Verlangen|um|sich|daran|zu|entziehen
slavish|condition|and|the|desire|to|oneself|to that|to|escape
the state of being subservient and the desire to escape from it.
Sklavenstand und das Verlangen, sich davon zu befreien.
De
Die
The
The
Die
blikken van Wamba daarentegen duidden, zooals gewoonlijk bij menschen
Blicke|von|Wamba|dagegen|deuteten|so wie|gewöhnlich|bei|
glances|of|Wamba|on the other hand|indicated|as|usually|with|
glances of Wamba, on the other hand, indicated, as is usual with people
Blicke von Wamba hingegen deuteten, wie gewöhnlich bei Menschen
van zijn aard, een soort van ledige nieuwsgierigheid en eene rustelooze
von|seiner|Art|eine|Art|von|leere|Neugier|und|eine|ruhelose
of|his|nature|a|kind|of|empty|curiosity|and|a|restless
of his kind, a kind of empty curiosity and a restless
seiner Art, eine Art von leerer Neugier und eine rastlose
beweeglijkheid aan, te gelijk met de uiterste zelfvoldoening over zijn
Beweglichkeit|an|zugleich|gleich|mit|der|äußersten|Selbstzufriedenheit|über|sein
mobility|on|at|same|with|the|utmost|self-satisfaction|about|his
mobility, at the same time with the utmost self-satisfaction about his
Beweglichkeit an, gleichzeitig mit der äußersten Selbstzufriedenheit über sein
stand en uiterlijk.
Stand|und|Aussehen
status|and|appearance
position and appearance.
Stand und Aussehen.
Hun gesprek werd in het Angelsaksisch gevoerd,
Ihr|Gespräch|wurde|in|dem|Angelsächsisch|geführt
Their|conversation|was|in|the|Anglo-Saxon|conducted
Their conversation was conducted in Anglo-Saxon,
Ihr Gespräch wurde im Angelsächsischen geführt,
hetwelk, zooals wij gezegd hebben, algemeen door de geringere klassen
das|wie|wir|gesagt|haben|allgemein|von|die|geringeren|Klassen
which|as|we|said|have|generally|by|the|lower|classes
which, as we have said, is generally used by the lower classes.
das, wie wir gesagt haben, allgemein von den geringeren Klassen
gesproken werd, met uitzondering van de Normandische soldaten en de
gesprochen|wurde|mit|Ausnahme|von|den|normannischen|Soldaten|und|die
spoken|was|with|exception|of|the|Norman|soldiers|and|the
was spoken, with the exception of the Norman soldiers and the
gesprochen wurde, mit Ausnahme der normannischen Soldaten und der
afhangelingen, welke de groote leenheeren onmiddellijk omringden.
Abhängige|die|die|großen|Lehnsherren|unmittelbar|umringten
dependents|who|the|great|lords|immediately|surrounded
dependents, who immediately surrounded the great lords.
Abhängigkeiten, die die großen Lehnsherren unmittelbar umringten.
Maar,
Aber
But
But,
Aber,
daar hun gesprek in het oorspronkelijke den lezer niet zeer
da|ihr|Gespräch|in|das|ursprüngliche|den|Leser|nicht|sehr
because|their|conversation|in|the|original|the|reader|not|very
since their conversation in the original does not very much
da ihr Gespräch im ursprünglichen den Leser nicht sehr
verstaanbaar zou zijn, geven wij hem daarvan de volgende vertaling:
verständlich|würde|sein|geben|wir|ihm|davon|die|nächste|Übersetzung
understandable|would|be|give|we|him|of that|the|following|translation
would be understandable, we give him the following translation:
verständlich wäre, geben wir ihm die folgende Übersetzung:
"Dat de vloek van St.
Dass|die|Fluch|von|St
That|the|curse|of|St
"That the curse of St.
"Dass der Fluch von St.
Withold die helsche zwijnen treffe!"
Withold|die|höllischen|Schweine|treffe
Withhold|the|hellish|swine|strike
Withold may strike those hellish swine!"
Withold diese höllischen Schweine treffen!"
