L'ECONOMIA DEL FASCISMO - Mussolini statista?
the economy|of the|Fascism|Mussolini|statesman
DIE ÖKONOMIE DES FASZISMUS - Mussolini als Staatsmann?
LA ECONOMÍA DEL FASCISMO - ¿Mussolini estadista?
L'ÉCONOMIE DU FASCISME - Mussolini homme d'État ?
ファシズムの経済学 - ムッソリーニの政治家?
GOSPODARKA FASZYZMU - Mussolini mężem stanu?
A ECONOMIA DO FASCISMO - Mussolini estadista?
ЭКОНОМИКА ФАШИЗМА - Муссолини государственный деятель?
FASCISMENS EKONOMI - Mussolini statsman?
法西斯主义经济 - 墨索里尼是政治家吗?
THE ECONOMY OF FASCISM - Was Mussolini a statesman?
Come funziona l'economia di uno stato totalitario?
how|does it work|the economy|of|a|state|totalitarian
How does the economy of a totalitarian state work?
Beh, oggi parleremo di fascismo.
Well|today|we will talk|about|Fascism
Well, today we will talk about fascism.
Mussolini fu veramente uno statista come tanti affermano?
Mussolini|he was|really|a|statesman|like|many|they claim
Mussolini était-il vraiment un homme d'État comme beaucoup le prétendent ?
Was Mussolini really a statesman as many claim?
Benvenuti su WhatsApp Economi e sull'economia del fascismo.
welcome|on|WhatsApp|Economists|and|on the economy|of the|fascism
Bienvenue sur WhatsApp Economics et l'économie du fascisme.
Welcome to WhatsApp Economi and the economy of fascism.
Compattenti di terra, di mare, dell'aria!
compactors|of|land|of|sea|of the air
Compacteurs de terre, de mer et d'air !
Land, sea, and air compactors!
Parliamo di fascismo perché qualche settimana fa è avvenuto il centenario della Marcia sul Roma
let's talk|about|Fascism|because|some|week|ago|it is|happened|the|centenary|of the|March|on the|Rome
Nous parlons de fascisme parce qu'il y a quelques semaines, c'était le centenaire de la Marche sur Rome
We talk about fascism because a few weeks ago the centenary of the March on Rome took place.
che ha un po' segnato l'inizio dell'epoca fascista
that|has|a|little|marked|the beginning||fascist
This event somewhat marked the beginning of the fascist era.
e anche perché un po' si fa sempre più discutere in ambito pubblico di chi è fascista e di chi non è fascista
and|also|why|a|bit|one|does|always|more|to discuss|in|field|public|of|who|he is|fascist||||not||
And also because there is increasingly more public discussion about who is fascist and who is not.
e proprio in questo senso ho invitato uno storico in un'intervista sul secondo canale
and|exactly|in|this|sense|I have|invited|a|historian|in||on the|second|channel
In this sense, I invited a historian for an interview on the second channel.
proprio per parlare dell'epoca fascista e di chi è veramente fascista
just|to|to talk|of the era|fascist|and|of|who|he is|really|
just to talk about the fascist era and who is really fascist
che vi consiglio caldamente di andare a recuperare per avere un po' di background storico
that|you|I recommend|strongly|to|to go|to|to recover|to|to have|a|a bit|of|background|historical
that I strongly recommend you to look up to have a bit of historical background
su quello che fu veramente il ventennio fascista
on|that|which|it was|really|the|twenty years|fascist
on what the fascist twenty years really were
ma direi di parlare di economia in questo caso.
but|I would say|to|to talk|about|economics|in|this|case
but I would say to talk about the economy in this case.
Come scoprirete dalla live il ventennio fascista è stato un periodo veramente caotico e sfaccettato
as|you will discover|from the|live|the|twenty years|fascist|it is|has been|a|period|really|chaotic|and|multifaceted
As you will discover from the live, the fascist twenty years was a truly chaotic and multifaceted period.
