×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Podcast Italiano - Intermedio (Intermediate), #28 - Chi è un raccomandato?

#28 - Chi è un raccomandato?

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano, in un nuovo episodio scritto da Erika, in cui parliamo dei cosiddetti “raccomandati”. Chi sono i raccomandati? Lo scoprirete presto, quindi rimanete in ascolto, come si dice alla radio.

Qualunque italiano ha sentito o ha usato la parola “raccomandato” nella propria vita e più di qualcuno lo è anche stato, almeno una volta. Chi sono allora questi “raccomandati” di cui tutti parlano? Partiamo dal significato del verbo raccomandare, come descritto dal vocabolario Treccani: Affidare ad altri persona o cosa che sta molto a cuore, pregando o esortando […] di averne comunque la massima cura”

In questo senso, raccomandare significa solo pregare qualcuno di trattare bene qualcun altro, in poche parole. In un senso simile a questo, si utilizza molto spesso l'espressione “mi raccomando!”, quindi con il verbo al riflessivo, nel senso di “ripongo in te la mia fiducia”, in contesti come “non fare tardi, mi raccomando!” oppure “ricordati di portarmi quello che ti ho chiesto, mi raccomando!”.

Inoltre è importante ricordare che “raccomandare” non si usa come in inglese il verbo “to recommend”. Questo è un errore che fanno in molti, ma noi non diremmo mai una frase come: “ti raccomando un film”, “ti raccomando un libro”. Diremmo invece “ti consiglio un film” o “un libro”.

Quindi, si direbbe che questo verbo di per sé non abbia alcuna connotazione negativa. Tuttavia le parole cambiano di significato e con il tempo questo verbo ha assunto anche un altro significato, legato in parte al primo ma leggermente diverso, ovvero, sempre citando Treccani: “Segnalare una persona, intercedere a suo favore, affinché sia favorita in un esame, in un concorso, nell'assegnazione di un posto, ecc.” Il che può anche essere positivo, se si tratta di favorire una persona molto competente, quindi diciamo “consigliarla” a qualcun altro per i suoi meriti. Il problema nasce quando si tratta di persone che non sono affatto competenti o migliori degli altri concorrenti, per esempio per un posto di lavoro, ma ottengono comunque la precedenza perché qualcuno “li ha raccomandati”.

Un classico esempio: per ottenere un posto e lavorare per lo Stato, per esempio come impiegato in un ufficio, bisogna partecipare a dei concorsi, dove generalmente si è sottoposti a una serie di test da superare (per esempio domande a crocette, colloqui orali, ecc). In base ai risultati ottenuti viene stilata una graduatoria, quindi una lista in ordine di merito basata sui punteggi ottenuti nei test. Una persona che ha ottenuto un punteggio basso può tuttavia superare, sorpassare quelli davanti a lui se per esempio conosce qualcuno connesso a chi compila queste graduatorie, o qualcuno di importante nel settore. La più classica delle raccomandazioni è quella di essere figlio di qualcuno di importante ed influente in un dato settore. La “raccomandazione” è dunque un esempio di nepotismo, ovvero cercare di favorire i propri parenti e amici al fine di fargli ottenere una carica, un ufficio, un lavoro.

La raccomandazione è ovviamente una procedura illecita, ma non per questo poco diffusa. Il problema delle raccomandazioni in Italia è più che mai attuale, soprattutto nella sfera pubblica. Purtroppo, molto spesso in Italia si sentono frasi del tipo “senza raccomandazione non vai da nessuna parte”, soprattutto per quanto riguarda alcune professioni particolarmente prestigiose, e spesso si sentono frasi del tipo “in Italia non c'è meritocrazia”. Infatti, per colpa delle raccomandazioni, alcuni ruoli importanti e delicati sono troppo spesso occupati da persone poco competenti, che non ricoprono la posizione per i loro meriti, ma esclusivamente grazie alle loro conoscenze. Nel tempo in Italia sono state introdotte alcune misure per limitare e combattere questa pratica, che forse oggi è meno diffusa che in passato, ma non ancora scomparsa.