bromde
brummte
grumbled
muttered
brummte
de zwijnenhoeder, nadat hij uit al zijn macht op zijn horen geblazen
die|Schweinehirte|nachdem|er|aus|all|seine|Kraft|in|seine|Hörner|geblasen
the|pig herder|after|he|from|all|his|strength|on|his|horns|blown
the swineherd, after he had blown on his horns with all his might
der Schweinehüter, nachdem er mit aller Kraft in sein Horn geblasen hatte
had, om de verstrooide kudde te verzamelen, welke, ofschoon ze zijn
hatte|um|die|verstreute|Herde|zu|sammeln|die|obwohl|sie|seine
had|to|the|scattered|herd|to|gather|which|although|they|are
to gather the scattered herd, which, although they responded to his
um die verstreute Herde zu versammeln, die, obwohl sie sein
geroep met even welluidende tonen beantwoordde, zich echter in het
Geruf|mit|ebenso|wohlklingenden|Tönen|beantwortete|sich|jedoch|in|das
shouting|with|equally|well-sounding|tones|answered|himself|however|in|the
call with equally resonant tones, did not hurry at all to partake of the most delicious feast of beech
Rufen mit ebenso wohlklingenden Tönen beantwortete, sich jedoch im
geheel niet haastte om zich van het heerlijkste gastmaal van beuken
ganz|nicht|beeilte|um|sich|von|das|köstlichste|Gastmahl|von|Buche
not at all|at all|hurried|to|himself|from|the|most delicious|feast|of|beech
not at all rushed to enjoy the most delicious banquet of beech
Gesamten nicht beeilte, sich vom köstlichsten Festmahl der Buche
en eikels, waarvan ze vet werd, te verwijderen, of om de moerassige
und|Eicheln|wovon|sie|dick|wurde|zu|entfernen|oder|um|die|sumpfige
and|acorns|from which|she|fat|became|to|remove|or|to|the|marshy
and acorns, from which she became fat, to remove, or to leave the marshy
und Eicheln, von denen sie dick wurde, zu entfernen, oder um die sumpfigen
oevers van de beek te verlaten, waar eenigen, half in modder gedompeld,
Ufer|von|der|Bach|zu|verlassen|wo|einige|halb|in|Schlamm|eingetaucht
banks|of|the|stream|to|leave|where|some|half|in|mud|submerged
banks of the stream, where some, half immersed in mud,
Ufer des Baches zu verlassen, wo einige, halb im Schlamm versunken,
op hun gemak uitgestrekt lagen, zonder zich in het minste om de stem
auf|ihre|Bequemlichkeit|ausgestreckt|lagen|ohne|sich|im|das|geringste|um|die|Stimme
at|their|ease|stretched|lay|without|themselves|in|the|least|about|the|voice
were lying stretched out at their ease, without the slightest concern for the voice
gemütlich ausgestreckt lagen, ohne sich im Geringsten um die Stimme
van den herder te bekreunen.
von|dem|Hirten|zu|bekümmern
from|the|shepherd|to|grieve
of the shepherd.
des Hirten zu kümmern.
"De vloek van St.
Die|Fluch|von|St
The|curse|of|St
"The curse of St.
"Der Fluch von St.
Withold treffe hen en
Withold|treffe|sie|und
Withold|I meet|them|and
Withold strike them and
Withold treffe sie und
mij!"
mich
me
me!"
mich!"
zeide Gurth; "zoo de tweebeenige wolf er vóór het vallen van
sagte|Gurth|so|der|zweibeinige|Wolf|er||dem|Fallen|von
said|Gurth|so|the|two-legged|wolf|there||the|fall|of
said Gurth; "if the two-legged wolf is before the fall of
sagte Gurth; "so der zweibeinige Wolf bevor das Fallen von
den nacht niet eenigen van wegpakt, dan heet ik geen Gurth!
den|Nacht|nicht|einzigen|von|wegnimmt|dann|heiße|ich|kein|Gurth
the|night|not|any|from|takes away|then|am called|I|no|Gurth
If you take away even one from the night, then I am not Gurth!
Nacht nicht einen von wegnehmen, dann heiße ich nicht Gurth!
Hier,
Hier
Here
Here,
Hier,
Fangs!
Fangzähne
Thanks
Fangs!
Fänge!
Fangs!"
Fangzähne
Fangs
Fangs!"
Fänge!
riep hij met alle geweld een ruigharigen wolfachtigen
rief|er|mit|aller|Gewalt|einen|rauhaarigen|wolfartigen
shouted|he|with|all|might|a|rough-haired|wolf-like
he shouted with all his might to a rough-haired wolf-like
rief er mit aller Kraft einen rauhaarigen wolfartigen
hond toe, een soort van kreupele basterd, half bul- half windhond,
Hund|zu|ein|Art|von|lahm|Bastard|halb|Bulldog||Windhund
dog|to|a|kind|of|crippled|bastard|half|bulldog|half|greyhound
dog, a kind of crippled mutt, half bulldog - half greyhound,
Hund zu, eine Art von lahmendem Bastard, halb Bulldogge - halb Windhund,
die rondliep alsof hij zijn meester bijstaan wilde, om de weêrspannige
der|herumlief|als ob|er|seinen|Meister|unterstützen|wollte|um|die|widerspenstige
that|walked around|as if|he|his|master|to assist|wanted|to|the|rebellious
that was wandering around as if he wanted to assist his master in gathering the rebellious
der umherlief, als wollte er seinem Meister helfen, die widerspenstigen
varkens bijeen te verzamelen; maar welke inderdaad, hetzij dat hij
Schweine|zusammen|zu|sammeln|aber|welche|tatsächlich|sei es|dass|er
pigs|together|to|gather|but|which|indeed|whether|that|he
pigs together; but which indeed, whether he
Schweine zusammenzutreiben; aber der tatsächlich, sei es, dass er
de teekens van den zwijnenhoeder verkeerdelijk begreep, hetzij uit
die|Zeichen|von|dem|Schweinehüter|fälschlicherweise|verstand|entweder|aus
the|signs|of|the|swineherd|incorrectly|understood|either|from
the signs of the swineherd misunderstood, either out of
die Zeichen des Schweinehirten falsch verstand, sei es aus
onkunde, of uit moedwillige boosaardigheid, ze slechts van den éénen
Unkenntnis|oder|aus|absichtlicher|Bosheit|sie|nur|von|den|einen
ignorance|or|from|willful|malice|they|only|from|the|one
ignorance, or out of malicious intent, he only drove them from one
Unkenntnis oder aus böswilliger Bosheit, und nur von der einen
kant naar den anderen dreef, en het kwaad verergerde, dat hij had
Seite|zu|dem|anderen|trieb|und|das|Übel|verschlimmerte|das|er|hatte
side|to|the|other|drove|and|it|evil|worsened|that|he|had
side to the other, and worsened the harm that he had
Seite zur anderen trieb, und das Übel verschlimmerte, das er hätte
moeten verhelpen.
müssen|helfen
must|remedy
needed to remedy.
beheben müssen.
