×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 50 - Imparo l'italiano con Pinocchio

50 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 50

Geppetto inizia il suo racconto:

− La stessa tempesta che ha rovesciato la mia barchetta ha fatto affondare anche una nave mercantile. I marinai si sono salvati tutti ma la nave è andata a fondo, e il solito Pescecane, che quel giorno aveva un grande appetito, dopo aver inghiottito me ha inghiottito anche la nave...

− Come? L'ha inghiottita tutta in un boccone? − domanda Pinocchio meravigliato.

− Tutta in un boccone: e alla fine ha sputato fuori solo l'albero maestro, perché gli era rimasto fra i denti. Per mia grande fortuna quella nave era carica di carne conservata, di biscotti, di pane tostato, di bottiglie di vino, di uva secca, di formaggio, di caffè, di zucchero, di candele e di scatole di fiammiferi. Con tutte queste cose ho potuto sopravvivere due anni: ma oggi ho quasi finito tutto... Non c'è più niente da mangiare e questa candela che vedi accesa è l'ultima candela che mi è rimasta...

− E dopo?

− E dopo, caro mio, rimarremo tutt'e due al buio.

− Allora, babbino mio, − dice Pinocchio, − non c'è tempo da perdere. Bisogna pensare subito a scappare...

− A scappare? E come?

− Scappando dalla bocca del Pescecane e buttandosi a nuoto in mare.

− Ma io, caro Pinocchio, non so nuotare.

− E qual è il problema? Mi sali sulle spalle e io, che sono un buon nuotatore, ti porto sano e salvo fino alla spiaggia.

− Illusioni, ragazzo mio! − risponde Geppetto, muovendo la testa e sorridendo malinconico. − Ti sembra possibile che un burattino alto appena un metro, come sei tu, possa avere tanta forza da portarmi a nuoto sulle spalle?

− Vedrai! E comunque, se è scritto in cielo che dobbiamo morire, almeno avremo la gran consolazione di morire abbracciati insieme.

E senza aggiungere altro Pinocchio prende in mano la candela, inizia a camminare e dice al suo babbo:

− Vieni dietro di me, e non avere paura.

E camminano per molto tempo, attraversando tutto il corpo e tutto lo stomaco del Pescecane. Quando arrivano al punto dove comincia la grande gola del mostro decidono di fermarsi a dare un'occhiata per scegliere il momento giusto per la fuga.

Il Pescecane è molto vecchio e soffre di asma e di batticuore ed è costretto a dormire a bocca aperta.

Quando Pinocchio guarda in su può vedere fuori da quell'enorme bocca spalancata un bel pezzo di cielo stellato e una bellissima luna.

− Questo è il momento giusto per scappare, − bisbiglia al suo babbo. − Il Pescecane dorme come un ghiro. Vieni dunque, babbo, dietro di me e fra poco saremo salvi.

Allora salgono su per la gola del mostro marino e arrivano in quell'immensa bocca. Poi cominciano a camminare in punta di piedi sulla lingua, una lingua così larga e così lunga che sembra una strada. E stanno quasi per fare il gran salto e per gettarsi a nuoto nel mare, quando, all'improvviso, il Pescecane starnutisce. Dà uno scossone così violento che Pinocchio e Geppetto vengono buttati indietro di nuovo in fondo allo stomaco del mostro.

Nella grande caduta la candela si spegne e padre e figlio rimangono al buio.

− E ora? − domanda Pinocchio diventando serio.

− Ora, ragazzo mio, siamo bell'e perduti.

− Perché perduti? Dammi la mano, babbino, e attento a non scivolare!

− Dove mi porti?

− Dobbiamo ritentare la fuga. Vieni con me e non avere paura.

Pinocchio prende il suo babbo per la mano, e insieme camminano in punta dei piedi fino alla gola del mostro.

Poi attraversano di nuovo la lingua e scavalcano i denti.

Però, prima di fare il grande salto, il burattino dice al suo babbo:

− Salimi sulle spalle e abbracciami forte forte. Al resto ci penso io.

Quando Geppetto è ben sistemato sopra le spalle del figlio, Pinocchio, sicurissimo di sé, si butta in acqua e comincia a nuotare. Il mare è tranquillo come un olio, la luna splende luminosa e il Pescecane continua a dormire così profondamente che non lo sveglierebbe nemmeno una cannonata.

=========================

Parole difficili del capitolo 50

=========================

Una nave mercantile: nave commerciale

Un marinaio: persona che lavora sulle navi

Un'illusione: errore dei sensi o dell'immaginazione che fa percepire l'apparenza come realtà

Malinconico: pieno di malinconia, triste

Un'occhiata: sguardo veloce

La fuga: azione del fuggire, dello scappare; abbandono precipitoso o segreto di un luogo

Il batticuore: battito accelerato del cuore

Bisbigliare: parlare a voce molto bassa; sussurrare

Dormire come un ghiro: dormire profondamente

Starnutire: buttare fuori dal naso involontariamente dell'aria, facendo un forte rumore

Uno scossone: grande scossa; sobbalzo violento

Siamo perduti! : non c'è salvezza! ; siamo finiti!

Scivolare: cadere perdendo l'equilibrio

Scavalcare: passare sopra un ostacolo

Una cannonata: colpo di cannone; rumore fortissimo

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

50 - Imparo l'italiano con Pinocchio من یاد می‌گیرم|ایتالیایی|با|پینوکیو Ich lerne|Italienisch|mit|Pinocchio I learn|Italian|with|Pinocchio 50 - Aprender italiano con Pinocho 50 - ピノキオと学ぶイタリア語 50 - Aprender italiano com o Pinóquio 50 - I learn Italian with Pinocchio 50 - من ایتالیایی را با پینوکیو یاد می‌گیرم 50 - Ich lerne Italienisch mit Pinocchio

Capitolo 50 فصل Kapitel Chapter Chapter 50 فصل 50 Kapitel 50

Geppetto inizia il suo racconto: جپتو|شروع می کند|داستان|خود|روایت ||||récit Geppetto|beginnt|die|seine|Geschichte Geppetto|he begins|the|his|tale Geppetto begins his story: جپتو داستانش را آغاز می‌کند: Geppetto beginnt seine Erzählung:

− La stessa tempesta che ha rovesciato la mia barchetta ha fatto affondare anche una nave mercantile. |||||renversé||||||couler|||naviguer|marchande the|same|storm|that|has|overturned||my|small boat|has|made|to sink|also|a|ship|merchant |||||virado||||||||||navio mercante Die|gleiche|Sturm|die|hat|umgekippt|die|mein|kleines Boot|hat|gemacht|versenken|auch|ein|Schiff|Handelsschiff The|same|storm|that|has|overturned|the|my|small boat|has|made|sink|also|a|ship|merchant |||||volcado||||||hundir|||un barco|mercante − The same storm that capsized my little boat also sank a merchant ship. − طوفانی که قایق من را واژگون کرد، همچنین یک کشتی تجاری را غرق کرد. − Der gleiche Sturm, der mein kleines Boot umgeworfen hat, hat auch ein Handelsschiff zum Sinken gebracht. I marinai si sono salvati tutti ma la nave è andata a fondo, e il solito Pescecane, che quel giorno aveva un grande appetito, dopo aver inghiottito me ha inghiottito anche la nave... من|ملوانان|خود|هستند|نجات یافته|همه|اما|آن|کشتی|است|رفت|به|اعماق دریا|و|آن|معمولی|کوسه|که|آن|روز|داشت|یک|بزرگ|اشتها|بعد از|داشتن|بلعیده|مرا|او|بلعیده|همچنین|آن|کشتی |marins|||sauvé|||||||||||habituel||||||||appétit||||||||| Die|Matrosen|sich|sind|gerettet|alle|aber|das|Schiff|ist|gegangen|zu|Grund|und|der|gewohnte|Haifisch|der|an diesem|Tag|hatte|einen|großen|Appetit|nach|haben|verschlungen|mich|hat|verschlungen|auch|das|Schiff the|sailors|they|they are|rescued|all|but|the|ship|it is|gone|to|bottom|and|the|usual|Shark|who|that|day|he had|a|big|appetite|after|to have|swallowed|me|||also||ship |los marineros|||salvaron||||||hundido|||||habitual||||||||||||||||| The sailors all saved themselves, but the ship went down, and the usual Shark, who that day had a big appetite, after swallowing me also swallowed the ship... ملوانان همه نجات یافتند اما کشتی به اعماق دریا رفت و کوسه معمولی که آن روز اشتهای زیادی داشت، بعد از بلعیدن من، کشتی را هم بلعید... Die Matrosen haben sich alle gerettet, aber das Schiff ist gesunken, und der übliche Haifisch, der an diesem Tag großen Appetit hatte, hat nach mir auch das Schiff verschlungen...

− Come? چطور؟ Wie How − How? − چگونه؟ − Wie? L'ha inghiottita tutta in un boccone? |||||кусок |ingurgitée||||morceau he has|swallowed|all|in|a|gulp Er hat|geschluckt|alles|in|einen|Bissen |swallowed|||| او را|بلعید|تمام|در|یک|لقمه la|tragada||||bocado Did she swallow it all in one bite? آیا او را یکجا بلعید؟ Hat er es ganz auf einmal verschlungen? − domanda Pinocchio meravigliato. ||étonné question|Pinocchio|amazed fragt|Pinocchio|erstaunt ||sorpreso سوال|پینوکیو|شگفت زده ||maravillado − asked Pinocchio, amazed. − پینوکیو با شگفتی پرسید. − fragt Pinocchio erstaunt.

− Tutta in un boccone: e alla fine ha sputato fuori solo l'albero maestro, perché gli era rimasto fra i denti. ||||||||soupé|hors|seulement|l'arbre|mât||||||| all|in|a|mouthful|and|at the|end|has|spit|out|only|the tree|master|because|it|was|remained|between|the|teeth |||||||||||o mastro principal|||||||| Ganz|in|einen|Bissen|und|am|Ende|hat|ausgespuckt|heraus|nur|der Baum|Meister|weil|ihm|war|geblieben|zwischen|den|Zähnen ||||||||espulso con forza||||||||||| تمام|در|یک|لقمه|و|به|پایان|او|تف کرده|بیرون|فقط|درخت|بزرگ|زیرا|به او|بود|مانده|بین|آن|دندان ها ||||||||escupió|||el árbol|||||quedado|entre|| − Tout en un morceau : et à la fin, il n'a craché que le mât, parce qu'il lui était resté entre les dents. − All in one bite: and in the end, she spat out only the main mast, because it was stuck between her teeth. − همه را در یک لقمه: و در پایان فقط دکل را بیرون انداخت، زیرا در دندان‌هایش گیر کرده بود. − Alles auf einmal: und am Ende hat er nur den Hauptmast ausgespuckt, weil er ihm zwischen den Zähnen stecken geblieben war. Per mia grande fortuna quella nave era carica di carne conservata, di biscotti, di pane tostato, di bottiglie di vino, di uva secca, di formaggio, di caffè, di zucchero, di candele e di scatole di fiammiferi. |||||||chargée|||conservée|||||torréfié||bouteilles||||raisin|sèche||||||||bougies|||boîtes||mmifères for|my|great|fortune|that|ship|it was|loaded|of|meat|preserved||cookies||bread|toasted||bottles||wine||grapes|dried||cheese||coffee||sugar||candles|||boxes||matches |||||||||||||||||||||||||||||||||caixas de fósforos|| Für|mein|großes|Glück|dieses|Schiff|war|beladen|mit|Fleisch|konserviert|mit|Keksen|mit|Brot|geröstet|mit|Flaschen|mit|Wein|mit|Trauben|getrocknet|mit|Käse|mit|Kaffee|mit|Zucker|mit|Kerzen|und|mit|Schachteln|mit|Streichhölzern ||||||||||sottovuoto|||||tostato||bottiglie di vino|||||essiccata||||||||candele|||scatole di fiammiferi||scatole di fiammiferi برای|من|بزرگ|شانس|آن|کشتی|بود|بار|از|گوشت|کنسرو شده|از|بیسکویت|از|نان|تست شده|از|بطری ها|از|شراب|از|انگور|خشک|از|پنیر|از|قهوه|از|شکر|از|شمع ها|و|از|جعبه ها|از|کبریت ها |||||||cargada|||en conserva||galletas|||tostado|||||||uva pasa||||||||velas|||cajas de fósfor||fósforos Pour ma grande chance, ce navire était chargé de viande conservée, de biscuits, de pain grillé, de bouteilles de vin, de raisins secs, de fromage, de café, de sucre, de bougies et de boîtes d'allumettes. By great fortune, that ship was loaded with preserved meat, biscuits, toasted bread, bottles of wine, raisins, cheese, coffee, sugar, candles, and boxes of matches. به خوش‌شانسی من، آن کشتی پر از گوشت کنسرو شده، بیسکویت، نان تست، بطری‌های شراب، کشمش، پنیر، قهوه، شکر، شمع و جعبه‌های کبریت بود. Zu meinem großen Glück war dieses Schiff mit Konservenfleisch, Keksen, geröstetem Brot, Weinflaschen, Rosinen, Käse, Kaffee, Zucker, Kerzen und Schachteln mit Streichhölzern beladen. Con tutte queste cose ho potuto sopravvivere due anni: ma oggi ho quasi finito tutto... Non c'è più niente da mangiare e questa candela che vedi accesa è l'ultima candela che mi è rimasta... |||||pu|||||||||||||||||||||||||||| with|all|these|things|I have|been able to|to survive|two|years|but|today||almost|finished|everything|not|there is|more|nothing|to|to eat|and|this|candle|that|you see|lit|it is||||to me|it is|left Mit|all diesen|diesen|Dingen|ich habe|konnte|überleben|zwei|Jahre|aber|heute|ich habe|fast|aufgebraucht|alles|Nicht|gibt|mehr|nichts|zu|essen|und|diese|Kerze|die|du siehst|brennend|ist||Kerze|die|mir|ist|geblieben ||||||resistere||||||||||||||||||||accesa||||||| با|تمام|این|چیزها|من|توانسته|زنده بمانم|دو|سال|اما|امروز|من|تقریباً|تمام کرده|همه چیز|نه|وجود دارد|بیشتر|هیچ چیز|برای|خوردن|و|این|شمع|که|میبینی|روشن|است|آخرین|شمع|که|به من|است|باقی مانده ||||||sobrevivir||||||||||||||||||||||||||| Avec toutes ces choses, j'ai pu survivre deux ans : mais aujourd'hui, j'ai presque tout fini... Il n'y a plus rien à manger et cette bougie que tu vois allumée est la dernière bougie qu'il me reste... With all these things I was able to survive for two years: but today I have almost finished everything... There is nothing left to eat and this candle you see lit is the last candle I have left... با تمام این چیزها توانستم دو سال زنده بمانم: اما امروز تقریباً همه چیز تمام شده است... دیگر چیزی برای خوردن نیست و این شمعی که می‌بینی روشن است آخرین شمعی است که برایم مانده... Mit all diesen Dingen konnte ich zwei Jahre überleben: aber heute habe ich fast alles aufgebraucht... Es gibt nichts mehr zu essen und diese Kerze, die du brennen siehst, ist die letzte Kerze, die mir geblieben ist...