Insomma, dare a qualcuno del “raccomandato” non è un bel complimento: significa accusarlo di avere ottenuto qualcosa solo perché qualcuno ha “messo una buona parola” per lui. Proprio pochi giorni fa è esploso in Italia un grave caso riguardante i magistrati, che dovrebbero essere “i custodi della giustizia” e, si è invece scoperto, sono stati anche loro coinvolti in fatti legati alle raccomandazioni e alla corruzione.

Insomma, si tratta in Italia di un problema che talvolta blocca le persone davvero meritevoli ed è quindi particolarmente grave, ma allo stesso tempo molto difficile da risolvere, perché esiste da moltissimo tempo ed è quasi diventato parte della nostra cultura e della nostra mentalità. Fateci sapere se anche nel vostro paese esistono i raccomandati e le raccomandazioni e se sapevate che questa pratica è ancora così diffusa in Italia.

A presto!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#28 - Chi è un raccomandato? # 28 - Wer wird empfohlen? #28 - Who is recommended? #28 - ¿Quién es una recomendación? #第28回 「推薦者とは? #28 - Quem é uma recomendação?

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano, in un nuovo episodio scritto da Erika, in cui parliamo dei cosiddetti “raccomandati”. Hallo und herzlich willkommen zu Podcast Italiano, einer neuen Folge von Erika, in der wir über die so genannten "empfohlenen" Menschen sprechen. Hello everyone and welcome to Italian Podcast, in a new episode written by Erika, in which we talk about the so-called "recommended". Chi sono i raccomandati? Wer sind die empfohlenen? Lo scoprirete presto, quindi rimanete in ascolto, come si dice alla radio. Sie werden es früh genug erfahren, also bleiben Sie dran, wie man im Radio sagt. You'll find out soon, so stay tuned, as they say on the radio.

Qualunque italiano ha sentito o ha usato la parola “raccomandato” nella propria vita e più di qualcuno lo è anche stato, almeno una volta. Jeder Italiener hat das Wort "empfohlen" in seinem Leben gehört oder verwendet, und mehr als jeder andere, mindestens einmal. Any Italian has heard or used the word "recommended" in their life and more than anyone has even been, at least once. Chi sono allora questi “raccomandati” di cui tutti parlano? Wer sind also diese „Empfohlenen“, von denen alle reden? Who then are these "recommended" people everyone is talking about? Partiamo dal significato del verbo raccomandare, come descritto dal vocabolario Treccani: __“__Affidare __ad altri persona o cosa che sta molto a cuore, pregando o esortando […] di averne comunque la massima cura”__ Beginnen wir mit der Bedeutung des Verbs empfehlen, wie es im Treccani-Wörterbuch beschrieben wird: "Vertrauen Sie einer anderen Person oder Sache an, die Ihnen sehr am Herzen liegt, beten oder ermahnen [...], in jedem Fall die größte Sorgfalt walten zu lassen." Let's start from the meaning of the verb to recommend, as described by the Treccani vocabulary: "To entrust to others a person or thing that is very close to your heart, praying or urging [...] to take the utmost care of it in any case"

In questo senso, raccomandare significa solo pregare qualcuno di trattare bene qualcun altro, in poche parole. In diesem Sinne bedeutet Empfehlen einfach, jemanden zu bitten, jemand anderen gut zu behandeln, kurz gesagt. In this sense, recommending just means begging someone to treat someone else well, in a nutshell. In un senso simile a questo, si utilizza molto spesso l'espressione “mi raccomando!”, quindi con il verbo al riflessivo, nel senso di “ripongo in te la mia fiducia”, in contesti come “non fare tardi, mi raccomando!” oppure “ricordati di portarmi quello che ti ho chiesto, mi raccomando!”. In einem ähnlichen Sinn wird der Ausdruck „mi raccomando!“ sehr häufig verwendet, also mit dem Verb im Reflexiv, im Sinne von „ich vertraue auf dich“, in Zusammenhängen wie „komm nicht zu spät , mi raccomando! ” oder "Denken Sie daran, mir zu bringen, worum ich gebeten habe, bitte!". In a sense similar to this, the expression "mi raccomando!" is used very often, therefore with the verb in the reflexive, in the sense of "I place my trust in you", in contexts such as "don't be late, mi raccomando! ” or "remember to bring me what I asked for, please!".