"Dat de duivel u de tanden uitrukke," riep Gurth,
Dass|der|Teufel|Ihnen|die|Zähne|ausreißen||
That|the|devil|you|the|teeth|pull out|shouted|Gurth
"May the devil pull your teeth out," shouted Gurth,
"Möge der Teufel dir die Zähne ausreißen," rief Gurth,
"en dat de booze den boschwachter hale, die onzen honden de voorste
und|dass|der|böse|den|Förster|holen|die|unseren|Hunde|die|vorderste
and|that|the|drunkard|the|forest ranger|should take|who|our|dogs|the|front
"and may the evil one take the woodsman, who cuts off our dogs' front
"und möge der Böse den Förster holen, der unseren Hunden die vorderen
klauwen afsnijdt, en ze voor hun werk ongeschikt maakt [1].
Krallen|abschneidet|und|sie|für|ihre|Arbeit|ungeeignet|macht
claws|cuts off|and|them|for|their|work|unsuitable|makes
claws, making them unfit for their work [1].
Krallen abschneidet und sie für ihre Arbeit untauglich macht [1].
Wamba!
Wamba
Wamba
Wamba!
Wamba!"
sta
stehe
stand
stand
steh
op en help me, als gij een brave kerel zijt, loop om den berg heen,
auf|und|hilf|mir|wenn|du|ein|braver|Kerl|bist|lauf|um|den|Berg|herum
up|and|help|me|if|you|a|good|fellow|are|walk|around|the|mountain|around
get up and help me, if you are a good fellow, walk around the mountain,
auf und hilf mir, wenn du ein braver Kerl bist, geh um den Berg herum,
om hun den wind af te winnen, en als gij dat gedaan hebt, kunt ge ze
um|ihnen|den|Wind|ab|zu|gewinnen|und|wenn|ihr|das|getan|habt|könnt|ihr|sie
to|them|the|wind|off|to|win|and|if|you|that|done|have|can|you|them
to take the wind away from them, and once you have done that, you can
um ihnen den Wind abzunehmen, und wenn du das getan hast, kannst du sie
even gemakkelijk voor u uitdrijven als onschuldige lammeren."
sogar|leicht|für|Sie|austreiben|wie|unschuldige|Lämmer
just|easily|for|you|driving out|like|innocent|lambs
drive them away as easily as innocent lambs.
genauso leicht vor dir vertreiben wie unschuldige Lämmer."
"Waarachtig," zei Wamba, zonder van de plaats te gaan, "ik heb mijn
Wahrhaftig|sagte|Wamba|ohne|von|dem|Platz|zu|gehen|ich|habe|mein
Truly|said|Wamba|without|from|the|place|to|leave|I|have|my
"Indeed," said Wamba, without moving from his spot, "I have consulted my
"Wahrhaftig," sagte Wamba, ohne seinen Platz zu verlassen, "ich habe meine
beenen geraadpleegd, en ze zijn volkomen van gevoelen, dat het een
|konsultiert|und|sie|sind|vollkommen|von|Meinung|dass|es|ein
|consulted|and|they|are|completely|of|feeling|that|it|a
legs, and they are completely of the opinion that it would be an
Beine konsultiert, und sie sind vollkommen der Meinung, dass es ein
daad van hoogverraad, zoowel tegen mijn hoogen persoon als tegen mijn
Tat|von|Hochverrat|sowohl|gegen|meine|hohen|Person|als|gegen|mein
act|of|high treason|as well|against|my|exalted|person|as|against|my
act of high treason, both against my noble person and against my
Akt des Hochverrats, sowohl gegen meine hohe Person als auch gegen meine
koninklijke kleeding zou zijn, mijn bont pak door deze moerassen te
königliche|Kleidung|würde|sein|mein|Pelz|Anzug|durch|diese|Sümpfe|zu
royal|clothing|would|be|my|fur|suit|through|these|swamps|to
royal attire, to drag my fur outfit through these swamps.
königliche Kleidung wäre, mein Pelzanzug durch diese Sümpfe zu
sleepen; daarom, Gurth, raad ik je, Fangs terug te roepen, en de kudde
schlafen|deshalb|Gurth|rate|ich|dir|Fangs|zurück|zu|rufen|und|die|Herde
sleep|therefore|Gurth|advise|I|you|Fangs|back|to|call|and|the|herd
to sleep; therefore, Gurth, I advise you to call back Fangs, and leave the herd
schlafen; deshalb, Gurth, rate ich dir, Fangs zurückzurufen und die Herde
aan het noodlot over te laten, want, als ze een troep rondtrekkende
an|das|schicksal|über|zu|lassen|denn|wenn|sie|eine|gruppe|umherziehende
to|the|fate|to|to|leave|because|if|they|a|troupe|wandering
to fate, for if they encounter a group of wandering
dem Schicksal zu überlassen, denn wenn sie eine Gruppe umherziehender
soldaten, vrijbuiters of pelgrims ontmoet, kan het niet missen of
Soldaten|Freibeuter|oder|Pilger|trifft|kann|es|nicht|fehlen|oder
soldiers|buccaneers|or|pilgrims|you meet|can|it|not|miss|or
soldiers, freebooters, or pilgrims, it is certain that
Soldaten, Freibeuter oder Pilger trifft, kann es nicht anders sein, als dass
ze is vóór den morgen in Normandiërs veranderd, tot uw groot gemak
sie|ist|vor|den|Morgen|in|Normannen|verändert|zu|Ihr|groß|Vorteil
she|is|before|the|morning|into|Normans|changed|to|your|great|convenience
by morning they will have turned into Normans, to your great convenience.
sie vor dem Morgen in Normannen verwandelt wird, zu deinem großen Vorteil.
en verlichting."
und|Beleuchtung
and|lighting
and enlightenment."
und Beleuchtung."
