×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Girando Mosca in metropolitana, Mosca e la sua metropolitana ai nostri giorni

Mosca e la sua metropolitana ai nostri giorni

Laura:Va in onda il programma “Girando Mosca in metropolitana”.

Laura:La Radio “La Voce della Russia” presenta un nuovo ciclo di trasmissioni in compagnia di ...

Sergej:... Laura Venniro ...

Laura:... e Sergej Tikhonov.

Inizieremo un giro turistico per la città di Mosca utilizzando come mezzo di trasporto la metropolitana che è già di per sé un'attrazione turistica per le sue bellezze architettoniche e artistiche. È naturale visitare Mosca in metropolitana perché tutti i più importanti luoghi di interesse turistico sono situati vicino alle fermate della metropolitana. Sergej:Oggi vedremo com'è strutturata la metropolitana e quali sono i tratti salienti della capitale russa.

Laura:Il sistema migliore per muoversi a Mosca è la metropolitana perché non solo così si evita il traffico congestionato, ma anche perché si può raggiungere facilmente e rapidamente ogni luogo della città.

Sergej:Infatti la rete della metropolitana attraversa la città da nord a sud collegandone ogni zona tranne alcune remote periferie.

Laura:Ci sono in tutto 12 linee, 11 verticali in direzione nord-sud e 1 circolare che interseca le altre per permettere ai passeggeri di passare da una linea all'altra.

Sergej:Le linee della metropolitana si distinguono per numero e colore.

Laura:La metropolitana di Mosca trasporta ogni giorno circa 9 milioni di passeggeri, più di quelle di Londra e New York messe assieme.

Sergej:Ma tutte le cifre che riguardano la metropolitana di Mosca sono incredibili.

Laura:La lunghezza complessiva dei binari supera i 300 km; il numero delle stazioni è di 188; la stazione più profonda si trova a 84 m sotto il livello del suolo; la linea più lunga supera i 45 km; i treni viaggiano alla velocità media di 41 km all'ora e fanno più di 10 mila corse al giorno; il tempo minimo di attesa tra un treno e l'altro è di 90 secondi, ma nelle ore di punta è inferiore al minuto…

Sergej:…infine tra lastre di marmo, di granito e mattonelle di vario tipo sono rivestite, nelle varie fermate della metropolitana, quasi 800 mila metri quadrati di superficie.

Laura:Bisogna considerare che di anno in anno la metropolitana si ingrandisce sempre più con il prolungamento delle linee già esistenti e con l'apertura al pubblico di nuove fermate, quindi queste cifre sono soggette a costante aggiornamento.

Laura:La metropolitana di Mosca costituisce la più grande azienda della città con quasi 39 mila dipendenti che garantiscono che questo mezzo di trasporto sia sempre il più sicuro, il più veloce e il più comodo per i passeggeri.

È quotidiano il lavoro di manutenzione, non solo dei treni e delle scale mobili per rendere il servizio ogni giorno sempre efficiente, ma anche delle strutture architettoniche per lasciare inalterata la bellezza artistica di ogni fermata della metropolitana. Sergej:In effetti ogni stazione di questo “gigante sotterraneo” rappresenta una pagina preziosa del grande libro della storia dell'arte sovietica.

Laura:Innanzitutto, molte entrate della metropolitana sono costituite da palazzi in miniatura dall'architettura spettacolare, e poi le decorazioni delle sale centrali lasciano di stucco i viaggiatori che vi passano per la prima volta.

Infatti le sale della metropolitana sono impreziosite da dettagli artistici che ci si aspetterebbe di vedere in una residenza signorile, o in una chiesa o in un museo, poiché vi si trovano mosaici, statue, bassorilievi, affreschi, stucchi, lampadari di cristallo, nicchie, pavimenti e pareti rivestiti di marmo o di granito. Sergej:Questa incredibile effervescenza artistica rende la metropolitana di Mosca veramente unica al mondo perché passare per le sue sale è come visitare un museo di arte contemporanea.

Laura:Un'altra caratteristica della metropolitana di Mosca è data dalla presenza al suo interno di vari servizi commerciali a disposizione dei viaggiatori: dentro la metropolitana si può gustare una buona tazza di tè accompagnata dalle più gustose leccornie o comprare un giornale.

Sergej:E poi in tutti i sottopassaggi che conducono alle entrate della metropolitana ci sono svariati chioschi che vendono le merci più varie dalle sfogliatelle ripiene ai cappelli, dalle pentole, ai DVD e ai souvenir.

Laura:Quindi visitare Mosca in metropolitana non è solo un mezzo comodo e veloce, ma può diventare per il turista una perfetta occasione per lo shopping.

Laura:Mosca è la capitale della Russia, è la prima città europea per popolazione con i suoi 12 milioni di abitanti ...

Sergej:...ma se si calcola tutta l'area metropolitana la cifra arriva ai 16 milioni.

Laura:La città occupa una superficie molto estesa perché negli ultimi decenni ha costantemente inglobato il territorio circostante costituito da piccoli centri abitati, da boschi e da spazi verdi.

La città si è ingrandita, ma ha anche cambiato la sua fisionomia nel senso che accanto ai palazzi di antica memoria ci sono grattacieli modernissimi. Sergej:È il centro finanziario, economico, artistico e culturale della nazione, quindi si può ben affermare che Mosca è il motore e il cuore pulsante della Russia.

Laura:Qui vive un decimo della popolazione russa; è qui che perviene il flusso di denaro degli investitori esteri attratti dalle enormi risorse naturali della Russia; qui hanno sede le maggiori industrie nazionali, dal settore meccanico all'elettronico e a quello metallurgico; è qui che si trovano numerosi istituti di ricerca scientifica; è qui che ha trovato uno sviluppo senza eguali il balletto russo e le arti dello spettacolo; ed infine è nel cuore di Mosca, nel famoso Cremlino, che ha sede il governo centrale della Russia.

Sergej:Mosca è al secondo posto tra le città europee scelte come meta preferita dai turisti e il loro flusso cresce ogni anno sempre più.

Laura:I principali luoghi di attrazione turistica sono concentrati nel centro cittadino e si trovano tutti a breve distanza l'uno dall'altro.

Sergej:Possiamo farne un brevissimo elenco ...

Laura:... le tipiche chiese con la cupola a bulbo...

Sergej:... le residenze aristocratiche ...

Laura:...gli antichi monasteri...

Sergej:... i teatri ...

Laura:ed ancora gli svariati tipi di musei, da quelli dedicati agli esponenti della letteratura a quelli riguardanti i diversi settori scientifici...

Sergej:...le gallerie d'arte che ospitano le antiche icone russe e i capolavori dell'arte moderna russa ed europea...

Laura:i parchi che offrono numerosi divertimenti ai visitatori...

Sergej:... e gli edifici dalla magnifica e diversificata architettura, dalle imponenti ville neoclassiche ai grattacieli in stile gotico-stalinista.

Laura:Il clima di Mosca è rigido d'inverno, con frequenti precipitazioni nevose, e afoso d'estate.

Quindi anche per questo motivo è molto comodo visitare la città in metropolitana in particolare per un turista che non sia abituato a camminare sulla neve o sotto il cocente sole estivo. Ma, gentili ascoltatori, questi piccoli inconvenienti climatici si dimenticano di fronte alla bellezza e al fascino della città di Mosca. Sergej:Siamo giunti, così, al termine della nostra rubrica.

Laura:Vi aspettiamo fra due settimane.

Sergej:Salutandovi vi ringraziamo per la vostra cortese attenzione.

Laura:Con voi sono stati ...

Sergej:...Laura Venniro...

Laura:... e Sergej Tikhonov.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mosca e la sua metropolitana ai nostri giorni Moscou|et|le|son|métro|à|nos|jours Moscow|and|||||our| Moscovo||a||metropolitana||nossos| ||||U-Bahn||unseren| Москва||||||| Moskwa||||metropolia||| موسكو ومترو الأنفاق اليوم Moskau und seine U-Bahn heute Moscow and its subway today Moscú y su metro en la actualidad 現在のモスクワと地下鉄 Moskwa i jej metro w dzisiejszych czasach Moscovo e o seu metro nos dias de hoje Moskva och dess tunnelbana i nutid Günümüzde Moskova ve metrosu Москва та її метрополітен в наші дні 今天的莫斯科及其地鐵 Moscou et sa métropole de nos jours

Laura:Va in onda il programma “Girando Mosca in metropolitana”. Laura|Va|à|l'antenne|le|programme|“Girando|Moscou|en|métro Laura|it goes||broadcast|||turning|||subway |läuft||läuft|||Girando|||U-Bahn |||nadaje||program|Girando|Moskwa||metrem |||ar||programa|Girando||| لورا: برنامج "قلب موسكو في مترو الأنفاق" يُبث على الهواء. Laura: Das Programm "Turning Moscow by Metro" ist auf Sendung. Laura: The "Turning Moscow by Metro" program is on air. Laura: Programmet “Å slå Moskva på t-banen” er på lufta. Laura: O programa “Girando Moscou no metrô” está no ar. Лаура: В эфире программа «Москва превращается в метро». Лаура: В ефірі програма «Об'їжджаючи Москву на метро». Laura: Le programme « Tourner Moscou en métro » est à l'antenne.