ma per dare un po' un'idea di quello che è stato
but|to|to give|a|little||of|what|that|it is|has been
but to give a bit of an idea of what it has been
direi che almeno da un punto di vista economico si può suddividere il ventennio in quattro fasi ben precise
I would say|that|at least|from|a|point|of|view|economic|one|can|to divide|the|twenty years|into|four|phases|well|defined
I would say that at least from an economic point of view, the twenty years can be divided into four distinct phases
1922-26, quello delle prime battaglie
that|of the|first|battles
1922-26, that of the first battles
1927-34, il periodo delle leggi fascistissime, del consolidamento del regime e della crisi finanziaria
the|period|of the|laws|very fascist|of the|consolidation||regime|and|of the|crisis|financial
1927-34, the period of the very fascist laws, the consolidation of the regime, and the financial crisis
1935-38, il periodo dell'autarchia economica
||der Autarkie|
the|period|of autarky|economic
1935-38, the period of economic autarky
e infine il periodo che va dal 1939 al 1945
and|finally|the|period|that|goes|from|to
and finally the period from 1939 to 1945
quello della seconda guerra mondiale
that one|of the|second|war|world
that of the Second World War
che per molti è una cosa piccolina, un'inezia
|||||||eine Kleinigkeit
that|for|many|it is|a|thing|small|
which for many is a small thing, a trifle
visto che spesso viene detto che Mussolini ha fatto tante cose buone se escludiamo la guerra
|||||||||||||wir ausschließen||
seen|that|often|it is|said|that|Mussolini|he has|done|many|things|good|if|we exclude|the|war
since it is often said that Mussolini did many good things if we exclude the war
come se fosse, non lo so, una piccola sciocchezza
like|if|it were|not|it|I know|a|small|triviality
as if it were, I don't know, a small nonsense
certo
sure
sure
ma a parte questo, dal 1922 al 39 l'economia fascista
but|at|part|this|from|to|the economy|fascist
but apart from this, from 1922 to 1939 the fascist economy
ha una crescita economica media annua del 2,3%
he has|a|growth|economic|average|annual|of
has an average annual economic growth of 2.3%.
ecco, vedete? Abbiamo già trovato una cosa buona fatta dal fascismo
here|do you see|we have|already|found|a|thing|good|made|by|Fascism
there, you see? We have already found one good thing done by fascism.
in realtà la parte difficile di questo video è che ognuno di noi conosce la propria storia riguardo al fascismo
in|reality|the|part|difficult|of|this|video|it is|that|everyone|of|we|knows|the|own|history|regarding|to the|fascism
in reality, the difficult part of this video is that each of us knows our own story regarding fascism.
e molte delle campagne propagandistiche fasciste
and|many|of the|campaigns|propagandistic|fascist
and many of the fascist propaganda campaigns
si sono tristemente sedimentate nel conoscere comune di noi cittadini
|||sedimentiert||||||
they|they are|sadly|sedded|in the|to know|common|of|we|citizens
have sadly settled in the common knowledge of us citizens
tipo ad esempio quella che il fascismo ha creato l'Infs e ha dato le pensioni agli italiani
type|at|example|that|that|the|Fascism|has|created||and|has|given|the|pensions|to the|Italians
like, for example, the one that fascism created the Infs and provided pensions to Italians
mo', va bene tutto!
now|it goes|well|everything
now, that's fine!
però ad alcune sono veramente banali come fake news
but|to|some|they are|really|trivial|like|fake|news
but some are really trivial like fake news
basta scrivere su Google
just|to write|on|Google
just write on Google
nascita Infs e scoprirete che l'Infs nasce nel 1898
birth|Infs|and|you will discover|that|the Infs|was born|in
Infs birth and you will discover that Infs was founded in 1898
anche se in realtà i primi contributi previdenziali ci furono già nel 1885
|||||||sozialen||||
also|if|in|reality|the|first|contributions|insurance|there|there were|already|in the
even though in reality the first social security contributions were already in 1885
quindi no, Mussolini non ha dato le pensioni agli italiani
so|not|Mussolini|not|he has|given|the|pensions|to the|Italians
so no, Mussolini did not give pensions to Italians
l'Istituto Previdenziale peraltro ebbe diverse evoluzioni e ammodernamenti prima del ventennio fascista
|||||||Modernisierungen||||
the Institute|Social Security|moreover|it had|different|evolutions|and|modernizations|before|of the|twenty years|fascist
the Social Security Institute, moreover, underwent several evolutions and modernizations before the fascist twenty years