"De zwijnen in Normandiërs veranderd, tot mijne verlichting!"
Die|Schweine|in|Normannen|verändert|zu|meiner|Erleuchtung
The|pigs|in|Normans|changed|to|my|enlightenment
"The pigs in Normandy have changed, to my enlightenment!"
"Die Schweine in der Normandie haben sich verändert, zu meiner Erleuchtung!"
hervatte
wieder aufnahm
resumed
resumed
wiederholte
Gurth; "verklaar me dat, Wamba, want mijn brein is te suf en mijn
|erkläre|mir|das|Wamba|denn|mein|Gehirn|ist|zu|träge|und|mein
|explain|me|that|Wamba|for|my|brain|is|too|dull|and|my
Gurth; "explain that to me, Wamba, for my brain is too dull and my
Gurth; "erkläre mir das, Wamba, denn mein Verstand ist zu träge und mein
geest te geplaagd, om raadsels op te lossen."
Geist|zu|geplagt|um|Rätsel|zu|zu|
mind|to|plagued|to|riddles|in|to|
spirit troubled, to solve riddles."
"Geist, der gequält wird, um Rätsel zu lösen."
"Wel, hoe noemt ge die knorrende beesten, die dáár op vier pooten
Na ja|wie|nennt|du|die|knurrenden|Tiere|die|dort|auf|vier|Beinen
Well|how|do you call|you|those|grunting|animals|that|there|on|four|legs
"Well, what do you call those grunting beasts that are walking around on four legs there?"
"Wie nennt man diese grunzenden Tiere, die dort auf vier Beinen
rondloopen?"
herumlaufen
walking around
asked Wamba.
herumlaufen?"
vroeg Wamba.
|Wamba
asked|Wamba
Wamba asked.
fragte Wamba.
"Zwijnen, nar, zwijnen," antwoordde de hoeder: "ieder gek weet dat."
Schweine|Narr||antwortete|der|Hüter|jeder|Verrückter|weiß|das
Swine|fool|swine|answered|the|shepherd|every|fool|knows|that
"Pigs, fool, pigs," replied the keeper: "every fool knows that."
"Schweine, Narr, Schweine," antwortete der Hüter: "das weiß jeder Verrückte."
"En zwijn is goed Saksisch," zei de nar; "maar hoe noemen de groote
Und|Schwein|ist|gut|sächsisch|sagte|der|Narr|aber|wie|nennen|die|großen
And|pig|is|good|Saxon|said|the|jester|but|how|do they call|the|big
"And a pig is good Saxon," said the fool; "but what do the great
"Und Schwein ist gut sächsisch," sagte der Narr; "aber wie nennen die Großen
lui het zwijn als het geslacht, gevild, afgehouwen en aan de pooten
faul|das|Schwein|als|das|Geschlecht|geschlachtet|abgehauen|und|an|die|Beine
lazy|the|pig|as|it|slaughtered|skinned|butchered|and|at|the|legs
people call the pig when it is slaughtered, skinned, chopped, and hung by the legs,
es, wenn das Schwein geschlachtet, gehäutet, zerlegt und an den Beinen
opgehangen is, evenals een landsverrader?"
aufgehängt|ist|ebenso wie|ein|Landesverräter
hanged|is|as well as|a|traitor
just like a traitor?"
aufgehängt ist, wie ein Landesverräter?"
"_Porc!_ hernam de zwijnenhoeder.
Schwein|nahm wieder|der|Schweinehüter
Pig|||
"_Pig!_ the swineherd repeated.
"_Schwein!_ wiederholte der Schweinehüter.
"Ik ben blij, dat ieder gek dat ook weet," zei Wamba, "en _porc_, denk
Ich|bin|froh|dass|jeder|Verrückter|das|auch|weiß|sagte|Wamba|und|Schwein|denke
I|am|happy|that|every|fool|that|also|knows|said|Wamba|and|pig|think
"I am glad that every fool knows that too," said Wamba, "and _pig_, I think,
"Ich bin froh, dass jeder Verrückte das auch weiß," sagte Wamba, "und _schwein_, denke
ik, is goed Normandisch-Fransch.
ich|ist|gut||
I|is|good||
is good Norman-French.
ich, ist gutes normannisch-französisch.
Zoolang het beest leeft, en door een
Solange|das|Tier|lebt|und|durch|ein
As long as|the|beast|lives|and|through|a
As long as the beast lives, and through a
Solange das Tier lebt, und durch ein
Saksischen lijfeigene gehoed wordt, heeft het een Saksischen naam;
sächsischen|Leibeigene|gehört|wird|hat|es|einen|sächsischen|Namen
Saxon|serf|obeyed|is|has|it|a|Saxon|name
If a Saxon serf is heard, it has a Saxon name;
Sächsische Leibeigene genannt wird, hat es einen sächsischen Namen;
maar liet wordt een Normandiër en _porc_ genoemd, zoodra het in het
aber|ließ|wird|ein|Normanne|und|Schwein|genannt|sobald|es|in|das
but|let|is|a|Norman|and|pig|called|as soon as|it|in|the
but it is called a Norman and _porc_ as soon as it is brought into the
aber es wird ein Normanne und _porc_ genannt, sobald es ins
kasteel gebracht wordt, om den edelen tot een maaltijd te dienen.