− E dopo? و|بعد Und|nach and|after − And then? − و بعد؟ − Und danach?

− E dopo, caro mio, rimarremo tutt'e due al buio. ||||resterons|||| and|after|dear|my|we will remain|both|two|at the|darkness Und|später|lieber|mein|werden wir bleiben|beide|zwei|im|Dunkeln ||||we will stay|||| و|بعد|عزیز|من|خواهیم ماند|هر دو|دو|در|تاریکی ||||quedaremos|||| − Et après, mon cher, nous resterons tous les deux dans le noir. − And then, my dear, we will both be left in the dark. − و بعد، عزیزم، ما هر دو در تاریکی خواهیم ماند. − Und danach, mein Lieber, werden wir beide im Dunkeln bleiben.

− Allora, babbino mio, − dice Pinocchio, − non c'è tempo da perdere. پس|پدر بزرگ|من|می گوید|پینوکیو|نه|وجود دارد|زمان|برای|از دست دادن alors||||||||| so|dad|my|he says|Pinocchio|not|there is|time|to|to lose Also|kleines Vaterchen|mein|sagt|Pinocchio|nicht|es gibt|Zeit|zu|verlieren − Alors, mon petit père, dit Pinocchio, il n'y a pas de temps à perdre. − Then, my dear father, − says Pinocchio, − there is no time to lose. − پس، پدرم، − می‌گوید پینوکیو، − وقت برای از دست دادن نیست. − Dann, mein kleiner Papa, − sagt Pinocchio, − gibt es keine Zeit zu verlieren. Bisogna pensare subito a scappare... باید|فکر کردن|فوری|به|فرار کردن Man muss|denken|sofort|an|fliehen ||||to escape Il faut penser tout de suite à s'enfuir... We must think about escaping right away... باید فوراً به فرار فکر کنیم... Wir müssen sofort daran denken zu fliehen...

− A scappare? به|فرار کردن Um|zu fliehen at|to escape − To escape? − به فرار؟ − Zu fliehen? E come? و|چگونه Und|wie and|how And how? و چطور؟ Und wie?

− Scappando dalla bocca del Pescecane e buttandosi a nuoto in mare. en fuyant||bouche||||se jetant||nager|| running away|from the|mouth|of the|shark|and|throwing oneself|to|swimming|into|sea Fliehen|aus dem|Mund|des|Haifisch|und|sich werfend|ins|Schwimmen|in|das Meer Fleeing||||||diving||a nuoto|| فرار کردن|از|دهان|از|کوسه|و|خود را پرتاب کرد|به|شنا|در|دریا escapando||||||zambulléndose||nado|| − S'échappant de la bouche du requin et se jetant à la nage dans la mer. − Escaping from the jaws of the Shark and diving into the sea. − از دهان کوسه فرار کرده و به دریا شنا کردن. − Indem man aus dem Maul des Haifisches entkommt und ins Meer schwimmt.

− Ma io, caro Pinocchio, non so nuotare. اما|من|عزیز|پینوکیو|نه|می دانم|شنا کردن |||Pinocchio||| Aber|ich|lieber|Pinocchio|nicht|so|schwimmen but|I|dear|Pinocchio|not|I know|to swim − Mais moi, cher Pinocchio, je ne sais pas nager. − But I, dear Pinocchio, cannot swim. − اما من، عزیز پینوکیو، نمی‌توانم شنا کنم. − Aber ich, lieber Pinocchio, kann nicht schwimmen.

− E qual è il problema? و|چه|است|آن|مشکل |quel||| Und|welcher|ist|das|Problem and|which|it is|the|problem − Et quel est le problème? − And what's the problem? − و مشکل کجاست؟ − Und was ist das Problem? Mi sali sulle spalle e io, che sono un buon nuotatore, ti porto sano e salvo fino alla spiaggia. |||||||||||||в целости||||| |sors|||||||||nageur|||||||| I|you climb|on the|shoulders|and|I|who|I am|a|good|swimmer|you|I carry|healthy|and|safe|until|to the|beach Mir|steigst|auf meine|Schultern|und|ich|der|bin|ein|guter|Schwimmer|dich|bringe|gesund|und|sicher|bis|zur|Strand |sali||||||||||||||||| من|سوار می شوی|بر روی|شانه های|و|من|که|هستم|یک|خوب|شناگر|تو را|می برم|سالم|و|بی خطر|تا|به|ساحل Yo|subes|sobre|hombros|||||||nadador|||||sano y salvo||| You climb onto my shoulders and I, being a good swimmer, carry you safe and sound to the beach. تو روی شانه‌های من سوار می‌شوی و من، که شناگر خوبی هستم، تو را سالم و سلامت تا ساحل می‌برم. Du steigst mir auf die Schultern und ich, der ich ein guter Schwimmer bin, bringe dich gesund und munter bis zum Strand.