Laura:La Radio “La Voce della Russia” presenta un nuovo ciclo di trasmissioni in compagnia di ... Laura|La|Radio|La|Voix|de la|Russie|présente|un|nouveau|cycle|de|transmissions|en|compagnie|de ||||voice||Russia||||cycle||transmissions||| |||||der||präsentiert|||Zyklus||Sendungen||| |||||||prezentuje|||cykl||transmisji||| ||rádio||Voz||Rússia|apresenta|||ciclo||transmissões||companhia| Laura: Das Radio "La Voce della Russia" präsentiert einen neuen Sendezyklus in Begleitung von ... Laura: Radio "La Voce della Russia" presents a new cycle of broadcasts in the company of ... Laura: Radioen "La Voce della Russia" presenterer en ny syklus av sendinger i selskap med ... Лаура: Радио "Голос России" представляет новый цикл передач в компании ... Лаура: Радіо «Голос Росії» представляє новий цикл передач у компанії з ... Laura: La radio « La Voix de la Russie » présente un nouveau cycle d'émissions en compagnie de ...

Sergej:... Laura Venniro ... Sergej|Laura|Venniro Sergej||Venniro Sergej||Venniro Sergej||Venniro Sergej: ... Laura Venniro ... Sergej: ... Laura Venniro ... Sergej: ... Laura Venniro ... Сергей: ... Лаура Венниро ... Sergej: ... Laura Venniro ...

Laura:... e Sergej Tikhonov. Laura||Sergej|Tikhonov ||Sergej|Tikhonov |||Tichonow Laura: ... und Sergej Tikhonov. Laura: ... and Sergei Tikhonov. Laura: ... og Sergej Tikhonov. Laura: ... et Sergej Tikhonov.

Inizieremo un giro turistico per la città di Mosca utilizzando come mezzo di trasporto la metropolitana che è già di per sé un’attrazione turistica per le sue bellezze architettoniche e artistiche. Nous commencerons|une|visite|touristique|de|la|ville|de|Moscou|en utilisant|comme|moyen|de|transport|le|métro|qui|est|déjà|de|par|lui-même|une attraction|touristique|pour|ses||beautés|architecturales|et|artistiques Wir werden|||||die|||||||||die||||||||eine Attraktion|touristische||||Schönheiten||| we will begin||tour|||||||||means||||||||||itself|an attraction|tourist|||||architectural||artistic zaczniemy|||turystyczny|||||Moskwa|używając|||||||||||||atrakcja|||||piękna|architektoniczne|| começaremos||giro|turístico|||||Moscovo|utilizando||meio||transporte||metropolitana||||||por si só|uma atração|turística||||belezas|arquitetônicas||artísticas Wir beginnen eine Besichtigungstour durch die Stadt Moskau mit der U-Bahn als Transportmittel, die an sich schon eine Touristenattraktion für ihre architektonischen und künstlerischen Schönheiten ist. We will start a sightseeing tour of the city of Moscow using the underground as a means of transport that is already a tourist attraction in itself for its architectural and artistic beauty. モスクワの街の観光ツアーを開始します。地下鉄を交通手段として使用し、それ自体が建築と芸術の美しさで観光名所となっています。 Vi starter en sightseeingtur i byen Moskva ved å bruke T-banen som et transportmiddel som i seg selv er en turistattraksjon for sine arkitektoniske og kunstneriske skjønnheter. Мы начнем обзорную экскурсию по Москве, используя в качестве средства передвижения метро, которое уже само по себе является туристической достопримечательностью благодаря своей архитектурной и художественной красоте. 我们将使用地铁作为交通工具开始莫斯科市的观光之旅,这本身就是一个以其建筑和艺术美景而著称的旅游胜地。 Nous commencerons une visite touristique de la ville de Moscou en utilisant le métro, qui est déjà en soi une attraction touristique pour ses beautés architecturales et artistiques. È naturale visitare Mosca in metropolitana perché tutti i più importanti luoghi di interesse turistico sono situati vicino alle fermate della metropolitana. Il|naturel|visiter|Moscou|en|métro|parce que|tous|les|plus|importants|lieux|d'|intérêt|touristique|sont|situés|près|des|arrêts|du|métro |natural||Moscow|||because|||||places||||they are|located|||stops|| |||||||||||Sehenswürdigkeiten|||touristische||gelegen|||Haltestellen|| |||||metrem|||||||||||usytuowane|||przystankach|| ||visitar|Moscovo|||porque|||||lugares||interesse|turístico||situados|||estações||metrô Es ist natürlich, Moskau mit der U-Bahn zu besuchen, da sich alle wichtigen Sehenswürdigkeiten in der Nähe der U-Bahn-Stationen befinden. It is natural to visit Moscow by subway because all the most important places of tourist interest are located near the metro stops. Det er naturlig å besøke Moskva med metro, fordi alle de største turistattraksjonene ligger nær metrostoppene. 乘坐地铁游览莫斯科是很自然的,因为所有主要的旅游景点都靠近地铁站。 Il est naturel de visiter Moscou en métro car tous les lieux d'intérêt touristique les plus importants sont situés près des stations de métro. Sergej:Oggi vedremo com’è strutturata la metropolitana e quali sono i tratti salienti della capitale russa. Sergej|Aujourd'hui|nous verrons|comment est|structurée|la|métro|et|quels|sont|les|traits|saillants|de la|capitale|russe ||sehen||strukturiert||U-Bahn|||sind|||herausragende Merkmale|||russische |||how it is|structured||||which||the|features|prominent||| ||||zorganizowana|||||||aspekty|wyróżniające się||| ||||estruturada||metropolitana|||||aspectos|principais||capital|russa Sergej: Heute werden wir sehen, wie die U-Bahn aufgebaut ist und was die Besonderheiten der russischen Hauptstadt sind. Sergej: Today we will see how the metro is structured and what are the salient features of the Russian capital. Sergej: I dag skal vi se hvordan t-banen er strukturert og hva som er de viktigste funksjonene i den russiske hovedstaden. Сергей: Сегодня мы посмотрим, как устроено метро и какие достопримечательности есть в российской столице. Sergej:今天我们将了解地铁的结构以及俄罗斯首都的显着特征。 Sergej : Aujourd'hui, nous verrons comment le métro est structuré et quels sont les points forts de la capitale russe.

Laura:Il sistema migliore per muoversi a Mosca è la metropolitana perché non solo così si evita il traffico congestionato, ma anche perché si può raggiungere facilmente e rapidamente ogni luogo della città. Laura|Le|système|meilleur|pour|se déplacer|à|Moscou|est|le|métro|parce que|ne|seulement|ainsi|on|évite|le|circulation|congestionnée|mais|aussi|parce que|on|peut|atteindre|facilement|et|rapidement|chaque|endroit|de la|ville |||better||to move|||||subway|because|not||||you avoid|||congested||||||to reach|||||||city |||||sich fortzubewegen|||||||||||vermeidet|||überlastet|||||||||||Ort|| ||system|||poruszać się||Moskwa|||metro||||||unika|||zakorkowany|||||||||szybko|||| |o||melhor||se mover||Moscovo|||metrô||||||evita||tráfego|congestionado||||||chegar a|facilmente||rapidamente||lugar|| Laura: Die beste Art, sich in Moskau fortzubewegen, ist die U-Bahn, weil man so nicht nur Staus vermeidet, sondern auch weil man jeden Ort in der Stadt einfach und schnell erreichen kann. Laura: The best way to get around Moscow is the subway because not only do you avoid congested traffic, but also because you can easily and quickly reach every part of the city. 劳拉:游览莫斯科的最佳方式是地铁,因为这样不仅可以避免交通拥堵,还因为您可以轻松快捷地到达城市的任何地方。 Laura : Le meilleur moyen de se déplacer à Moscou est le métro, car non seulement cela permet d'éviter le trafic congestionné, mais aussi d'atteindre facilement et rapidement chaque endroit de la ville.

Sergej:Infatti la rete della metropolitana attraversa la città da nord a sud collegandone ogni zona tranne alcune remote periferie. |En effet|la|réseau|de|métro|traverse|la|ville|de|nord|à|sud|reliant|chaque|zone|sauf|quelques|éloignées|périphéries |||Netz|||durchquert|||||||verbindend mit|jede||außer|||entlegene Vororte |||network|||it crosses|||from|north|||connecting it|||except||remote|suburbs |||sieć||metra||||||||łącząc ją|||oprócz||odległe|peryferie |||rede||metropolitana|atravessa||||norte||sul|conectando-a||zona|exceto algumas||remotas|periferias سيرج: في الواقع ، تعبر شبكة المترو المدينة من الشمال إلى الجنوب ، وتربط كل منطقة باستثناء بعض الضواحي النائية. Sergej: Tatsächlich durchquert das U-Bahn-Netz die Stadt von Norden nach Süden und verbindet alle Gegenden mit Ausnahme einiger abgelegener Vororte. Sergej: In fact the underground network crosses the city from north to south connecting each area except for some remote suburbs. Sergej:事实上,地铁网络从北向南穿过城市,连接除了一些偏远郊区之外的所有地区。 Sergej : En effet, le réseau de métro traverse la ville du nord au sud, reliant chaque zone sauf quelques périphéries éloignées.