Schloss|gebracht|wird|um|den|Edlen|zu|eine|Mahlzeit|zu|dienen
castle|brought|is|to|the|nobleman|for|a|meal|to|serve
castle to serve the noble for a meal.
Schloss gebracht wird, um den Edlen zu einer Mahlzeit zu dienen.
Hoe
Wie
How
How
Wie
vindt ge dat, vriend Gurth?"
findet|du|das|Freund|Gurth
do (you) find|you|that|friend|Gurth
"Do you think so, friend Gurth?"
Was denkst du, Freund Gurth?"
"Het is maar al te waar, vriend Wamba," hernam Gurth, "hoewel het in
Es|ist|aber|schon|zu|wahr|Freund|Wamba|erwiderte|Gurth|obwohl|es|in
It|is|only|all|too|true|friend|Wamba|replied|Gurth|although|it|in
"It is all too true, friend Wamba," Gurth replied, "although it has come up in
"Es ist nur zu wahr, Freund Wamba," erwiderte Gurth, "obwohl es in
uw zotshoofd is opgekomen."
Ihr|Dummkopf|ist|aufgekommen
your|fool|is|risen
your foolish head."
deinem Narrenkopf aufgekommen ist."
"Wel, ik kan je nog meer zeggen," vervolgde Wamba op denzelfden toon;
Nun|ich|kann|dir|noch|mehr|sagen|fuhr fort|Wamba|auf|denselben|Ton
Well|I|can|you|more|more|tell|continued|Wamba|in|the same|tone
"Well, I can tell you even more," Wamba continued in the same tone;
"Nun, ich kann dir noch mehr sagen," fuhr Wamba im selben Ton fort;
"daar is de oude, deftige Stier, die houdt zijn Saksischen naam,
da|ist|der|alte|anständige|Stier|der|behält|seinen|sächsischen|Namen
there|is|the|old|dignified|Bull|who|keeps|his|Saxon|name
"there is the old, dignified Bull, who keeps his Saxon name,
"da ist der alte, würdige Stier, der seinen sächsischen Namen behält,
zoolang hij onder de zorg van lijfeigenen staat, maar hij wordt een
solange|er|unter|die|Sorge|von|Leibeigenen|steht|aber|er|wird|ein
as long as|he|under|the|care|of|serfs|is|but|he|becomes|a
as long as he is under the care of serfs, but he becomes a
solange er unter der Obhut von Leibeigenen steht, aber er wird ein
_Boeuf_, een volbloed Fransch heer, als hij voor de hoogaanzienlijke
Boeuf|ein|Vollblut|französischer|Herr|als|er|vor|die|hochangesehene
Beef|a|thoroughbred|French|gentleman|when|he|in front of|the|highly esteemed
_Boeuf_, a thoroughbred French gentleman, when he comes before the highly esteemed
_Boeuf_, ein reinrassiger französischer Herr, wenn er vor den hochangesehenen
kinnebakken komt, die hem moeten verteren.
Kinnladen|kommen|die|ihn|müssen|verzehren
jaws|come|those|him|must|devour
jaws that must consume him.
Kinnbacken steht, die ihn verzehren müssen.
Mijnheer Kalf wordt op
Herr|Kalf|wird|auf
Mister|Kalf|is|on
Mr. Kalf is referred to as
Herr Kalf wird auf
deze wijze _Monsieur le Veau_; hij is een Sakser, als hij oppassing
dieser|Weise|Monsieur|der|Stier|er|ist|ein|Sachse|wenn|er|aufpasst
this|way|Mister|the|Veau|he|is|a|Saxon|if|he|careful
_Monsieur le Veau_ in this manner; he is a Saxon when he needs to be careful,
diese Weise _Monsieur le Veau_; er ist ein Sachse, wenn er aufpassen
noodig heeft, en wordt een Normandiër, zoodra hij een voorwerp van
nötig|hat|und|wird|ein|Normanne|sobald|er|ein|Gegenstand|von
necessary|has|and|becomes|a|Norman|as soon as|he|a|object|of
and becomes a Norman as soon as he becomes an object of
muss, und wird ein Normanne, sobald er ein Objekt von
genot wordt."
Genuss|wird
pleasure|will
pleasure."
Genuss wird."
"Bij St.
Bei|St
At|St
"At St.
"Bei St.
Dunstan," antwoordde Gurth, "ge spreekt droevige waarheid; er
Dunstan|antwortete|Gurth|du|sprichst|traurige|Wahrheit|er
Dunstan|answered|Gurth|you|speak|sad|truth|there
Dunstan," replied Gurth, "you speak a sad truth; there
Dunstan," antwortete Gurth, "ihr sprecht traurige Wahrheit; es
is ons weinig meer overgelaten dan de lucht, die wij inademen, en deze
ist|uns|wenig|mehr|übrig geblieben|als|die|Luft|die|wir|einatmen|und|diese
is|us|little|more|left|than|the|air|that|we|breathe in|and|this
is little left to us but the air we breathe, and even this
ist uns wenig mehr geblieben als die Luft, die wir einatmen, und diese
zelfs schijnt men ons nauwelijks te gunnen, en alleen om ons in staat
selbst|scheint|man|uns|kaum|zu|gönnen|und|nur|um|uns|in|Stand
even|seems|one|us|hardly|to|grant|and|only|in order to|us|in|state
seems to be barely granted to us, and only to keep us able
scheint man uns kaum zu gönnen, und nur um uns in die Lage
te stellen den arbeid, welken zij ons opleggen, te verrichten.
zu|stellen|die|Arbeit|die|sie|uns|auferlegen|zu|verrichten
to|impose|the|work|which|they|us|impose|to|perform
to perform the work that they impose on us.
die Arbeit, die sie uns auferlegen, zu verrichten.