− Illusioni, ragazzo mio! توهمات|پسر|من Illusionen|Junge|mein illusions|boy|my Illusioni|| ¡Ilusiones|| − Illusions, my boy! − توهمات، پسرم! − Illusionen, mein Junge! − risponde Geppetto, muovendo la testa e sorridendo malinconico. répond|||||||malinconiquement he answers|Geppetto|moving|the|head|and|smiling|melancholic antwortet|Geppetto|bewegend|die|Kopf|und|lächelnd|melancholisch ||muovendo||||| پاسخ می دهد|پینوکیو|تکان دادن|(حرف تعریف)|سر|و|لبخند زدن|غمگین ||||||sonriendo|melancólicamente − replies Geppetto, shaking his head and smiling sadly. − جواب می‌دهد جپتو، سرش را تکان داده و با اندوه لبخند می‌زند. − antwortet Geppetto, schüttelt den Kopf und lächelt melancholisch. − Ti sembra possibile che un burattino alto appena un metro, come sei tu, possa avere tanta forza da portarmi a nuoto sulle spalle? |||||||||mètre|||||||||me porter|||| you|it seems|possible|that|a|puppet|tall|just|one|meter|like|you are|you|can|to have|much|strength|to|to carry me|to|swimming|on the|shoulders Dir|scheint|möglich|dass|ein|Puppenspieler|groß|gerade mal|ein|Meter|wie|du bist|du|kann|haben|so viel|Kraft|um|mich zu tragen|im|Schwimmen|auf den|Schultern ||||||||||||||||||portarmi|||| به تو|به نظر می رسد|ممکن|که|یک|عروسک|قد|فقط|یک|متر|مانند|هستی|تو|بتواند|داشته باشد|آنقدر|قدرت|از|حمل کردن من|در|شنا|بر روی|شانه ها |||||||||un metro|||||||||llevarme||||hombros − Do you think it's possible that a puppet just one meter tall, like you, could have enough strength to carry me swimming on his shoulders? − آیا به نظرت ممکن است که یک عروسک چوبی که فقط یک متر قد دارد، مثل تو، بتواند آنقدر قدرت داشته باشد که مرا روی شانه‌هایش به شنا ببرد؟ − Glaubst du wirklich, dass eine Puppe, die gerade einmal einen Meter groß ist, wie du, so viel Kraft haben kann, um mich schwimmend auf den Schultern zu tragen?

− Vedrai! خواهی دید Du wirst sehen you will see verás Verás! − You'll see! − خواهی دید! − Du wirst sehen! E comunque, se è scritto in cielo che dobbiamo morire, almeno avremo la gran consolazione di morire abbracciati insieme. |de toute façon||||||||||aurons||||||embrassés| and|anyway|if|it is|written|in|heaven|that|we must|to die|at least|we will have|the|great|consolation|to||embraced|together |De qualquer forma||||||||||||||||| Und|trotzdem|wenn|es|geschrieben|im|Himmel|dass|wir müssen|sterben|zumindest|werden wir haben|die|große|Trost|zu|sterben|umarmt|zusammen ||||||||||||||conforto|||stretti insieme| و|با این حال|اگر|است|نوشته شده|در|آسمان|که|باید|بمیریم|حداقل|خواهیم داشت|آن|بزرگ|تسلی|از|مردن|در آغوش هم|با هم |de todos modos|||escrito|||||||tendremos|||consolación|||abrazados juntos| Y de todos modos, si en el cielo está escrito que debemos morir, al menos tendremos el gran consuelo de morir abrazados. And anyway, if it is written in the sky that we must die, at least we will have the great consolation of dying embraced together. و به هر حال، اگر در آسمان نوشته شده که باید بمیریم، حداقل تسلی بزرگ ما این است که با هم در آغوش هم بمیرم. Und wenn es im Himmel geschrieben steht, dass wir sterben müssen, haben wir zumindest den großen Trost, zusammen in den Armen zu sterben.

E senza aggiungere altro Pinocchio prende in mano la candela, inizia a camminare e dice al suo babbo: و|بدون|اضافه کردن|دیگر|پینوکیو|می‌گیرد|در|دست|آن|شمع|شروع می‌کند|به|راه رفتن|و|می‌گوید|به|پدرش|بابا Und|ohne|hinzufügen|weiteres|Pinocchio|nimmt|in|die Hand|die|Kerze|beginnt|zu|gehen|und|sagt|zu|seinem|Vater and|without|to add|more|Pinocchio|he takes|in|hand|the|candle|he starts|to|to walk|and|he says|to the|his|daddy And without adding anything else, Pinocchio takes the candle in his hand, starts to walk, and says to his father: و بدون اینکه چیزی اضافه کند، پینوکیو شمع را برمی‌دارد، شروع به راه رفتن می‌کند و به پدرش می‌گوید: Und ohne weiter etwas hinzuzufügen, nimmt Pinocchio die Kerze in die Hand, beginnt zu gehen und sagt zu seinem Vater:

− Vieni dietro di me, e non avere paura. بیا|پشت|از|من|و|نه|داشتن|ترس Komm|hinter|von|mir|und|nicht|haben|Angst come|behind|of|me|and|not|to have|fear − Come behind me, and don't be afraid. − بیا دنبالم و نترس. − Komm hinter mir her und hab keine Angst.

E camminano per molto tempo, attraversando tutto il corpo e tutto lo stomaco del Pescecane. و|راه می روند|برای|خیلی|مدت زمان|عبور کردن|تمام|(حرف تعریف)|بدن|و|تمام|(حرف تعریف)|معده|(حرف اضافه)|کوسه |||||traversant|||corps|||||| Und|sie laufen|für|lange|Zeit|indem sie durchqueren|ganz|der|Körper|und|ganz|den|Magen|des|Haifisch and|they walk|for|long|time|crossing|all|the|body||||stomach|of the|Shark |||||atravesando||||||||| And they walk for a long time, crossing the entire body and stomach of the Shark. و آنها برای مدت طولانی راه می‌روند و تمام بدن و معده‌ی کوسه‌ماهی را عبور می‌کنند. Und sie gehen lange, durchqueren den ganzen Körper und den ganzen Magen des Haifisches. Quando arrivano al punto dove comincia la grande gola del mostro decidono di fermarsi a dare un'occhiata per scegliere il momento giusto per la fuga. |||point||||||||||s'arrêter||donner|un coup d'œil||choisir|||juste|||fuite when|they arrive|at the|point|where|starts|the|big|throat|of the|monster|they decide|to||to|to give|an glance|to|to choose|the|moment|right|for|the|escape Als|sie ankommen|zu|Punkt|wo|beginnt|die|große|Schlucht|des|Monsters|sie entscheiden|zu|stoppen|um|einen|Blick|um|den|den|Moment|richtigen|für|die|Flucht ||||||||bocca|||||||||||||||| وقتی|می رسند|به|نقطه|جایی که|شروع می شود|آن|بزرگ|دهان|از|هیولا|تصمیم می گیرند|به||به|دادن|نگاهی|برای|انتخاب کردن|آن|لحظه|مناسب|برای|آن|فرار ||||||||garganta|||||detenerse|||una mirada||||||||huida When they reach the point where the great throat of the monster begins, they decide to stop and take a look to choose the right moment for escape. وقتی به نقطه‌ای می‌رسند که گلو بزرگ هیولا شروع می‌شود، تصمیم می‌گیرند که توقف کنند و نگاهی بیندازند تا زمان مناسب برای فرار را انتخاب کنند. Als sie an den Punkt kommen, wo die große Kehle des Monsters beginnt, beschließen sie, anzuhalten und sich umzusehen, um den richtigen Moment für die Flucht zu wählen.