Laura:Ci sono in tutto 12 linee, 11 verticali in direzione nord-sud e 1 circolare che interseca le altre per permettere ai passeggeri di passare da una linea all’altra. |il y a|sont|en|tout|lignes|verticales|en|direction|||et|circulaire|qui|intercepte|les|autres|pour|permettre|aux|passagers|de|passer|d'une|une|ligne|à l'autre |there|||||vertical||||||circular|that|it intersects|||||||||||lines|the other |||||Linien|vertikale||||||||schneidet|||||||||||| ||||||pionowych||||||okrężna||przecina||||pozwolić||pasażerów||przechodzić|||linia|do drugiej |||||linhas|verticais||direção|norte|||circular||intersecciona||||permitir||passageiros||passar|||linha|a outra Laura: Es gibt insgesamt 12 Linien, 11 senkrecht in Nord-Süd-Richtung und 1 kreisförmig, die die anderen kreuzt, damit Fahrgäste von einer Linie zur anderen wechseln können. Laura: There are 12 lines in all, 11 vertical in the north-south direction and 1 circular that intersects the others to allow passengers to pass from one line to another. 劳拉:一共有12条线路,11条南北方向垂直,1条环形交叉线,让乘客从一条线路通行到另一条线路。 Laura:Il y a au total 12 lignes, 11 verticales en direction nord-sud et 1 circulaire qui croise les autres pour permettre aux passagers de passer d'une ligne à l'autre.

Sergej:Le linee della metropolitana si distinguono per numero e colore. |Les|lignes|de|métro|se|distinguent|par|numéro|et|couleur ||Linien||U-Bahn||unterscheiden|||| ||||||they distinguish|||| ||||||wyróżniają się|||| ||||metropolitana||se distinguem||número|| Sergej:Die U-Bahn-Linien unterscheiden sich durch Nummer und Farbe. Sergej: The subway lines are distinguished by number and color. Sergej:地铁线路以编号和颜色来区分。 Sergej:Les lignes de métro se distinguent par leur numéro et leur couleur.

Laura:La metropolitana di Mosca trasporta ogni giorno circa 9 milioni di passeggeri, più di quelle di Londra e New York messe assieme. Laura|Le|métro|de|Moscou|transporte|chaque|jour|environ|millions|de|passagers|plus|de|celles|de|Londres|et|New|York|mises|ensemble |||||transportiert||||||||||||||||zusammen |||||it transports|||approximately|millions||passengers|more||those|||and|||put|together ||metropolia||||||||||||||||||suma|razem ||metropolitana|||transporta||||milhões||passageiros|||||Londres||Nova|Nova Iorque|juntas|juntas Laura:Die U-Bahn von Moskau transportiert täglich etwa 9 Millionen Passagiere, mehr als London und New York zusammen. Laura: The Moscow metro carries around 9 million passengers every day, more than those of London and New York combined. 劳拉:莫斯科地铁每天运送大约 900 万名乘客,超过伦敦和纽约的总和。 Laura:Le métro de Moscou transporte chaque jour environ 9 millions de passagers, plus que ceux de Londres et de New York réunis.

Sergej:Ma tutte le cifre che riguardano la metropolitana di Mosca sono incredibili. Sergej|Mais|tous|les|chiffres|qui|concernent|le|métro|de|Moscou|sont|incroyables ||||numbers||they concern|||||| ||||||betreffen||||||unglaublich ||||cyfry||dotyczą|||||| ||||números||dizem respeito a||metropolitana||||incríveis Sergej:Aber alle Zahlen, die die U-Bahn von Moskau betreffen, sind unglaublich. Sergej: But all the figures concerning the Moscow metro are incredible. Sergej:但是所有关于莫斯科地铁的数据都令人难以置信。 Sergej:Mais tous les chiffres concernant le métro de Moscou sont incroyables.

Laura:La lunghezza complessiva dei binari supera i 300 km; il numero delle stazioni è di 188; la stazione più profonda si trova a 84 m sotto il livello del suolo; la linea più lunga supera i 45 km; i treni viaggiano alla velocità media di 41 km all’ora e fanno più di 10 mila corse al giorno; il tempo minimo di attesa tra un treno e l’altro è di 90 secondi, ma nelle ore di punta è inferiore al minuto… Laura|La|longueur|totale|des|voies|dépasse|les|km|le|nombre|des|stations|est|de|la|station|plus|profonde|se|trouve|à|m|sous|le|niveau|du|sol|la|ligne|plus|longue|dépasse|les|km|les|trains|circulent|à la|vitesse|moyenne|de|km||et|font|plus|de|mille|courses|par|jour|le|temps|minimum|d'attente|attente|entre|un|train|et|l'autre|est|de|secondes|mais|aux|heures|de|pointe|est|inférieure|à|minute ||length|overall|of the|tracks|it exceeds||||||stations||of||||deep||it is located||meters|||||soil||||long||||||||speed|average|||in the hour|||||Milan|runs|||||||||||||it is||||in the|||peak||lower|to the|minute |||gesamt||Gleise||||||||||||||||||||||Erdoberfläche|||||||||||||||||||||||||||||Wartezeit|||||||||||||Punkt|||| ||długość|całkowita||torów|||||||||||||głęboka|||||||||grunt|||||przekracza|||||||||||o godzinie|||||mila||||||minimum||oczekiwanie|||||||||||||punkt||niższa|| ||comprimento|total||trilhos|supera||km||||estações||||estação||profunda||||metros|abaixo||nível||solo||linha||longa|supera||km||trens|viajam||velocidade|média||km|à hora|||||mil|viagens|||||mínimo||espera|a||trem||o outro|||segundos|||||punta||inferior|| Laura: Die Gesamtlänge der Strecken übersteigt 300 km; die Anzahl der Stationen beträgt 188; die tiefste Station liegt 84 m unter der Erdoberfläche; die längste Linie überschreitet 45 km; Züge fahren mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 41 km pro Stunde und machen mehr als 10.000 Fahrten pro Tag; Die Mindestwartezeit zwischen zwei Zügen beträgt 90 Sekunden, zur Hauptverkehrszeit jedoch weniger als eine Minute ... Laura: The overall length of the tracks exceeds 300 km; the number of stations is 188; the deepest station is 84 m below ground level; the longest line exceeds 45 km; trains run at an average speed of 41 km per hour and make more than 10 thousand trips a day; the minimum waiting time between one train and another is 90 seconds, but at peak times it is less than a minute ... Laura:A extensão total dos trilhos supera os 300 km; o número de estações é de 188; a estação mais profunda encontra-se a 84 m abaixo do nível do solo; a linha mais longa supera os 45 km; os trens viajam a uma velocidade média de 41 km por hora e fazem mais de 10 mil corridas por dia; o tempo mínimo de espera entre um trem e outro é de 90 segundos, mas nos horários de pico é inferior a um minuto… 劳拉:轨道总长度超过300公里;车站数量为188个;最深的车站在地平面以下 84 m;最长线路超过45公里;火车以每小时41公里的平均速度行驶,每天运行超过10,000次;一列火车与另一列火车之间的最短等待时间为 90 秒,但在高峰时段不到一分钟... Laura:La longueur totale des voies dépasse 300 km; le nombre de stations est de 188; la station la plus profonde se trouve à 84 m sous le niveau du sol; la ligne la plus longue dépasse 45 km; les trains circulent à une vitesse moyenne de 41 km/h et effectuent plus de 10 000 courses par jour; le temps d'attente minimum entre deux trains est de 90 secondes, mais aux heures de pointe, il est inférieur à une minute…

Sergej:…infine tra lastre di marmo, di granito e mattonelle di vario tipo sono rivestite, nelle varie fermate della metropolitana, quasi 800 mila metri quadrati di superficie. |enfin|entre|plaques|de|marbre|de|granit|et|carreaux|de|divers|types|sont|revêtues|dans les|diverses|stations|de la|métro|presque|mille|mètres|carrés|de|surface |schließlich||Platten||||Granit|||||||verkleidet|||||||||Quadrate|| |finally|between|sheets||marble||granite||tiles||various|||covered|||||||||square||surface |w końcu|między|płytach||marmur||granit||płytki||różnego|||wyłożone|||przystankach||metra||||kwadratów||powierzchni |finalmente||lajes||mármore||granito||azulejos||vários|||revestidas||várias|paradas||metrô||mil|metros|quadrados||superfície سيرج: ... أخيرًا ، بين ألواح الرخام والجرانيت والبلاط بمختلف أنواعه ، يتم تغطية ما يقرب من 800000 متر مربع من السطح في محطات مختلفة تحت الأرض. Sergej: … schließlich sind zwischen Marmorplatten, Granit und verschiedenen Fliesenarten fast 800.000 Quadratmeter Fläche in den verschiedenen U-Bahn-Stationen bedeckt. Sergej: ... finally, between marble slabs, granite slabs and various types of tiles, there are almost 800,000 square meters of floor space at the various subway stops. Sergej:…finalmente, entre placas de mármore, granito e ladrilhos de diversos tipos, estão revestidos, nas várias paradas do metrô, quase 800 mil metros quadrados de superfície. Sergej:……最后,在大理石、花岗岩和各种类型的瓷砖之间,各个地铁站覆盖了近 80 万平方米的表面。 Sergej:…enfin, entre les dalles de marbre, de granit et les carreaux de différents types, presque 800 000 mètres carrés de surface sont revêtus dans les différentes stations de métro.