Het
Das
The
The
Das
schoonste en vetste is voor hunne tafel; de beminnelijkste wordt hunne
schönste|und|fetteste|ist|vor|ihre|Tisch|die|liebenswürdigste|wird|ihre
cleanest|and|fattest|is|for|their|table|the|most lovable|will be|their
most beautiful and richest is for their table; the most amiable becomes their
schönste und fetteste ist für ihren Tisch; die liebenswürdigste wird ihre
bruid; de besten en braafsten moeten strijden voor vreemde meesters,
Braut|die|besten|und|bravsten|müssen|kämpfen|für|fremde|Meister
bride|the|best|and|bravest|must|fight|for|strange|masters
bride; the best and bravest must fight for foreign masters,
Braut; die besten und tapfersten müssen für fremde Herren kämpfen,
en hun gebeente verbleekt in verafgelegen landen, terwijl slechts
und|ihr|Gebein|verblasst|in|weit entfernten|Ländern|während|nur
and|their|bones|bleach|in|distant|lands|while|only
and their bones bleach in distant lands, while only
und ihre Gebeine bleichen in fernen Ländern, während nur
weinigen te huis overblijven, die den wil of de macht hebben den
wenigen|zu|Hause|bleiben|die|den|Willen|oder|die|Macht|haben|den
few|at|home|remain|who|the|will|or|the|power|have|the
a few remain at home, who have the will or the power to protect the
wenige zu Hause bleiben, die den Willen oder die Macht haben, den
ongelukkigen Sakser te beschermen.
Unglücklichen|Sakser|zu|schützen
unfortunate ones|Saxons|to|protect
unfortunate Saxon.
unglücklichen Sachsen zu beschützen.
God zegene onzen heer Cedric; hij
Gott|segne|unseren|Herrn|Cedric|er
God|bless|our|lord|Cedric|he
God bless our lord Cedric; he
Gott segne unseren Herrn Cedric; er
heeft gehandeld als iemand, die zijn man staan durft; maar Reginald
hat|gehandelt|wie|jemand|der|seinen|Mann|stehen|wagt|aber|Reginald
has|acted|like|someone|who|his|man|to stand|dares|but|Reginald
has acted like someone who dares to stand up to his man; but Reginald
hat gehandelt wie jemand, der seinen Mann stehen wagt; aber Reginald
Front-de-Boeuf komt zelf in deze streken, en wij zullen weldra zien,
|||kommt|selbst|in|diesen|Gegenden|und|wir|werden|bald|sehen
|||comes|himself|in|these|regions|and|we|shall|soon|see
Front-de-Boeuf himself comes to these regions, and we will soon see,
Front-de-Boeuf kommt selbst in diese Gegenden, und wir werden bald sehen,
hoe weinig Cedric's moeite baten zal.--Hier, hier!"
wie|wenig|Cedrics|Mühe|nützen|wird|Hier|hier
how|little|Cedric's|effort|benefit|will|Here|here
how little Cedric's efforts will benefit him.--Here, here!"
wie wenig Cedrics Mühe nützen wird.--Hier, hier!"
riep hij weder,
rief|er|wieder
shouted|he|again
he shouted again,
rief er wieder,
de stem verheffende; "pak aan!
die|Stimme|erhebende|nimm|an
the|voice|raising|take|on
the voice raised; "take it on!
die Stimme erhobend; "Nimm es an!
pak aan!
nimm|an
take|it
take it on!
Nimm es an!
goed zoo!
gut|so
good|job
well done!
Gut so!
goed zoo!
gut|so
good|job
well done!
Gut so!
Fangs!
Fangzähne
Fangs
Fangs!
Fänge!
je
du
you
you
du
hebt ze nu allen voor je; drijf ze maar voort, jongen!"
hast|sie|jetzt|allen|vor|dir|treibe|sie|aber|vorwärts|Junge
have|they|now|all|in front of|you|drive|them|just|on|boy
have them all for yourself now; drive them on, boy!
hast sie jetzt alle für dich; treib sie nur voran, Junge!"
"Gurth," zei de nar, "ik geloof, dat gij mij voor een gek houdt,
Gurth|sagte|der|Narr|ich|glaube|dass|Sie|mich|für|einen|verrückt|halten
Gurth|said|the|fool|I|believe|that|you|me|for|a|fool|think
"Gurth," said the jester, "I believe you think I'm a fool,
"Gurth," sagte der Narr, "ich glaube, dass du mich für einen Narren hältst,
anders zoudt gij niet zoo vermetel het hoofd in mijn mond steken.
sonst|würdest|du|nicht|so|unverschämt|das|Haupt|in|meinen|Mund|stecken
otherwise|would|you|not|so|bold|the|head|in|my|mouth|put
otherwise you would not so boldly put your head in my mouth.
Anders würdest du nicht so unverschämt deinen Kopf in meinen Mund stecken.