Il Pescecane è molto vecchio e soffre di asma e di batticuore ed è costretto a dormire a bocca aperta. ||||||||asthme|||palpitations|||obligé||||| the|shark|he is|very|old|and|he suffers|from|asthma|||palpitations|||forced|to|to sleep||mouth|open ||||||||||||||forçado||||| Der|Hai|ist|sehr|alt|und|leidet|an|Asthma|und|an|Herzklopfen|und|ist|gezwungen|zu|schlafen|mit|Mund|offen ||||||||asma|||palpitazioni del cuore|||||||| (مقاله تعریف کننده)|کوسه|است|بسیار|پیر|و|رنج می برد|از|آسم|و|از|تپش قلب|و|است|مجبور|به|خوابیدن|به|دهان|باز ||||||||asma|||palpitaciones|||obligado|||||abierta Le Requin est très vieux et souffre d'asthme et de palpitations cardiaques, et il est contraint de dormir la bouche ouverte. The Shark is very old and suffers from asthma and palpitations and is forced to sleep with his mouth open. کوسه‌ماهی بسیار پیر است و از آسم و تپش قلب رنج می‌برد و مجبور است با دهان باز بخوابد. Der Haifisch ist sehr alt und leidet an Asthma und Herzklopfen und ist gezwungen, mit offenem Mund zu schlafen.

Quando Pinocchio guarda in su può vedere fuori da quell'enorme bocca spalancata un bel pezzo di cielo stellato e una bellissima luna. ||||haut|peut|||de|de cette énorme||grande ouverte|||||ciel|étoilé||||lune when|Pinocchio|he looks|up|up|he can|to see|outside|from|that enormous|mouth|wide open|a|beautiful|piece|of|sky|starry||a|very beautiful|moon |||||pode|||||||||||||||| Wenn|Pinocchio|schaut|nach|oben|kann|sehen|draußen|aus|diesem riesigen|Mund|weit geöffnet|ein|schöner|Stück|von|Himmel|sternenklar|und|eine|wunderschöne|Mond |||||||||quella grande||||||||pieno di stelle|||| وقتی|پینوکیو|نگاه می کند|به|بالا|می تواند|ببیند|بیرون|از|آن بزرگ|دهان|باز|یک|زیبا|تکه|از|آسمان|ستاره دار|و|یک|بسیار زیبا|ماه ||||arriba|||||esa enorme||abierta||||||estrellado|||| Quand Pinocchio regarde en haut, il peut voir à travers cette énorme bouche grande ouverte un beau morceau de ciel étoilé et une magnifique lune. When Pinocchio looks up, he can see a nice piece of starry sky and a beautiful moon outside that enormous wide-open mouth. وقتی پینوکیو به بالا نگاه می‌کند، می‌تواند از آن دهان بزرگ باز یک تکه زیبا از آسمان ستاره‌ای و یک ماه بسیار زیبا را ببیند. Als Pinocchio nach oben schaut, kann er durch diesen riesigen, weit geöffneten Mund ein schönes Stück sternenklaren Himmel und einen wunderschönen Mond sehen.

− Questo è il momento giusto per scappare, − bisbiglia al suo babbo. |||||||шепчет||| |||||||chuchote||| this|it is|the|moment|right|to|to escape|he whispers|to the|his|daddy Dies|ist|der|Moment|richtige|zu|fliehen|flüstert|zu|seinem|Papa |||||||sussurra||| این|است|ال|لحظه|مناسب|برای|فرار کردن|زیر لب می‌گوید|به|پدرش|بابا |||||||susurra||| − C'est le bon moment pour s'échapper, − chuchote-t-il à son papa. − This is the right moment to escape, − he whispers to his father. − این زمان مناسبی برای فرار است، − به پدرش پچ‌پچ می‌کند. − Das ist der richtige Moment zum Entkommen, − flüstert sie ihrem Vater zu. − Il Pescecane dorme come un ghiro. |||||dormeur the|shark|sleeps|like|a|dormouse Der|Hai|schläft|wie|ein|Schlafmaus |||||dormiglione (مقاله تعریف کننده)|کوسه|می‌خوابد|مانند|(مقاله تعریف کننده)|سنجاب ||duerme|||dormilón − The Shark sleeps like a dormouse. − کوسه خوابش مثل یک خواب‌آلود است. − Der Haifisch schläft wie ein Murmeltier. Vieni dunque, babbo, dietro di me e fra poco saremo salvi. بیا|پس|پدر|پشت|از|من|و|در|کمی|خواهیم بود|نجات یافته viens|||||||||| come|then|dad|behind|of|me|and|within|shortly|we will be|safe Komm|also|Papa|hinter|von|mir|und|in|kurzer Zeit|werden wir|gerettet So come, father, behind me and soon we will be safe. پس بیا، پدر، پشت سر من و به زودی نجات خواهیم یافت. Komm also, Papa, hinter mir und bald werden wir in Sicherheit sein.