Inoltre è importante ricordare che “raccomandare” non si usa come in inglese il verbo “to recommend”. Außerdem ist es wichtig, daran zu denken, dass "to recommend" nicht in der gleichen Weise verwendet wird wie das Verb "to recommend" im Englischen. It is also important to remember that "to recommend" is not used as in English the verb "to recommend." Questo è un errore che fanno in molti, ma noi non diremmo mai una frase come: “ti raccomando un film”, “ti raccomando un libro”. Das ist ein Fehler, den viele Menschen machen, aber wir würden nie einen Satz wie "Ich empfehle einen Film" oder "Ich empfehle ein Buch" sagen. Diremmo invece “ti consiglio un film” o “un libro”. Stattdessen würden wir sagen: "Ich empfehle einen Film" oder "ein Buch".

Quindi, si direbbe che questo verbo di per sé non abbia alcuna connotazione negativa. Man könnte also sagen, dass dieses Verb an sich keine negative Konnotation hat. Thus, one would say that this verb by itself has no negative connotation. Tuttavia le parole cambiano di significato e con il tempo questo verbo ha assunto anche un altro significato, legato in parte al primo ma leggermente diverso, ovvero, sempre citando Treccani: __“Segnalare una persona, intercedere a suo favore, affinché sia favorita in un esame, in un concorso, nell'assegnazione di un posto, ecc.”__ Il che può anche essere positivo, se si tratta di favorire una persona molto competente, quindi diciamo “consigliarla” a qualcun altro per i suoi meriti. Aber Wörter ändern ihre Bedeutung, und mit der Zeit hat dieses Verb auch eine andere Bedeutung angenommen, die teilweise mit der ersten verwandt ist, aber leicht abweicht, nämlich, um noch einmal Treccani zu zitieren: "Auf eine Person hinweisen, sich für sie einsetzen, damit sie bei einer Prüfung, bei einem Wettbewerb, bei der Vergabe einer Stelle usw. bevorzugt wird". Was auch gut sein kann, wenn es darum geht, eine sehr kompetente Person zu bevorzugen, also sagen wir, sie aufgrund ihrer Verdienste jemand anderem zu "empfehlen". However the words change in meaning and over time this verb has also taken on another meaning, linked in part to the first but slightly different, or, again quoting Treccani: "Report a person, intercede in his favor, so that he is favored in an examination , in a competition, in the assignment of a place, etc.” Which can also be good, if it's about favoring a very competent person, so let's say "recommend" them to someone else on their merits. Il problema nasce quando si tratta di persone che non sono affatto competenti o migliori degli altri concorrenti, per esempio per un posto di lavoro, ma ottengono comunque la precedenza perché qualcuno “li ha raccomandati”. Problematisch wird es, wenn Personen, die überhaupt nicht kompetent oder besser als die anderen Mitbewerber sind, z. B. für eine Stelle, dennoch bevorzugt werden, weil sie jemand "empfohlen" hat. The problem arises when it comes to people who are not at all competent or better than other competitors, for example for a job, but still get precedence because someone "recommended them".

Un classico esempio: per ottenere un posto e lavorare per lo Stato, per esempio come impiegato in un ufficio, bisogna partecipare a dei concorsi, dove generalmente si è sottoposti a una serie di test da superare (per esempio domande a crocette, colloqui orali, ecc). Ein klassisches Beispiel: Um einen Job zu bekommen und für den Staat zu arbeiten, z. B. als Sachbearbeiter in einem Büro, muss man an Auswahlverfahren teilnehmen, bei denen man in der Regel eine Reihe von Tests bestehen muss (z. B. Kreuzverhöre, mündliche Interviews usw.). A classic example: to get a job and work for the State, for example as a clerk in an office, you have to participate in competitions, where you are generally subjected to a series of tests to pass (for example cross questions, oral interviews, etc). In base ai risultati ottenuti viene stilata una graduatoria, quindi una lista in ordine di merito basata sui punteggi ottenuti nei test. Auf der Grundlage der erzielten Ergebnisse wird eine Rangliste erstellt, d. h. eine Liste in der Reihenfolge der bei den Tests erzielten Punkte. Based on the results obtained, a ranking is drawn up, then a list in order of merit based on the scores obtained in the tests. Una persona che ha ottenuto un punteggio basso può tuttavia superare, sorpassare quelli davanti a lui se per esempio conosce qualcuno connesso a chi compila queste graduatorie, o qualcuno di importante nel settore. Eine Person mit einer niedrigen Punktzahl kann dennoch die vor ihr platzierten Personen übertreffen, wenn sie beispielsweise jemanden kennt, der mit den Erstellern dieser Ranglisten in Verbindung steht, oder jemanden, der in der Branche wichtig ist. However, a person who has obtained a low score can surpass those in front of him if, for example, he knows someone connected to those who compile these rankings, or someone important in the field. La più classica delle raccomandazioni è quella di essere figlio di qualcuno di importante ed influente in un dato settore. Die klassischste Empfehlung ist, das Kind einer wichtigen und einflussreichen Person in einem bestimmten Bereich zu sein. The most classic of the recommendations is that of being the son of someone important and influential in a given sector. La “raccomandazione” è dunque un esempio di nepotismo, ovvero cercare di favorire i propri parenti e amici al fine di fargli ottenere una carica, un ufficio, un lavoro. Empfehlung" ist also ein Beispiel für Vetternwirtschaft, d.h. der Versuch, Verwandte und Freunde zu bevorzugen, um ihnen ein Amt, einen Job zu verschaffen. "Recommendation" is thus an example of nepotism, that is, trying to favor one's relatives and friends in order to get them an office, an office, or a job.