Één
Eins
One
One
Eins
wenk aan Reginald Front-de-Boeuf, of Filips de Malvoisin, dat ge
winkte|an|Reginald||der|||||Malvoisin|dass|du
winked|at|Reginald||the|||||Malvoisin|that|you
hint to Reginald Front-de-Boeuf, or Philip de Malvoisin, that you
Ein Wink an Reginald Front-de-Boeuf oder Philipp von Malvoisin, dass du
kwaad van de Normandiërs gesproken hebt, en ge zijt een verloren
Übel|von|die|Normannen|gesprochen|hast|und|du|bist|ein|verlorener
evil|by|the|Normans|spoken|you have|and|you|are|a|lost
have spoken ill of the Normans, and you are a lost cause.
schlecht über die Normannen gesprochen hast, und du bist verloren.
zwijnenhoeder,--zij hangen u op aan den eersten besten boom, als een
Wildschweinhüter|sie|hängen|Sie|auf|an|den|ersten|besten|Baum|als|ein
pig herder|they|will hang|you|up|on|the|first|best|tree|like|a
swineherd,--they will hang you from the first best tree, as a
Schweinehüter,--sie hängen dich am ersten besten Baum auf, als ein
schrikbeeld voor alle lasteraars van groote heeren."
Schreckbild|für|alle|Lästerer|von|große|Herren
nightmare|for|all|slanderers|of|great|gentlemen
scarecrow for all slanderers of great lords."
Schreckbild für alle Verleumder großer Herren."
"Hond, dat ge zijt, ge zoudt mij toch niet willen verraden," hernam
Hund|dass|du|bist|du|solltest|mich|doch|nicht|wollen|verraten|erwiderte
Dog|that|you|are|you|would|me|anyway|not|want|betray|replied
"Dog, that you are, you wouldn't want to betray me," Gurth replied,
"Hund, das bist du, du würdest mich doch nicht verraten wollen," erwiderte
Gurth, "na mij verleid te hebben, zulke onvoorzichtige dingen te
Gurth|nach|mir|verführt|zu|haben|solche|unvorsichtige|Dinge|zu
Gurth|after|me|seducing|to|have|such|imprudent|things|to
"after having tempted me to do such reckless things.
Gurth, "nachdem du mich verführt hast, so unbedachte Dinge zu
zeggen?"
sagen
to say
say?"
sagen?"
"Je verraden!"
Du|verraten
You|betray
"You betrayed me!"
"Du hast mich verraten!"
antwoordde de nar; "neen, dat ware een wijze streek;
antwortete|der|Narr|nein|das|wäre|ein|weiser|Streich
answered|the|fool|no|that|would be|a|wise|trick
answered the jester; "no, that would be a wise move;
antwortete der Narr; "nein, das wäre ein kluger Schachzug;
een gek weet zich niet half zoo goed te redden;--maar stil, wie komt
ein|Verrückter|weiß|sich|nicht|halb|so|gut|zu|retten|aber|still|wer|kommt
a|fool|knows|himself|not|half|so|well|to|manage|but|quiet|who|comes
a fool does not know how to save himself nearly as well;--but hush, who is coming
ein Narr weiß sich nicht halb so gut zu helfen;--aber still, wer kommt
daar?"
dort
there
there?"
da?"
zeide hij, naar een getrappel als van verscheidene paarden
sagte|er|zu|ein|Getrappel|wie|von|mehrere|Pferde
said|he|towards|a|sound of hoofbeats|like|from|several|horses
he said, listening to a sound like several horses
sagte er, auf ein Getrappel wie von mehreren Pferden
luisterende, hetwelk hoorbaar begon te worden.
hörende|das|hörbar|begann|zu|werden
listening|which|audible|began|to|become
trotting, which began to become audible.
lauschte, das hörbar zu werden begann.
"Wat is er ons aan gelegen?"
Was|ist|er|uns|an|gelegen
What|is|there|to us|about|concerned
"What do we care?"
"Was liegt uns daran?"
hervatte Gurth, die nu zijn kudde vóór
setzte fort|Gurth|die|jetzt|seine|Herde|vor
resumed|Gurth|who|now|his|herd|in front of
resumed Gurth, who had now gotten his herd in front of him,
wiederholte Gurth, der nun seine Herde vor sich bekommen hatte,
zich gekregen had, en ze met behulp van Fangs langs een van die lange
sich|bekommen|hatte|und|sie|mit|Hilfe|von|Fangs|entlang|einem|von|die|langen
herself|received|had|and|she|with|help|of|Fangs|along|one|of|those|long
and drove them with the help of Fangs along one of those long
und sie mit Hilfe von Fangs entlang einer dieser langen
donkere lanen dreef, welke wij reeds getracht hebben te beschrijven.
dunkle|Gassen|Allee|die|wir|bereits|versucht|haben|zu|beschreiben
dark|lanes|drive|which|we|already|attempted|have|to|describe
dark lanes which we have already tried to describe.
dunklen Alleen trieb, die wir bereits versucht haben zu beschreiben.
"Maar ik moet de ruiters zien," antwoordde Wamba; "misschien komen
Aber|ich|muss|die|Reiter|sehen|antwortete|Wamba|vielleicht|kommen
But|I|must|the|riders|see|answered|Wamba|maybe|come
"But I must see the riders," replied Wamba; "perhaps they will come
"Aber ich muss die Reiter sehen," antwortete Wamba; "vielleicht kommen
zij uit het land der Feeën, met een boodschap van koning Oberon."
sie|aus|dem|Land|der|Feen|mit|einer|Botschaft|von|König|Oberon
she|from|the|land|of the|Fairies|with|a|message|from|king|Oberon
she from the land of the Fairies, with a message from King Oberon."
sie aus dem Land der Feen, mit einer Botschaft von König Oberon."