Laura:Bisogna considerare che di anno in anno la metropolitana si ingrandisce sempre più con il prolungamento delle linee già esistenti e con l’apertura al pubblico di nuove fermate, quindi queste cifre sono soggette a costante aggiornamento. Laura|Il faut|considérer|que|de|année|en|année|le|métro|se|agrandit|toujours|plus|avec|le|prolongement|des|lignes|déjà|existantes|et|avec|l'ouverture|au|public|de|nouvelles|arrêts|donc|ces|chiffres|sont|sujettes|à|constante|mise à jour ||to consider||of|||year||||it enlarges|always||||extension|||||||the opening||public||||therefore|these|numbers||subjected||constant|updating |||||||||||vergrößert sich|||||Verlängerung|||||||||||||||Zahlen||ständig aktualisiert|||update ||brać pod uwagę|||||||||powiększa się|||||przedłużenie||||istniejące|||otwarcie||publiczności|||przystanki|||cifry||są poddane||sta|dostosowanie ||considerar|||ano||||metropolitana||aumenta|||||prorrogação||linhas||existentes|||a abertura||público||novas|paradas|então||cifras||sujeitas||constante|atualização Laura: Wir müssen bedenken, dass die U-Bahn jedes Jahr größer und größer wird, mit der Verlängerung der bereits bestehenden Linien und mit der Eröffnung neuer Haltestellen für die Öffentlichkeit, so dass diese Zahlen einer ständigen Aktualisierung unterliegen. Laura: It must be considered that from year to year the underground is getting bigger and bigger with the extension of existing lines and with the opening to the public of new stops, so these figures are subject to constant updating. Laura:É preciso considerar que de ano em ano o metrô se expande cada vez mais com a extensão das linhas já existentes e com a abertura ao público de novas paradas, portanto essas cifras estão sujeitas a constante atualização. Лаура:Следует учитывать, что из года в год метро становится все больше и больше за счет продления существующих линий и открытия новых остановок для пассажиров, поэтому эти цифры постоянно обновляются. 劳拉:我们必须考虑到,随着现有线路的扩建和新站的向公众开放,地铁每年都在变得越来越大,因此这些数字会不断更新。 Laura:Il faut considérer qu'année après année, le métro s'agrandit de plus en plus avec le prolongement des lignes déjà existantes et l'ouverture au public de nouvelles stations, donc ces chiffres sont sujets à une mise à jour constante.

Laura:La metropolitana di Mosca costituisce la più grande azienda della città con quasi 39 mila dipendenti che garantiscono che questo mezzo di trasporto sia sempre il più sicuro, il più veloce e il più comodo per i passeggeri. Laura|Le|métro|de|Moscou|constitue|la|plus|grande|entreprise|de la|ville|avec|presque|mille|employés|qui|garantissent|que|ce|moyen|de|transport|soit|toujours|le|plus|sûr|le|plus|rapide|et|le|plus|confortable|pour|les|passagers |||||bildet||||Unternehmen||||||||garantieren|||||||||||||||||||| |||||it constitutes||||company||||||employees||they guarantee|||means||transport|it is|||||||||||comfortable||| |||||stanowi||||||||||pracowników||gwarantują|||||||||||||||||odpowiedni||| ||metrô||Moscovo|constitui||||empresa|||||mil|funcionários||garantem|||||||||||||rápido||||rendimento||| Laura:Die U-Bahn von Moskau ist das größte Unternehmen der Stadt mit fast 39.000 Mitarbeitern, die dafür sorgen, dass dieses Verkehrsmittel immer das sicherste, schnellste und bequemste für die Fahrgäste ist. Laura: The Moscow metro is the largest company in the city with almost 39,000 employees that ensure that this means of transport is always the safest, fastest and most comfortable for passengers. Лаура:Московский метрополитен - крупнейшее предприятие города, в котором работают почти 39 000 сотрудников, заботящихся о том, чтобы этот вид транспорта всегда был самым безопасным, быстрым и комфортным для пассажиров. 劳拉:莫斯科地铁是该市最大的公司,拥有近 39,000 名员工,他们确保这种交通工具对乘客来说始终是最安全、最快和最舒适的。 Laura:Le métro de Moscou constitue la plus grande entreprise de la ville avec presque 39 000 employés qui garantissent que ce moyen de transport soit toujours le plus sûr, le plus rapide et le plus confortable pour les passagers.

È quotidiano il lavoro di manutenzione, non solo dei treni e delle scale mobili per rendere il servizio ogni giorno sempre efficiente, ma anche delle strutture architettoniche per lasciare inalterata la bellezza artistica di ogni fermata della metropolitana. C'est|quotidien|le|travail|de|maintenance|pas|seulement|des|trains|et|des|escaliers|mécaniques|pour|rendre|le|service|chaque|jour|toujours|efficace|mais|aussi|des|structures|architecturales|pour|laisser|inchangée|la|beauté|artistique|de|chaque|station|de la|métro |täglich||||Wartung|||||||Rolltreppen|Rolltreppen||um zu machen||||||||||||||unverändert|||||||| |daily||work||maintenance|||||||stairs|||to make||||||efficient||||structures|architectural|||unaltered|||||||| |codzienna||||utrzymanie||||||||||świadczenie||usługę||||efektywne|||||architektonicznych|||niezmienioną||||||przystanek||metropolitana |diário||||manutenção|||||||escadas|móveis||render||serviço||||eficiente||||estruturas||||inalterada||a beleza|artística|||a parada||metropolitana Die Wartungsarbeit ist täglich, nicht nur an den Zügen und Rolltreppen, um den Service jeden Tag effizient zu halten, sondern auch an den architektonischen Strukturen, um die künstlerische Schönheit jeder U-Bahn-Station unverändert zu lassen. Maintenance work is daily, not only of trains and escalators to make the service more efficient every day, but also of the architectural structures to leave the artistic beauty of each subway unaltered. Le travail de maintenance est quotidien, non seulement pour les trains et les escaliers mécaniques afin de rendre le service toujours efficace chaque jour, mais aussi pour les structures architecturales afin de préserver la beauté artistique de chaque station de métro. Sergej:In effetti ogni stazione di questo “gigante sotterraneo” rappresenta una pagina preziosa del grande libro della storia dell’arte sovietica. Sergej|En|effet|chaque|station|de|ce|géant|souterrain|représente|une|page|précieuse|du|grand|livre|de l'|histoire||soviétique Sergej||effects||||this|giant|underground||||precious||big|book|||of the art|Soviet ||||||tego|gigant|soterranea||||preziosa||||(tej)|||sowiecka ||efetivamente|||||gigante|subterrâneo||||preciosa||||||da arte|soviética Sergej:Tatsächlich stellt jede Station dieses "unterirdischen Riesen" eine wertvolle Seite im großen Buch der Geschichte der sowjetischen Kunst dar. Sergej: In fact, each station of this "underground giant" represents a precious page of the great book of Soviet art history. Сергей: Действительно, каждая станция этого "подземного гиганта" представляет собой драгоценную страницу в великой книге истории советского искусства. Sergej:En effet, chaque station de ce "géant souterrain" représente une page précieuse du grand livre de l'histoire de l'art soviétique.

Laura:Innanzitutto, molte entrate della metropolitana sono costituite da palazzi in miniatura dall’architettura spettacolare, e poi le decorazioni delle sale centrali lasciano di stucco i viaggiatori che vi passano per la prima volta. Laura|Tout d'abord|beaucoup|entrées|de la|métro|sont|constituées|par|immeubles|en|miniature||spectaculaire|et|puis|les|décorations|des|salles|centrales|laissent|de|stupeur|les|voyageurs|qui|y|passent|par|la|première|fois |first|many|entrances||||constituted|by|buildings||miniature|of the architecture|spectacular||||decorations||halls|central|they leave||astonishment||travelers|||||||first |||Eingänge||||bestehen aus||||Miniaturansicht|von der Architektur|||||Dekorationen||||||sprachlos||||||||| |||wejścia||||składają się||budynki||miniaturze|o architekturze|spettakularnej||||dekoracje||sali||||osłupieni||podróżni||||||| |Primeiramente||entradas||metropolitana||constituídas||prédios||miniatura|da arquitetura|espetacular||||decorações||salas|centrais|deixam||estupefatos||viajantes|||passam|||| لورا: أولاً وقبل كل شيء ، تتكون العديد من مداخل مترو الأنفاق من مبانٍ مصغرة ذات هندسة معمارية مذهلة ، ثم تذهل زخارف الغرف المركزية المسافرين الذين يمرون بها لأول مرة. Laura: Erstens bestehen viele U-Bahn-Eingänge aus Miniaturgebäuden mit spektakulärer Architektur, und dann lassen die Dekorationen der zentralen Hallen Reisende, die zum ersten Mal durchkommen, staunen. Laura: First of all, many subway entrances are made up of miniature buildings with spectacular architecture, and then the decorations in the central rooms leave the travelers who pass by for the first time stunned. Лаура:Во-первых, многие подземные входы представляют собой миниатюрные дворцы с впечатляющей архитектурой, а во-вторых, украшения в центральных залах поражают воображение тех, кто впервые попадает сюда. Laura:Tout d'abord, de nombreuses entrées du métro sont constituées de bâtiments miniatures à l'architecture spectaculaire, et ensuite les décorations des halls centraux laissent sans voix les voyageurs qui y passent pour la première fois.