Allora salgono su per la gola del mostro marino e arrivano in quell'immensa bocca. |ils montent|en haut|par|||du||||||cette immense| then|they climb|up|through|the|throat|of the|monster|marine|and|they arrive|in|that immense|mouth Dann|steigen|hinauf|durch|die|Kehle|des|Ungeheuers|marinen|und|kommen|in|jener riesigen|Mund ||||||||||||quella enorme| پس|بالا می‌روند|به|از|آن|گلو|از|هیولا|دریایی|و|می‌رسند|به||دهان |suben|||||||||||esa inmensa| Then they climb up the throat of the sea monster and arrive in that immense mouth. سپس به سمت گلوى هیولای دریایی بالا می‌روند و به آن دهان بزرگ می‌رسند. Dann steigen sie den Hals des Seeungeheuers hinauf und gelangen in diesen riesigen Mund. Poi cominciano a camminare in punta di piedi sulla lingua, una lingua così larga e così lunga che sembra una strada. سپس|شروع می کنند|به|راه رفتن|در|نوک|از|پا|روی|زبان|یک|زبان|اینقدر|عریض|و|اینقدر|بلند|که|به نظر می رسد|یک|خیابان Dann|beginnen|zu|laufen|auf|Zehenspitzen|von|Füßen|auf der|Zunge|eine|Sprache|so|breit|und|so|lang|die|aussieht|eine|Straße then|they start|to|to walk|on|tip|of|feet|on the|tongue|a||so|wide||||that|it seems|a|road |||||||||||||ancha|||larga|||| Then they start to walk on tiptoe on the tongue, a tongue so wide and so long that it looks like a road. سپس شروع به راه رفتن بر روی نوک پا روی زبان می‌کنند، زبانی که آنقدر عریض و طولانی است که به نظر می‌رسد یک خیابان است. Dann beginnen sie, auf den Zehenspitzen über die Zunge zu gehen, eine Zunge so breit und so lang, dass sie wie eine Straße aussieht. E stanno quasi per fare il gran salto e per gettarsi a nuoto nel mare, quando, all'improvviso, il Pescecane starnutisce. |||||||||||||||||||чихает ||presque||||||||||||||||| and|they are|almost|to|to make|the|great|jump||||to|swimming|into the|sea|when|suddenly|the|Shark|he sneezes |||||||||||||||||||espirra Und|sie sind|fast|im Begriff|machen|den|großen|Sprung|und|um|sich zu werfen|ins|Schwimmen|im|Meer|als|plötzlich|der|Haifisch|niest و|هستند|تقریباً|برای|انجام دادن|آن|بزرگ|پرش|و|برای|خود را پرتاب کردن|به|شنا|در|دریا|وقتی|ناگهان|آن|کوسه|عطسه می کند ||||||||||zambullirse|||||||||estornuda And they are almost about to make the big jump and dive into the sea, when, suddenly, the Shark sneezes. و تقریباً آماده‌اند که پرش بزرگ را انجام دهند و به دریا بپرند، وقتی که ناگهان، کوسه‌ماهی عطسه می‌کند. Und sie sind fast bereit, den großen Sprung zu machen und ins Meer zu springen, als plötzlich der Haifisch niest. Dà uno scossone così violento che Pinocchio e Geppetto vengono buttati indietro di nuovo in fondo allo stomaco del mostro. ||secousse||||||||||||||||| he gives|a|shake|so|violent|that|Pinocchio|and|Geppetto|they are|thrown|back|by|again|into|bottom|the|stomach|of|monster ||sacudida violenta||||||||||||||||| Gibt|einen|Ruck|so|heftig|dass|Pinocchio|und|Geppetto|werden|geworfen|zurück|von|wieder|in|den Boden|des|Magens|des|Ungeheuers میدهد|یک|تکان|اینقدر|شدید|که|پینوکیو|و|ژپتو|می آیند|پرتاب|به عقب|از|دوباره|به|عمق|به|معده|از|هیولا da||sacudida||||||||arrojados|hacia atrás||||||||monstruo It gives such a violent shake that Pinocchio and Geppetto are thrown back down into the stomach of the monster. این عطسه آنقدر شدید است که پینوکیو و ژپتو دوباره به عمق شکم هیولا پرتاب می‌شوند. Er gibt einen so heftigen Ruck, dass Pinocchio und Geppetto wieder in den Bauch des Ungeheuers zurückgeschleudert werden.

Nella grande caduta la candela si spegne e padre e figlio rimangono al buio. در|بزرگ|سقوط|آن|شمع|خود|خاموش می شود|و|پدر|و|پسر|می مانند|در|تاریکی ||chute||||s'éteint|||||restent|| In der|großen|Fall|die|Kerze|sich|erlischt|und|Vater|und|Sohn|bleiben|im|Dunkeln in the|big|fall|the|candle|it|turns off|and|father||son|they remain|in the|darkness ||caída||||se apaga|||||quedan|| In the great fall, the candle goes out and father and son are left in the dark. در سقوط بزرگ، شمع خاموش می‌شود و پدر و پسر در تاریکی می‌مانند. Bei dem großen Fall erlischt die Kerze und Vater und Sohn bleiben im Dunkeln.

− E ora? و|حالا Und|jetzt and|now − And now? − و حالا؟ − Und jetzt? − domanda Pinocchio diventando serio. سوال|پینوکیو|در حال تبدیل شدن به|جدی ||devenant|sérieux Frage|Pinocchio|werdend|ernst question|Pinocchio|becoming|serious − asked Pinocchio becoming serious. − سوال پینوکیو در حال جدی شدن. − fragt Pinocchio ernst.

− Ora, ragazzo mio, siamo bell'e perduti. ||||bien|perdus now|boy|my|we are|beautiful and|lost Jetzt||mein|sind|schön und|verloren ||||belli e| حالا||من|هستیم|به خوبی|گم شده |||||perdidos − Now, my boy, we are in big trouble. − حالا، پسرم، ما به شدت گم شده‌ایم. − Jetzt, mein Junge, sind wir ganz verloren.

− Perché perduti? چرا|گم شده اند Warum|verloren why|lost − Why in trouble? − چرا گم شده‌ایم؟ − Warum verloren? Dammi la mano, babbino, e attento a non scivolare! |||||attention|||glisser give me|the|hand|daddy|and|careful|to|not|to slip Gib mir|die|Hand|kleines Baby|und|pass auf|an|nicht|rutschen ||||||||perdere l'equilibrio بده|را|دست|پدر بزرگ|و|مواظب|به|نه|لیز خوردن ||||||||resbalarte Give me your hand, daddy, and be careful not to slip! دست مرا بگیر، بابا، و مواظب باش که لیز نخوری! Gib mir die Hand, Kleiner, und pass auf, dass du nicht ausrutschst!

− Dove mi porti? کجا|مرا|میبری Wo|mich|bringst where|to me|you take − Where are you taking me? − کجا می‌بری من را؟ − Wohin bringst du mich?

− Dobbiamo ritentare la fuga. |recommencer|| we must|to retry|the|escape Wir müssen|erneut versuchen|die|Flucht |ritentare la fuga|| باید|دوباره تلاش کنیم|آن|فرار |reintentar|| − We have to try the escape again. − باید دوباره تلاش کنیم برای فرار. − Wir müssen den Fluchtversuch wiederholen. Vieni con me e non avere paura. بیا|با|من|و|نه|داشته باش|ترس Komm|mit|mir|und|nicht|haben|Angst come|with|me|and|not|to have|fear Come with me and don't be afraid. با من بیا و نترس. Komm mit mir und hab keine Angst.

Pinocchio prende il suo babbo per la mano, e insieme camminano in punta dei piedi fino alla gola del mostro. پینوکیو|می‌گیرد|(حرف تعریف)|پدرش|بابا|به|(حرف تعریف)|دست|و|با هم|راه می‌روند|در|نوک|(حرف تعریف)|پاها|تا|به|گلو|(حرف تعریف)|هیولا Pinocchio|nimmt|der|sein|Vater|an|die|Hand|und|zusammen|gehen|auf|Zehenspitzen|der|Füße|bis|zur|Kehle|des|Ungeheuers Pinocchio|he takes|the|his|daddy|by|the|hand|and|together|they walk|on|tip|of|feet|until|to the|throat|of the|monster Pinocchio takes his father by the hand, and together they walk on tiptoe to the monster's throat. پینوکیو دست پدرش را می‌گیرد و با هم به آرامی تا گلوی هیولا راه می‌روند. Pinocchio nimmt seinen Vater an der Hand, und zusammen gehen sie auf Zehenspitzen bis zur Kehle des Monsters.