"Verwenschte nar!"
Verwünschte|Nar
wished|fool
"Wretched fool!"
"Verfluchter Narr!"
riep de zwijnenhoeder uit, "hoe durft gij van
rief|der|Schweinehirt|aus|wie|wagt|Sie|von
shouted|the|pig herder|out|how|dare|you|from
the swineherd shouted, "how dare you speak of
rief der Schweinehüter aus, "wie wagt ihr von
dergelijke dingen spreken, terwijl een verschrikkelijk onweder in
solche|Dinge|sprechen|während|ein|schrecklich|Unwetter|in
such|things|speak|while|a|terrible|storm|in
such things, while a terrible storm is in progress
solchen Dingen zu sprechen, während ein schreckliches Unwetter in
de nabijheid woedt?
die|Nähe|wütet
the|proximity|rages
Does proximity rage?
wütet die Nähe?
Hoor, hoe de donder rommelt!
Hör|wie|der|Donner|donnert
Hear|how|the|thunder|rumbles
Hear how the thunder rumbles!
Hör, wie der Donner grollt!
En nooit zag ik in
Und|nie|sah|ich|hinein
And|never|saw|I|in
And I never saw in
Und ich sah nie in
den zomer den regen in zulke dikke, zware druppelen uit de wolken
den|Sommer|den|Regen|in|solchen|dicken|schweren|Tropfen|aus|den|Wolken
the|summer|the|rain|in|such|thick|heavy|droplets|from|the|clouds
the summer the rain in such thick, heavy drops from the clouds.
dem Sommer den Regen in solch dicken, schweren Tropfen aus den Wolken
vallen.
fallen
to fall
fall.
fallen.
De eiken kraken ook, niettegenstaande de windstilte, met
Die|Eichen|knacken|auch|trotz|die|Windstille|mit
The|oaks|creak|also|notwithstanding|the|calm|with
The oaks creak too, despite the calm, with
Die Eichen knacken auch, trotz der Windstille, mit
hun groote takken, alsof zij een storm verkondigden.
ihre|großen|Äste|als ob|sie|einen|Sturm|verkündeten
their|large|branches|as if|they|a|storm|proclaimed
their large branches, as if they were announcing a storm.
ihren großen Ästen, als würden sie einen Sturm verkünden.
Ge kunt wel
Du|kannst|wohl
You|can|indeed
You can well
Man kann wohl
verstandig zijn, zoo ge maar wilt; geloof mij nu, en laten we ons
vernünftig|sein|so|du|aber|willst|glaube|mir|jetzt|und|lassen|wir|uns
wise|to be|so|you|just|want|believe|me|now|and|let|us|ourselves
be wise, if you will; believe me now, and let us hurry home
vernünftig sein, wenn du willst; glaube mir jetzt, und lass uns
naar huis spoeden, voordat de storm begint te woeden, want het zal
nach|Hause|eilen|bevor|der|Sturm|beginnt|zu|wüten|denn|es|wird
to|home|hurry|before|the|storm|begins|to|rage|because|it|will
before the storm begins to rage, for it will
nach Hause eilen, bevor der Sturm zu toben beginnt, denn es wird
een verschrikkelijke nacht worden!"
eine|schreckliche|Nacht|werden
a|terrible|night|to become
be a terrible night!"
eine schreckliche Nacht werden!"
Wamba scheen de kracht van deze redeneering te beseffen, en volgde zijn
Wamba|schien|die|Kraft|der|diese|Argumentation|zu|begreifen|und|folgte|seinen
Wamba|seemed|the|strength|of|this||to|realize|and|followed|his
Wamba seemed to understand the strength of this reasoning, and followed his
Wamba schien die Kraft dieser Argumentation zu verstehen und folgte ihm
makker, die zijn tocht begon na een grooten stok opgenomen te hebben,
Kamerad|der|seine|Reise|begann|nachdem|einen|großen|Stock|aufgenommen|zu|haben
buddy|who|his|journey|began|after|a|large|stick|picked up|to|have
buddy, who began his journey after picking up a large stick,
Kamerad, der seine Reise begann, nachdem er einen großen Stock aufgenommen hatte,
die op het gras naast hem lag.
die|auf|das|Gras|neben|ihm|lag
that|on|the|grass|next to|him|lay
that was lying on the grass next to him.
der neben ihm auf dem Gras lag.
Deze tweede Eumaeus [2] haastte zich nu
Dieser|zweite|Eumaeus|beeilte|sich|jetzt
This|second|Eumaeus|hurried|himself|now
This second Eumaeus hurried now
Dieser zweite Eumaeus [2] beeilte sich nun
door de laan te komen, met behulp van Fangs, de geheele luidruchtige
durch|die|Allee|zu|kommen|mit|Hilfe|von|Fangs|die|ganze|laute
through|the|lane|to|come|with|help|of|Fangs|the|whole|noisy
to get through the lane, with the help of Fangs, the whole noisy
den Weg zu passieren, mit Hilfe von Fangs, dem ganzen lärmenden
kudde vóór zich heen drijvende.
Herde|vor|sich|herum|treibend
herd|in front of|itself|around|driving
herd drifting before them.
Herde, die vor sich hintrieb.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.52 SENT_CWT:AFkKFwvL=10.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=194.6
en:AFkKFwvL de:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=507 err=0.00%) translation(all=405 err=0.74%) cwt(all=3403 err=1.32%)