Infatti le sale della metropolitana sono impreziosite da dettagli artistici che ci si aspetterebbe di vedere in una residenza signorile, o in una chiesa o in un museo, poiché vi si trovano mosaici, statue, bassorilievi, affreschi, stucchi, lampadari di cristallo, nicchie, pavimenti e pareti rivestiti di marmo o di granito. En effet|les|stations|de|métro|sont|embellies|par|détails|artistiques|que|nous|se|attendrait|de|voir|dans|une|résidence|cossue|ou|dans|une|église|ou|dans|un|musée|puisque|y|se|trouvent|mosaïques|statues|bas-reliefs|fresques|stucs|lustres|de|cristal|niches|sols|et|murs|revêtus|de|marbre|ou|de|granit ||halls||||embellished|||||||you would expect||||an||elegant||||church|||||since|in you|||mosaics|statues|bas-reliefs|fresco|plaster|chandeliers||crystal|niches|||walls|covered||||| ||||||bereichert|||||||erwarten würde||||||vornehm|||||||||||||Mosaiken||Flachreliefs||ucke||||Nischen|Böden|||verkleidet||Marmor||| ||||metra||uproszczone||detale|artystyczne||||spodziewałoby się|||||rezydencji|wielkopańskiej|||||||||||||mozaiki|statua|basyliwy|freski|stuki|lampy wiszące||krystal|nicze|podłogi||ściany|wyposażone||marmur|||granito ||estações||metrô||enriquecidas||detalhes|artísticos||||esperaria||||||senhorial||||igreja|||||pois|||encontram|mosaicos|estátuas|baixas relevo|afrescos|estuques|candelabros de||cristal|nicho|pavimentos||paredes|revestidos||||| في الواقع ، القاعات تحت الأرض مزينة بتفاصيل فنية يتوقع المرء رؤيتها في منزل فخم أو في كنيسة أو متحف ، حيث توجد فسيفساء وتماثيل ونقوش بارزة ولوحات جدارية وجص وثريات كريستالية ومنافذ وأرضيات والجدران مغطاة بالرخام أو الجرانيت. Tatsächlich sind die unterirdischen Hallen mit künstlerischen Details geschmückt, die man in einer eleganten Residenz oder in einer Kirche oder einem Museum erwarten würde, wie Mosaike, Statuen, Basreliefs, Fresken, Stuckarbeiten, Kristalllüster, Nischen, Fußböden und mit Marmor oder Granit verkleidete Wände. In fact, the subway rooms are embellished with artistic details that you would expect to see in a stately home, or in a church or museum, as there are mosaics, statues, bas-reliefs, frescoes, stuccos, crystal chandeliers, niches, floors and walls covered with marble or granite. En effet, les halls du métro sont embellis par des détails artistiques que l'on s'attendrait à voir dans une résidence seigneuriale, ou dans une église ou un musée, car on y trouve des mosaïques, des statues, des bas-reliefs, des fresques, des stucs, des lustres en cristal, des niches, des sols et des murs revêtus de marbre ou de granit. Sergej:Questa incredibile effervescenza artistica rende la metropolitana di Mosca veramente unica al mondo perché passare per le sue sale è come visitare un museo di arte contemporanea. |Cette|incroyable|effervescence|artistique|rend|la|métro|de|Moscou|vraiment|unique|au|monde|parce que|passer|par|les|ses|salles|est|comme|visiter|un|musée|d'|art|contemporain |this|incredible|effervescence||it makes|||||truly|||||||||||||||||contemporary |||künstlerische Lebendigkeit|||||||||||||||||||||||| |||efervescencja||czyni||metropolia||Moskwa||jedyna||||||||||||||||współczesna ||incrível|efervescência||torna||||Moscovo||única|||||||||||||||arte|contemporânea سيرجي: هذا الانفعال الفني المذهل يجعل مترو موسكو فريدًا حقًا في العالم لأن المرور عبر قاعاته يشبه زيارة متحف الفن المعاصر. Sergej:Diese unglaubliche künstlerische Spritzigkeit macht die U-Bahn von Moskau wirklich einzigartig auf der Welt, denn durch ihre Hallen zu gehen ist wie den Besuch eines Museums für zeitgenössische Kunst. Sergej: This incredible artistic effervescence makes the Moscow subway truly unique in the world because passing through its halls is like visiting a museum of contemporary art. Sergej:Cette incroyable effervescence artistique rend le métro de Moscou véritablement unique au monde car passer par ses halls, c'est comme visiter un musée d'art contemporain.

Laura:Un’altra caratteristica della metropolitana di Mosca è data dalla presenza al suo interno di vari servizi commerciali a disposizione dei viaggiatori: dentro la metropolitana si può gustare una buona tazza di tè accompagnata dalle più gustose leccornie o comprare un giornale. Laura|Une autre|caractéristique|de|métro|de|Moscou|est|donnée|par la|présence|à|son|intérieur|de|divers|services|commerciaux|à|disposition|des|voyageurs|à l'intérieur|le|métro|on|peut|déguster|une|bonne|tasse|de|thé|accompagnée|par les|plus|délicieuses|friandises|ou|acheter|un|journal |another|characteristic||||||given|||||||||||disposition||||||||to taste||||||accompanied|||tasty|delicacies|||| ||característica||||Moscovo||dada||presença|||interior||vários|serviços|comerciais||disposição||||||||saborear|||táxi||chá|acompanhada|||gostosa|delícias||comprar||giornal |||||||||||||||||||||||||||genießen||||||||||Leckereien|||| ||cecha||metropolitana||||dana||obecność|||wnętrzu||||||||||||||skosztować||||||accompagnana||||lekkie przysmaki|||| ||||||Moscú||||||||||||||||||||||||||||||||||| لورا: ميزة أخرى لمترو الأنفاق في موسكو هي وجود العديد من الخدمات التجارية المتاحة للمسافرين: داخل مترو الأنفاق يمكنك الاستمتاع بفنجان شاي جيد مصحوبًا بأشهى الأطباق أو شراء صحيفة. Laura:Ein weiteres Merkmal der Moskauer U-Bahn ist die Präsenz verschiedener Dienstleistungen für Reisende: In der U-Bahn kann man eine gute Tasse Tee genießen, begleitet von den schmackhaftesten Leckereien, oder eine Zeitung kaufen. Laura: Another feature of the Moscow metro is the presence within it of various commercial services available to travelers: inside the subway you can enjoy a good cup of tea accompanied by the tastiest delicacies or buy a newspaper. Лаура:Еще одна особенность московского метро - наличие внутри него различных коммерческих сервисов, доступных путешественникам: в метро можно выпить чашку хорошего чая с самыми вкусными деликатесами или купить газету. Laura:Une autre caractéristique du métro de Moscou est la présence à l'intérieur de divers services commerciaux à la disposition des voyageurs : dans le métro, on peut déguster une bonne tasse de thé accompagnée des mets les plus savoureux ou acheter un journal.

Sergej:E poi in tutti i sottopassaggi che conducono alle entrate della metropolitana ci sono svariati chioschi che vendono le merci più varie dalle sfogliatelle ripiene ai cappelli, dalle pentole, ai DVD e ai souvenir. Sergej|Et|puis|dans|tous|les|sous-passages|qui|mènent|aux|entrées|de la|métro|il y|il y a|plusieurs|kiosques|qui|vendent|les|marchandises|plus|variées|des|sfogliatelles|farcies|aux|chapeaux|des|casseroles|aux|DVD|et|aux|souvenirs ||||||Unterführungen||führen zu|||||||mehrere|Kioske||||Waren||||Sfogliatelle|gefüllt||Hüte||Töpfe||DVD||| ||||||underpasses||they lead|to the|entrances|||there||various|kiosks||they sell||goods||various||sfogliatelles|stuffed||hats||pans||DVD|||souvenirs ||||||przejścia podziemne||prowadzą|||||||różne|budki||sprzedają||towary||||sfogliatelle|nadziewane||||||||| ||||||túneis de||conduzem|||||||vários|quiosques||vendem||mercadorias||||sfogliatelles reche|recheadas||chapéus||panelas||DVD|||souvenires سيرج: ثم في جميع الأنفاق التي تؤدي إلى مداخل مترو الأنفاق ، توجد العديد من الأكشاك التي تبيع السلع الأكثر تنوعًا من عجين الفطير إلى القبعات والأواني وأقراص DVD والهدايا التذكارية. Sergej:Und dann gibt es in allen Unterführungen, die zu den Eingängen der U-Bahn führen, verschiedene Kioske, die die unterschiedlichsten Waren verkaufen, von gefüllten Sfogiatelle über Hüte, von Töpfen über DVDs bis hin zu Souvenirs. Sergej: And then in all the underpasses that lead to the subway entrances there are several kiosks that sell the most varied goods from puff pastries to hats, from pots, to DVDs and souvenirs. Sergej: E depois em todos os corredores que levam às entradas do metrô há vários quiosques que vendem os mais variados produtos, desde sfogliatelle recheadas a chapéus, de panelas a DVDs e souvenirs. Sergej:Et puis dans tous les souterrains qui mènent aux entrées du métro, il y a divers kiosques qui vendent les marchandises les plus variées, des sfogliatelles fourrées aux chapeaux, des casseroles, des DVD et des souvenirs.