Poi attraversano di nuovo la lingua e scavalcano i denti. |||||||sautent par-dessus|| then|they cross|of|again|the|tongue|and|they leap over|the|teeth |||||||ultrapassam|| Dann|überqueren|von|wieder|die|Zunge|und|überspringen|die|Zähne |||||||superano|| سپس|عبور می کنند|از|دوباره|(حرف تعریف)|زبان|و|می پرند بالای|(حرف تعریف)|دندان ها |atraviesan||||||saltar sobre|| Then they cross the tongue again and climb over the teeth. سپس دوباره از روی زبان عبور می‌کنند و از دندان‌ها می‌پرند. Dann überqueren sie wieder die Zunge und springen über die Zähne.

Però, prima di fare il grande salto, il burattino dice al suo babbo: اما|قبل|از|انجام دادن|آن|بزرگ|پرش|آن|عروسک چوبی|می‌گوید|به|پدر|بابا ||de|||grand|||marionnette|||| Aber|bevor|zu|machen|der|große|Sprung|der|Puppenspieler|sagt|zu|seinem|Vater however|before|to|to do|the|big|jump|the|puppet|he says|to the|his|daddy But, before making the big leap, the puppet says to his father: اما قبل از اینکه پرش بزرگ را انجام دهند، عروسک به پدرش می‌گوید: Aber bevor sie den großen Sprung machen, sagt die Marionette zu ihrem Vater:

− Salimi sulle spalle e abbracciami forte forte. Salimi||||embrasse-moi|| lift me|on the|shoulders|and|hold me|strong|strong Trag mich|auf den|Schultern|und|umarm mich|fest|fest mani mie||||abbracciami|| مرا بوسه بزن|بر|شانه ها|و|مرا در آغوش بگیر|محکم|محکم Salimi||||abrácame|| − Climb onto my shoulders and hug me tight. − مرا روی شانه‌هایت بگذار و محکم بغل کن. − Trag mich auf deinen Schultern und umarm mich ganz fest. Al resto ci penso io. به|بقیه|به ما|فکر میکنم|من |reste|à cela|pense| An|Rest|uns|denke|ich to the|rest|we|I think|I I'll take care of the rest. من بقیه کارها را انجام می‌دهم. Um den Rest kümmere ich mich.

Quando Geppetto è ben sistemato sopra le spalle del figlio, Pinocchio, sicurissimo di sé, si butta in acqua e comincia a nuotare. ||||installé|||||||très sûr|||||||||| when|Geppetto|he is|well|settled|on|the|shoulders|of the|son|Pinocchio|very sure|of|himself|he|he throws|in|water||he starts|to|to swim |||||||ombros do filho|||||||||||||| Als|Geppetto|ist|gut|platziert|auf|die|Schultern|des|Sohnes|Pinocchio|sehr sicher|von|sich|sich|springt|ins|Wasser|und|beginnt|zu|schwimmen |||||||||||molto sicuro|||||||||| وقتی|ژپتو|است|خوب|جاگیر شده|روی|به|شانه های|از|پسر|پینوکیو|بسیار مطمئن|از|خود|او|می پرتابد|به|آب|و|شروع می کند|به|شنا کردن ||||bien acomodado||||||||||||||||| Lorsque Geppetto est bien installé sur les épaules de son fils, Pinocchio, très sûr de lui, se jette à l'eau et commence à nager. When Geppetto is comfortably settled on his son's shoulders, Pinocchio, very confident, jumps into the water and starts swimming. وقتی که جپتو به خوبی روی شانه‌های پسرش، پینوکیو، جا می‌گیرد، پینوکیو که به خود بسیار مطمئن است، به آب می‌پرد و شروع به شنا کردن می‌کند. Als Geppetto gut auf den Schultern seines Sohnes sitzt, springt Pinocchio, ganz selbstsicher, ins Wasser und beginnt zu schwimmen. Il mare è tranquillo come un olio, la luna splende luminosa e il Pescecane continua a dormire così profondamente che non lo sveglierebbe nemmeno una cannonata. |||||||||||||||||||||||||пушка |||||||||brille|||||||||||||s'éveillerait|même pas||cannonade the|sea|it is|calm|like|a|oil|the|moon|shines|bright|and|the|Shark|continues|to|to sleep|so|deeply|that|not|it|it would wake|even|a|cannon shot ||||como|||||||||||||||||||||disparo de canhão Der|Meer|ist|ruhig|wie|ein|Öl|die|Mond|scheint|hell|und|der|Hai|schläft|zu|schlafen|so|tief|dass|nicht|ihn|wecken würde|nicht einmal|eine|Kanonenschuss |||||||||brilla|||||||||||||sveglierebbe: would wake up|||colpo di cannone The|sea|is|calm|like|an|oil|the|moon|shines|bright|and|the|Shark|continues|to|sleep|so|deeply|that|not|him|would wake|even|a|cannon shot ||||||aceite|||brilla|||||||||||||despertaría|ni siquiera||cannonada La mer est calme comme de l'huile, la lune brille de mille feux et le Requin continue à dormir si profondément qu'il ne serait même pas réveillé par un coup de canon. The sea is calm as oil, the moon shines brightly, and the Shark continues to sleep so deeply that not even a cannon shot would wake him. دریا آرام مانند روغن است، ماه به طور درخشان می‌درخشد و کوسه‌ماهی همچنان به قدری عمیق خوابیده که حتی یک شلیک توپ هم او را بیدار نمی‌کند. Das Meer ist ruhig wie Öl, der Mond scheint hell und der Haifisch schläft so tief, dass ihn nicht einmal ein Kanonenschuss wecken würde.

========================= ========================= ========================= ========================= =========================

Parole difficili del capitolo 50 کلمات|دشوار|از|فصل Wörter|schwierig|des|Kapitels words|hard|of the|chapter Difficult words from chapter 50 کلمات دشوار فصل 50 Schwierige Wörter aus Kapitel 50

========================= ========================= ========================= =========================

Una nave mercantile: nave commerciale یک|کشتی|تجاری|کشتی|تجاری ||||commerciale Ein|Schiff|Handelsschiff|Schiff|kommerziell a|ship|merchant|ship|commercial A merchant ship: commercial ship یک کشتی تجاری: کشتی بازرگانی Ein Handelsschiff: Handelsschiff

Un marinaio: persona che lavora sulle navi |marin|||||navires a|sailor|person|who|works|on the|ships Ein|Seemann|Person|die|arbeitet|auf den|Schiffen |Marittimo||||| یک|ملوان|شخص|که|کار می کند|بر روی|کشتی ها |marinero||||en las|barcos A sailor: person who works on ships یک ملوان: شخصی که بر روی کشتی‌ها کار می‌کند Ein Seemann: Person, die auf Schiffen arbeitet

Un'illusione: errore dei sensi o dell'immaginazione che fa percepire l'apparenza come realtà یک توهم|خطا|حواس||یا|تخیل|که|باعث می شود|درک کردن|ظاهر|به عنوان|واقعیت Eine Illusion|Fehler|der|Sinne|oder|der Vorstellung|die|macht|wahrnehmen|die Erscheinung|als|Realität an illusion|||||of the imagination|||to perceive||| An illusion: a mistake of the senses or imagination that makes one perceive appearance as reality یک توهم: اشتباه حواس یا تخیل که باعث می‌شود ظاهر به عنوان واقعیت درک شود Eine Illusion: ein Fehler der Sinne oder der Vorstellung, der das Erscheinungsbild als Realität wahrnehmen lässt.