La raccomandazione è ovviamente una procedura illecita, ma non per questo poco diffusa. The recommendation is obviously an illicit procedure, but not uncommon for this. Il problema delle raccomandazioni in Italia è più che mai attuale, soprattutto nella sfera pubblica. The problem of recommendations in Italy is more topical than ever, especially in the public sphere. Purtroppo, molto spesso in Italia si sentono frasi del tipo “senza raccomandazione non vai da nessuna parte”, soprattutto per quanto riguarda alcune professioni particolarmente prestigiose, e spesso si sentono frasi del tipo “in Italia non c'è meritocrazia”. Unfortunately, very often in Italy you hear phrases like "you won't go anywhere without a recommendation", especially with regard to some particularly prestigious professions, and you often hear phrases like "in Italy there is no meritocracy". Infatti, per colpa delle raccomandazioni, alcuni ruoli importanti e delicati sono troppo spesso occupati da persone poco competenti, che non ricoprono la posizione per i loro meriti, ma esclusivamente grazie alle loro conoscenze. In fact, due to the recommendations, some important and delicate roles are too often occupied by incompetent people, who do not hold the position on their own merits, but exclusively thanks to their knowledge. Nel tempo in Italia sono state introdotte alcune misure per limitare e combattere questa pratica, che forse oggi è meno diffusa che in passato, ma non ancora scomparsa. Over time, some measures have been introduced in Italy to limit and combat this practice, which is perhaps less widespread today than in the past, but has not yet disappeared.

Insomma, dare a qualcuno del “raccomandato” non è un bel complimento: significa accusarlo di avere ottenuto qualcosa solo perché qualcuno ha “messo una buona parola” per lui. In short, calling someone "recommended" is not a nice compliment: it means accusing them of having achieved something just because someone "put in a good word" for them. Proprio pochi giorni fa è esploso in Italia un grave caso riguardante i magistrati, che dovrebbero essere “i custodi della giustizia” e, si è invece scoperto, sono stati anche loro coinvolti in fatti legati alle raccomandazioni e alla corruzione. Just a few days ago a serious case exploded in Italy concerning magistrates, who are supposed to be "the guardians of justice" and, instead it turned out, they too were involved in facts related to recommendations and corruption.

Insomma, si tratta in Italia di un problema che talvolta blocca le persone davvero meritevoli ed è quindi particolarmente grave, ma allo stesso tempo molto difficile da risolvere, perché esiste da moltissimo tempo ed è quasi diventato parte della nostra cultura e della nostra mentalità. In short, this is a problem in Italy that sometimes blocks really deserving people and is therefore particularly serious, but at the same time very difficult to solve because it has existed for a very long time and has almost become part of our culture and mentality. Fateci sapere se anche nel vostro paese esistono i raccomandati e le raccomandazioni e se sapevate che questa pratica è ancora così diffusa in Italia. Let us know if there are recommenders and referrals in your country, too, and if you knew that this practice is still so widespread in Italy.

A presto!