Laura:Quindi visitare Mosca in metropolitana non è solo un mezzo comodo e veloce, ma può diventare per il turista una perfetta occasione per lo shopping. Laura|Donc|visiter|Moscou|en|métro|ne|est|seulement|un|moyen|confortable|et|rapide|mais|peut|devenir|pour|le|touriste|une|parfaite|occasion|pour|le|shopping |||||||||||||||||||Tourist|||Gelegenheit||| |||||||||||||||||||tourist|||occasion||| |então||Moscovo||||||||||rápido|||se tornar|||turista|||oportunidade|||compras Laura:Also ist das Besuchen Moskaus mit der U-Bahn nicht nur ein bequemer und schneller Weg, sondern kann für den Touristen eine perfekte Gelegenheit zum Einkaufen werden. Laura: So visiting Moscow by metro is not only a comfortable and fast means, but it can become a perfect shopping opportunity for the tourist. Laura: Portanto, visitar Moscovo de metrô não é apenas um meio conveniente e rápido, mas pode se tornar para o turista uma perfeita oportunidade de compras. Laura: Donc visiter Moscou en métro n'est pas seulement un moyen pratique et rapide, mais cela peut devenir pour le touriste une occasion parfaite pour faire du shopping.

Laura:Mosca è la capitale della Russia, è la prima città europea per popolazione con i suoi 12 milioni di abitanti ... Laura|Moscou|est|la|capitale|de la|Russie|est|la|première|ville|européenne|par|population|avec|ses||millions|d'|habitants |||||||||||European|||||her||| ||||stolica|||||||europejska||ludność|||||| |Moscovo||||||||||europeia||população||||||habitantes Laura:Moskau ist die Hauptstadt Russlands, die bevölkerungsreichste Stadt Europas mit ihren 12 Millionen Einwohnern ... Laura: Moscow is the capital of Russia, it is the first European city by population with its 12 million inhabitants ... Laura: Moscovo é a capital da Rússia, é a primeira cidade europeia em população com seus 12 milhões de habitantes ... Laura: Moscou est la capitale de la Russie, c'est la première ville européenne par sa population avec ses 12 millions d'habitants ...

Sergej:...ma se si calcola tutta l’area metropolitana la cifra arriva ai 16 milioni. |mais|si|on|calcule|toute|la zone|métropolitaine|le|chiffre|atteint|à|millions ||||you calculate||the area||||it arrives|| ||||oblicza||obszar|metropolitalna||liczba||| ||||calcula||a área|||número||| Sergej:...aber wenn man die gesamte Metropolregion mit einrechnet, kommt die Zahl auf 16 Millionen. Sergej: ... but if you calculate the whole metropolitan area the figure reaches 16 million. Sergej: ... mais si l'on calcule toute la zone métropolitaine, le chiffre atteint 16 millions.

Laura:La città occupa una superficie molto estesa perché negli ultimi decenni ha costantemente inglobato il territorio circostante costituito da piccoli centri abitati, da boschi e da spazi verdi. Laura|La|ville|occupe|une|superficie|très|étendue|parce que|dans les|derniers|décennies|a|constamment|englobé|le|territoire|environnant|constitué|de|petits|centres|habités|de|forêts|et|de|espaces|verts |||nimmt ein||||ausgedehnt|||||||eingegliedert|||umliegend|bestehend aus||||Siedlungen||Wälder|||Grünflächen| |||it occupies||surface||extended||||decades||constantly|included||territory|surrounding|constituted|||centers|inhabited||forests|||spaces|green |||||||ampla||nos|últimos|décadas||constantemente|inglobado||território|circundante|constituído||pequenos|centros|habitados||florestas|||espaços|verdes |||||powierzchnię||rozległa||||dziesięciolecia||nieprzerwanie|inkorporowała|||otaczający|składającego się|||centra|zamieszkane|||||przestrzenie| Laura:Die Stadt nimmt eine sehr große Fläche ein, da sie in den letzten Jahrzehnten ständig das umliegende Gebiet mit kleinen Siedlungen, Wäldern und Grünflächen eingegliedert hat. Laura: The city occupies a very large area because in the last decades it has constantly incorporated the surrounding territory consisting of small inhabited centers, woods and green spaces. Лора:Город занимает очень большую площадь, так как в последние десятилетия он постоянно охватывает окрестности, состоящие из небольших поселений, лесов и зеленых насаждений. Laura: La ville occupe une superficie très étendue car au cours des dernières décennies, elle a constamment englobé le territoire environnant constitué de petits centres habités, de forêts et d'espaces verts.

La città si è ingrandita, ma ha anche cambiato la sua fisionomia nel senso che accanto ai palazzi di antica memoria ci sono grattacieli modernissimi. La|ville|s'est|est|agrandie|mais|a|aussi|changé|sa|sa|physionomie|dans le|sens|que|à côté de|des|immeubles|de|ancienne|mémoire|il y|sont|gratte-ciels|très modernes ||||vergrößert|||||||||||neben||||||||Wolkenkratzer|modernsten ||||enlarged|||||||appearance||sense||next to||||||||skyscrapers|very modern ||||powiększyła|||||||fizjonomia||||obok||pałace||||||drapacze chmur|nowoczesne ||||aumentou|||||||fisionomia||sentido||ao lado||||antiga|memória|||arranha-céus|moderníssimos Die Stadt ist gewachsen, hat aber auch ihr Erscheinungsbild verändert, da neben den alten Gebäuden moderne Wolkenkratzer stehen. The city has expanded, but it has also changed its appearance in the sense that next to the buildings of ancient memory there are very modern skyscrapers. Город вырос, но при этом изменил свою физиономию: рядом со старыми зданиями появились ультрасовременные небоскребы. La ville s'est agrandie, mais elle a aussi changé sa physionomie dans le sens où à côté des bâtiments d'ancienne mémoire, il y a des gratte-ciels très modernes. Sergej:È il centro finanziario, economico, artistico e culturale della nazione, quindi si può ben affermare che Mosca è il motore e il cuore pulsante della Russia. Sergej|C'est|le|centre|financier|économique|artistique|et|culturel|de la|nation|donc|on|peut|bien|affirmer|que|Moscou|est|le|moteur|et|le|cœur|battant|de la|Russie ||the||financial||artistic||cultural||nation|||||to affirm|||||||||pulsating|| ||||||||||||||||||||||||pulsierende|| ||||finansowe||artystyczne||||||||||||||silnik||||pulsujące|| ||||financeiro|econômico|artístico||cultural||nação|então|||bem|afirmar||Moscovo|||motor|||coração|pulsante|| Sergej:Es ist das Finanz-, Wirtschafts-, Kunst- und Kulturzentrum der Nation, daher kann man gut sagen, dass Moskau der Motor und das pulsierende Herz Russlands ist. Sergej: It is the nation's financial, economic, artistic and cultural center, so it can be said that Moscow is the engine and the beating heart of Russia. Сергей: Это финансовый, экономический, художественный и культурный центр страны, поэтому справедливо сказать, что Москва - это двигатель и бьющееся сердце России. Sergej: C'est le centre financier, économique, artistique et culturel de la nation, donc on peut bien affirmer que Moscou est le moteur et le cœur battant de la Russie.