Malinconico: pieno di malinconia, triste ملالت انگیز|پر|از|ملال|غمگین melancholisch|voll|von|Melancholie|traurig Melancholic: full of melancholy, sad ملانکولیک: پر از ملانکولی، غمگین Melancholisch: voller Melancholie, traurig.

Un'occhiata: sguardo veloce نگاهی|نگاه|سریع ein Blick|Blick|schnell A glance: a quick look یک نگاه: نگاه سریع Ein Blick: schneller Blick.

La fuga: azione del fuggire, dello scappare; abbandono precipitoso o segreto di un luogo ||||||||поспешный||||| |||||||abandon|précipité||secret||| the|escape|action|of the|to flee|of the|to escape|abandonment|hasty|or|secret|of|a|place Die|Flucht|Handlung|des|Flüchtens|des|Weglaufens|Verlassen|hastiges|oder|heimliches|von|einem|Ort |||||||Fuga precipitosa|frettoloso||||| The|فرار|عمل|از|فرار کردن|از|فرار کردن|ترک|ناگهانی|یا|مخفی|از|یک|مکان ||||huir|||abandono|precipitado||secreto|||lugar The escape: the action of fleeing, of running away; a hasty or secret abandonment of a place فرار: عمل فرار کردن، فرار؛ ترک ناگهانی یا مخفی یک مکان Die Flucht: die Handlung des Fliehens, des Entkommens; hastige oder geheime Verlassung eines Ortes.

Il batticuore: battito accelerato del cuore |||accéléré|| the|heartbeat|beat|accelerated|of the|heart Der|Herzklopfen|Schlag|beschleunigt|des|Herzens |||più veloce|| ضربان|تپش قلب|ضربان|سریعتر|از|قلب |latido acelerado||acelerado|| The heartbeat: accelerated beating of the heart تپش قلب: تپش سریع قلب Das Herzklopfen: beschleunigter Herzschlag

Bisbigliare: parlare a voce molto bassa; sussurrare پچ پچ کردن|صحبت کردن|به|صدا|خیلی|آرام|نجوا کردن chuchoter||||||sussurrer flüstern|sprechen|in|Stimme|sehr|leise|murmeln to whisper||||||to whisper To whisper: to speak very softly; to murmur نجوا کردن: با صدای بسیار کم صحبت کردن؛ پچ پچ کردن Flüstern: sehr leise sprechen; murmeln

Dormire come un ghiro: dormire profondamente خوابیدن|مانند|یک|سنجاب|خوابیدن|عمیقاً Schlafen|wie|ein|Murmeltier|schlafen|tief sleep|like|a|dormouse||deeply |||dormilón|| To sleep like a dormouse: to sleep deeply خوابیدن مثل سنجاب: خواب عمیق داشتن Schlafen wie ein Murmeltier: tief schlafen

Starnutire: buttare fuori dal naso involontariamente dell'aria, facendo un forte rumore عطسه کردن|بیرون آوردن|از|از|بینی|به طور غیر ارادی|هوا|ایجاد کردن|یک|بلند|صدا Niesen|ausstoßen|heraus|aus|Nase|unbeabsichtigt|Luft|indem man|ein|lauter|Geräusch To sneeze: to expel air involuntarily from the nose, making a loud noise عطسه کردن: به طور غیر ارادی هوایی را از بینی خارج کردن و صدای بلندی ایجاد کردن Niesen: unwillkürlich Luft aus der Nase ausstoßen und dabei ein lautes Geräusch machen

Uno scossone: grande scossa; sobbalzo violento ||||прыжок| |||secousse|saut| one|shake|big|shock|jolt|violent Ein|Ruck|große|Erschütterung|Sprung|heftiger |||Violento sobbalzo|Sobbalzo violento| یک|لرزش|بزرگ|لرزش|پرش|شدید |sacudida||sacudida|sacudida| A jolt: a big shake; a violent startle یک لرزش: لرزش بزرگ؛ تکان شدید Ein Ruck: großer Stoß; heftiger Aufprall

Siamo perduti! ما|گم شده ایم Wir sind|verloren we are|lost We are lost! ما گم شده‌ایم! Wir sind verloren! : non c'è salvezza! ||sauveté not|there is|salvation nicht|gibt|Rettung ||nessuna via d'uscita نه|وجود دارد|نجات ||salvación : there is no salvation! : نجاتی وجود ندارد! : es gibt keine Rettung! ; siamo finiti! ما|تمام شده ایم |fini wir sind|fertig we are|finished |acabados ; we are finished! ؛ ما تمام شده‌ایم! ; wir sind am Ende!

Scivolare: cadere perdendo l'equilibrio سر خوردن|افتادن|از دست دادن|تعادل ||en perdant| rutschen|fallen|verlierend|das Gleichgewicht To slip: to fall losing balance سر خوردن: افتادن و از دست دادن تعادل Rutschen: fallen, indem man das Gleichgewicht verliert

Scavalcare: passare sopra un ostacolo عبور از مانع|عبور کردن|بالای|یک|مانع franchir|||| über ein Hindernis springen|||| to jump over|||| To climb over: to pass over an obstacle پریدن: عبور از روی یک مانع Übersteigen: über ein Hindernis hinweggehen

Una cannonata: colpo di cannone; rumore fortissimo ||||canon|| a|gunshot|shot|of|cannon|noise|very loud Eine|Kanonenschuss|Schlag|von|Kanone|Geräusch|sehr laut ||||Colpo di cannone|| یک|شلیک توپ|ضربه|از|توپ|صدا|بسیار بلند |disparo de cañ|||cañonazo|| A cannon shot: cannon fire; very loud noise یک شلیک توپ: صدای توپ؛ صدای بسیار بلند Ein Kanonenschuss: Kanonenschuss; sehr lautes Geräusch

SENT_CWT:ANo5RJzT=3.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.03 SENT_CWT:AFkKFwvL=101.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.43 en:ANo5RJzT fa:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=759 err=1.05%)