Laura:Qui vive un decimo della popolazione russa; è qui che perviene il flusso di denaro degli investitori esteri attratti dalle enormi risorse naturali della Russia; qui hanno sede le maggiori industrie nazionali, dal settore meccanico all’elettronico e a quello metallurgico; è qui che si trovano numerosi istituti di ricerca scientifica; è qui che ha trovato uno sviluppo senza eguali il balletto russo e le arti dello spettacolo; ed infine è nel cuore di Mosca, nel famoso Cremlino, che ha sede il governo centrale della Russia. Laura|Qui|vit|un|dixième|de la|population|russe|est|ici|que|parvient|le|flux|des|argent|des|investisseurs||attirés|par les|énormes|ressources|naturelles|de la|Russie|ici|ont|siège|les|plus grandes|industries|nationales|du|secteur|mécanique||et|à|celui|métallurgique|est|ici|que|||||||||||a||||||le||||||||||||||||||||||gouvernement|central|de la|Russie ||||tenth|||||||it reaches||flow||||investors|foreign|attracted||||natural||||they have|headquarters||largest|industries|national||sector|mechanical|electronic||||metallurgical|||||||institutes||research|scientific|||||||development||unequal||ballet||||||||||||||||Kremlin|||||||| |||||||||||kommt an|||||||||||Ressourcen|||||||||industri|||||zur Elektronik||||metallurgische|||||||itute||||||||||entwicklung||ohnegleichen||Ballett||||||||||||||||Kreml|||||||| ||||dziesiąta|||||||dociera||||||inwestorzy|zagraniczne|atrakcyjni||ogromne|zasoby||||||siedzibę||największe|przemysły|nalne||sektor|meccanico|elektroniki||||metallurgiczne||||||liczni|uty||badania|scientificzna|||||||rozwoju||równe||||||ustrie||spektakl||||||||||Kreml|||siedzibę||||| ||||décimo|||||||permeia||fluxo||dinheiro||investidores|estrangeiros|atraídos||enormes|recursos|naturais|||||sede||maiores|indústrias|nacionais||setor|mecânico|ao eletrônico||||metalúrgico||||||numerosos|institutos||pesquisa|científica|||||encontrado||desenvolvimento||iguais||balé russo|russa|||a||espetáculo|||||coração||Moscovo|||Kremlin|||sede||governo|central|| لورا: يعيش هنا عُشر سكان روسيا. هذا هو المكان الذي يأتي فيه تدفق الأموال من المستثمرين الأجانب الذين تجتذبهم الموارد الطبيعية الهائلة لروسيا ؛ تتركز الصناعات الوطنية الرئيسية هنا ، من الميكانيكية إلى القطاعات الإلكترونية والمعدنية ؛ يوجد هنا عدد من معاهد البحث العلمي ؛ هنا وجدت الباليه والفنون المسرحية الروسية تطورًا لا مثيل له ؛ وأخيرًا ، تقع الحكومة المركزية لروسيا في قلب موسكو ، في الكرملين الشهير. Laura: Hier lebt ein Zehntel der russischen Bevölkerung; hier fließt das Geld der ausländischen Investoren, die von den enormen natürlichen Ressourcen Russlands angezogen werden; hier haben die größten nationalen Industrien ihren Sitz, vom Maschinenbau über die Elektroindustrie bis hin zur Metallurgie; hier befinden sich zahlreiche Institute für wissenschaftliche Forschung; hier hat das russische Ballett und die darstellenden Künste eine unvergleichliche Entwicklung gefunden; und schließlich hat die zentrale russische Regierung ihren Sitz im Herzen Moskaus, im berühmten Kreml. Laura: Here lives a tenth of the Russian population; this is where the flow of foreign investors' money attracted by Russia's enormous natural resources reaches; here the main national industries are located, from the mechanical sector to the electronic and the metallurgical one; this is where numerous scientific research institutes are located; it is here that Russian ballet and the performing arts found an unparalleled development; and finally it is in the heart of Moscow, in the famous Kremlin, which houses the central government of Russia. Laura: Ici vit un dixième de la population russe ; c'est ici que parvient le flux d'argent des investisseurs étrangers attirés par les énormes ressources naturelles de la Russie ; ici se trouvent les plus grandes industries nationales, du secteur mécanique à l'électronique et à la métallurgie ; c'est ici que se trouvent de nombreux instituts de recherche scientifique ; c'est ici que le ballet russe et les arts du spectacle ont connu un développement sans égal ; et enfin, c'est au cœur de Moscou, dans le célèbre Kremlin, que se trouve le gouvernement central de la Russie.

Sergej:Mosca è al secondo posto tra le città europee scelte come meta preferita dai turisti e il loro flusso cresce ogni anno sempre più. Sergej|Moscou|est|au|deuxième|place|parmi|les|villes|européennes|choisies|comme|destination|préférée|par|touristes|et||leur|afflux|augmente|chaque|année|toujours|plus ||||second||||||chosen||destination|||tourists||||||||| ||||||||||ausgewählt||Reiseziel|||||||Zahl||||| |Moskwa||||||||europejskie|wybrane||cel||od|||||przepływ||||| |Moscovo||||||||europeias|escolhidas||destino|preferida|dos|turistas||||fluxo|cresce|||| Sergej: Moskau steht an zweiter Stelle unter den europäischen Städten, die von Touristen als bevorzugtes Ziel gewählt werden, und ihr Zustrom wächst jedes Jahr weiter. Sergej: Moscow is in second place among the European cities chosen as a favorite destination by tourists and their flow is growing every year more and more. Сергей: Москва занимает второе место среди европейских городов, выбранных туристами в качестве любимого направления, и их поток растет с каждым годом. Sergej: Moscou est à la deuxième place parmi les villes européennes choisies comme destination préférée par les touristes et leur afflux augmente chaque année.

Laura:I principali luoghi di attrazione turistica sono concentrati nel centro cittadino e si trovano tutti a breve distanza l’uno dall’altro. |Les|principaux|lieux|d'|attraction|touristique|sont|concentrés|dans le|centre|ville|et|ils|trouvent|tous|à|courte|distance|l'un|de l'autre |||Orte||Attraktion||||||||||||||| |||||attraction|||concentrated|||town||||||short|||of the other ||główne|||atrakcji|||skupione|||miejskim||||||||od siebie|od siebie ||principais|lugares||atração|||concentrados|||da cidade||||||breve|distância|um|um do outro Laura: Die wichtigsten touristischen Attraktionen konzentrieren sich im Stadtzentrum und sind alle in kurzer Entfernung voneinander. Laura: The main tourist attractions are concentrated in the city center and are all within easy reach of each other. Лаура:Основные туристические достопримечательности сосредоточены в центре города и находятся на небольшом расстоянии друг от друга. Laura: Les principaux lieux d'attraction touristique sont concentrés dans le centre-ville et se trouvent tous à courte distance les uns des autres.

Sergej:Possiamo farne un brevissimo elenco ... |Nous pouvons|en faire|une|très bref|liste |we can|make it||very short|list |||||kurze Liste ||zrobić tego||bardzo krótkie|spis |podemos|fazer||breve|lista سيرجي: يمكننا عمل قائمة قصيرة جدًا ... Sergej: Wir können eine ganz kurze Liste machen ... Sergej: We can make a very short list ... Sergej:Мы можем составить очень короткий список ... Sergej: Nous pouvons en faire une très brève liste ...

Laura:... le tipiche chiese con la cupola a bulbo... |les|typiques|églises|avec|la|coupole|en|bulbe ||typical|churches|||dome||bulb ||||||||Zwiebel |||kościoły|||kopuła||kopułą ||típicas|igrejas|||cúpula||bulbo لورا: ... الكنائس ذات القبة المنتفخة النموذجية ... Laura: ... die typischen Kirchen mit der Zwiebelkuppel ... Laura: ... the typical churches with the bulbous dome ... Лаура:... типичные церкви с куполами-луковицами... Laura:... les églises typiques avec le dôme en bulbe...

Sergej:... le residenze aristocratiche ... |les|résidences|aristocratiques ||die Residenzen| |||aristocratic ||rezydencje|arystokratyczne ||as residências|aristocráticas Sergej: ... die aristokratischen Residenzen ... Sergej: ... the aristocratic residences ... Сергей: ... аристократические резиденции ... Sergej:... les résidences aristocratiques ...

Laura:...gli antichi monasteri... Laura|les|anciens|monastères ||alten|Klöster |||monasteries |||monastery ||antigos|mosteiros Laura:...die alten Klöster... Laura: ... the ancient monasteries ... Лаура: ...древние монастыри... Laura:... les anciens monastères...

Sergej:... i teatri ... ||théâtres ||Theater ||the theaters ||teatros Sergej:...die Theater ... Sergej: ... theaters ... Sergej:... les théâtres ...

Laura:ed ancora gli svariati tipi di musei, da quelli dedicati agli esponenti della letteratura a quelli riguardanti i diversi settori scientifici... Laura|et|encore|les|variés|types|de|musées|de|ceux|dédiés|aux|représentants|de la|littérature|à|ceux|concernant|les|différents|secteurs|scientifiques |||||types|||||||representatives|||||concerning||||scientific |||||||||||||||||betreffend||||wissenschaftlichen ||||różne|||muzea|||dedykowanych||wybitnych przedstawicieli|||||dotyczące||||naukowe ||||vários|tipos||museus||aqueles|dedicados|aos|exponentes||literatura|||relacionados aos|||setores|científicos لورا: ومع ذلك فإن أنواع المتاحف المختلفة ، من تلك المخصصة لدعاة الأدب إلى تلك التي تتعلق بالقطاعات العلمية المختلفة ... Laura:und noch die verschiedenen Arten von Museen, von denen, die den Vertretern der Literatur gewidmet sind, bis hin zu denen, die sich mit den verschiedenen wissenschaftlichen Bereichen befassen... Laura: and the various types of museums, from those dedicated to the exponents of literature to those concerning the different scientific fields ... Laura: et encore les divers types de musées, de ceux dédiés aux représentants de la littérature à ceux concernant les différents secteurs scientifiques...

Sergej:...le gallerie d’arte che ospitano le antiche icone russe e i capolavori dell’arte moderna russa ed europea... |les|galeries|d'art|qui|accueillent|les|anciennes|icônes|russes|et|les|chefs-d'œuvre|de l'art|moderne|russe|et|européenne |||||unterbringen|||||||Meisterwerke||||| |||||they host||ancient||Russian|||masterpieces||||| ||galerie|sztuki||gospodarują|||ikony|rosyjskie|||arcydzieła||||| ||galerias|de arte||abrigam||antigas|ícones|russas|||capolavori||moderna||| Sergej:...die Kunstgalerien, die die antiken russischen Ikonen und die Meisterwerke der modernen russischen und europäischen Kunst beherbergen... Sergej: ... the art galleries that house the ancient Russian icons and the masterpieces of modern Russian and European art ... Сергей: ...картинные галереи, где хранятся древнерусские иконы и шедевры современного русского и европейского искусства... Sergej:...les galeries d'art qui abritent les anciennes icônes russes et les chefs-d'œuvre de l'art moderne russe et européen...

Laura:i parchi che offrono numerosi divertimenti ai visitatori... Laura|les|parcs|qui|offrent|nombreux|divertissements|aux|visiteurs ||parks||||entertainments|| ||||||Unterhaltungen|| ||parki||||atrakcje|| ||parques||oferecem|numerosos|divertimentos||visitantes Laura:die Parks, die den Besuchern zahlreiche Unterhaltungsmöglichkeiten bieten... Laura: the parks that offer lots of fun for visitors ... Лаура:парки, предлагающие посетителям многочисленные развлечения... Laura:les parcs qui offrent de nombreux divertissements aux visiteurs...

Sergej:... e gli edifici dalla magnifica e diversificata architettura, dalle imponenti ville neoclassiche ai grattacieli in stile gotico-stalinista. |et|les|bâtiments|de|magnifique|et|diversifiée|architecture|des|imposantes|villas|néoclassiques|aux|gratte-ciels|en|style|| |||buildings||magnificent||diversified|||impressive||neoclassical||||style|Gothic|Stalinist |||edifícios||magnífica||diversificada|arquitetura||imponentes|vilas|neoclássicas||arranha-céus||estilo|gótico|stalinista |||Gebäude||||vielfältigen|Architektur||||neoklassischen|||||gothisch|stalinistisch |||budynki||wspaniałej||zróżnicowanej|||imponujących||neoklasyczne||drapacze chmur||||stalinowskim ||||||||||||||||||stalinista Sergej: ... والمباني ذات الهندسة المعمارية الرائعة والمتنوعة ، من الفيلات الكلاسيكية الجديدة المهيبة إلى ناطحات السحاب على الطراز القوطي الستاليني. Sergej:... und die Gebäude mit ihrer herrlichen und vielfältigen Architektur, von imposanten neoklassizistischen Villen bis zu Hochhäusern im gotisch-stalinistischen Stil. Sergej: ... and the buildings with their magnificent and diverse architecture, from the imposing neoclassical villas to the Gothic-Stalinist skyscrapers. Сергей: ... и здания великолепной и разнообразной архитектуры, от величественных неоклассических вилл до готическо-сталинских небоскребов. Sergej:... et les bâtiments à l'architecture magnifique et diversifiée, des imposantes villas néoclassiques aux gratte-ciels de style gothique-stalinien.

Laura:Il clima di Mosca è rigido d’inverno, con frequenti precipitazioni nevose, e afoso d’estate. Laura|Le|climat|de|Moscou|est|rigide|en hiver|avec|fréquentes|précipitations|neigeuses|et|étouffant|en été ||Klima||||streng||||Schneefälle|||schwül|im Sommer ||||||rigid|||frequent|precipitations|snowy||humid| ||||||surowy|zimą||częste|opady|śnieżne||upalny| ||clima||Moscovo||rigido|no inverno||frequentes|precipitações|nevosas||sufocante|no verão لورا: مناخ موسكو قاسٍ في الشتاء ، مع تساقط متكرر للثلوج ، ورطب في الصيف. Laura: Das Klima in Moskau ist im Winter streng, mit häufigen Schneefällen, und im Sommer drückend. Laura: Moscow's climate is harsh in winter, with frequent snowfalls, and muggy in summer. Laura:Le climat de Moscou est rigoureux en hiver, avec des chutes de neige fréquentes, et étouffant en été.

Quindi anche per questo motivo è molto comodo visitare la città in metropolitana in particolare per un turista che non sia abituato a camminare sulla neve o sotto il cocente sole estivo. Donc|aussi|pour|ce|motif|est|très|pratique|visiter|la|ville|en|métro|en|particulier|pour|un|touriste|qui|ne|soit|habitué|à|marcher|sur|neige|ou|sous|le|brûlant|soleil|d'été ||||||||||||||in particular||||||he is|used||||snow||||burning||summer |||||||||||||||||||||||||Schnee||||brennende||sommerlich |||||||||||||||||||||przyzwyczajony||||||||palącym||letnie então|||||||||||||||||||||habituado||andar||neve||||caloroso|sol|verão Deshalb ist es auch aus diesem Grund sehr bequem, die Stadt mit der U-Bahn zu besuchen, insbesondere für einen Touristen, der nicht daran gewöhnt ist, im Schnee oder unter der brennenden Sommerhitze zu laufen. So also for this reason it is very convenient to visit the city on the subway in particular for a tourist who is not used to walking on snow or under the scorching summer sun. C'est donc aussi pour cette raison qu'il est très pratique de visiter la ville en métro, en particulier pour un touriste qui n'est pas habitué à marcher dans la neige ou sous le soleil brûlant d'été. Ma, gentili ascoltatori, questi piccoli inconvenienti climatici si dimenticano di fronte alla bellezza e al fascino della città di Mosca. Mais|gentils|auditeurs|ces|petits|inconvénients|climatiques|se|oublient|de|devant|à|beauté|et||charme|de la|ville|de|Moscou ||||||klimatischen|||||||||Faszination|||| ||||||climatic||they forget|||||||charm|||| |drogi||||niedogodności|||zapominają||wobec||piękno|||urok|||| |gentis|ouvintes||pequenos|inconvenientes|climáticos||esquecem-se|de|diante|||||fascínio||||Moscovo Aber, liebe Zuhörer, diese kleinen klimatischen Unannehmlichkeiten geraten in den Hintergrund angesichts der Schönheit und des Charmes der Stadt Moskau. But, kind listeners, these small climatic inconveniences are forgotten in front of the beauty and the charm of the city of Moscow. Mais, chers auditeurs, ces petits inconvénients climatiques s'oublient face à la beauté et au charme de la ville de Moscou. Sergej:Siamo giunti, così, al termine della nostra rubrica. |Nous sommes|arrivés|ainsi|à|fin|de notre|notre|rubrique |we are|we reached|||end||our|column ||gekommen|||||| ||doszli|||końcu||| ||chegamos|||término|||rubrica سيرجي: هكذا وصلنا إلى نهاية عمودنا. Sergej:Wir sind somit am Ende unserer Rubrik angekommen. Sergej: This is how we came to the end of our column. Sergej:Таким образом, мы подошли к концу нашей рубрики. Sergej:Nous sommes donc arrivés à la fin de notre rubrique.

Laura:Vi aspettiamo fra due settimane. Laura|Vous|attendons|dans|deux|semaines |you||in two weeks||weeks ||esperamos|em|| Laura:Wir erwarten euch in zwei Wochen. Laura: We'll be waiting for you in two weeks. Laura:Nous vous attendons dans deux semaines.

Sergej:Salutandovi vi ringraziamo per la vostra cortese attenzione. |en vous saluant|vous|remercions|pour|votre|votre|courtoise|attention |greeting you||we thank||||courteous|attention |||||||freundliche| |Pozdrawiając||dziękujemy||||| |saudando-vos||agradecemos|||sua|cortês|atenção Sergej:Wir danken euch für eure freundliche Aufmerksamkeit und verabschieden uns. Sergej: As we greet you, we thank you for your kind attention. Sergej:En vous saluant, nous vous remercions pour votre attention.

Laura:Con voi sono stati ... Laura|Avec|vous|sont|été ||||they were Laura: With you they have been ... Laura:Avec vous, c'étaient ...

Sergej:...Laura Venniro... Sergej|Laura|Venniro ||Venniro Sergej: ... Laura Venniro ... Sergej:...Laura Venniro...

Laura:... e Sergej Tikhonov. Laura||Sergej|Tikhonov ||Sergej|Tikhonov Laura: ... and Sergei Tikhonov. Laura:... et Sergej Tikhonov.

SENT_CWT:AFkKFwvL=13.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.46 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=63 err=0.00%) translation(all=52 err=0.00%) cwt(all=1126 err=5.95%)