solo nel 1933 cambia nome in Istituto Nazionale Fascista della Previdenza Sociale
only|in the|changes|name|to|Institute|National|Fascist|of the|Social Security|Social
only in 1933 did it change its name to the National Fascist Institute of Social Security
insomma, non è che basta cambiare un nome a qualcosa e allora diciamo che l'abbiamo inventata o scoperta
in short|not|it is|that|just|to change|a|name|to|something|and|then|let's say|that||invented|or|discovered
in short, it's not enough to just change a name and then say that we invented or discovered it
spero che almeno fin qui siamo tutti d'accordo
I hope|that|at least|until|here|we are|everyone|agreed
I hope that at least so far we all agree
durante il ventennio ci fu un accentramento di poteri e qualche riforma
||||||Zentralisierung|||||
during|the|twenty-year period|there|there was|a|centralization|of|powers|and|some|reform
during the twenty years there was a centralization of powers and some reforms
ma l'istituto ebbe anche problemi di sostenibilità
but|the institute|it had|also|problems|of|sustainability
but the institute also had sustainability issues
in quanto fu ampiamente utilizzato come mezzo per assumere cittadini ben oltre le esigenze dell'istituto
as|how much|it was|widely|used|as|means|to|to hire|citizens|well|beyond|the|needs|
as it was widely used as a means to recruit citizens well beyond the needs of the institution
è solo nel 1943 che si ebbe la conversione da INFPS al nostro Infs
it is|only|in the|that|one|there was|the|conversion|from|INFPS|to the|our|Infs
it was only in 1943 that the conversion from INFPS to our Infs took place
attraverso un decreto che tra l'altro cancellava il partito fascista dalle istituzioni
through|a|decree|which|among|the other|it canceled|the|party|fascist|from the|institutions
through a decree that, among other things, removed the fascist party from the institutions
decreto che ho letto e che mi ha colpito molto
decree|that|I have|read|and|that|me|has|struck|very much
a decree that I have read and that struck me very much
perché è come se nulla fosse si cancellassero 20 anni di epoca fascista
why|it is|as|if|nothing|it were|they|they erased|years|of|era|fascist
because it was as if 20 years of fascist era were erased as if nothing had happened
vi lascio il link in descrizione se volete vedere anche voi la gazzetta ufficiale di quel tempo
you|I leave|the|link|in|description|if|you want|to see|also|you|the|newspaper|official|of|that|time
I'll leave the link in the description if you want to see the official gazette from that time.
ritornando però alle pensioni è solo tra gli anni 60 e 70 del 900
returning|but|to the|pensions|it is|only|between|the|years||of the
However, returning to pensions, it is only between the 1960s and 1970s that the social security system we still have today was actually born.
che nasce effettivamente il sistema previdenziale che abbiamo ancora tutt'oggi
that|was born|actually|the|system|provident|that|we have|still|
Fortunately, it's a bit of both.
per fortuna è un po' anche no
for|luck|it is|a|little|also|not
But you see that in reality, fascist propaganda still has effects on us a hundred years later.
però vedete che in realtà la propaganda fascista ha ancora effetti su di noi a cent'anni di distanza
but|you see|that|in|reality|the|propaganda|fascist|has|still|effects|on|of|us|at||of|distance
but you see that in reality fascist propaganda still has effects on us a hundred years later
no, Mussolini non ha inventato le pensioni
no|Mussolini|not|he has|invented|the|pensions
no, Mussolini did not invent pensions
però l'economia fascista prima della seconda guerra mondiale è comunque cresciuta
however|the economy|fascist|before|of the|second|war|world|it is|anyway|grown
however, the fascist economy before the Second World War still grew
quindi ha fatto un buon lavoro Mussolini?
so|he has|done|a|good|job|Mussolini
so did Mussolini do a good job?
beh, scopriamolo
well|let's discover it
well, let's find out
l'Italia al tempo del ventennio era un'economia trasformatrice
Italy|at the|time|of the|twenty years|it was|a transforming economy|transformative
Italy during the twenty years was a transforming economy
molto dipendente dalle materie prime estere ma anche un grande esportatore di prodotti finiti
|||||ausländisch||||||||
very|dependent|on the|materials|primary|foreign|but|also|a|large|exporter|of|products|finished
very dependent on foreign raw materials but also a large exporter of finished products
è chiaro quindi quanto gli andamenti delle economie internazionali abbiano pesato sul destino dello sviluppo italiano
|||||Entwicklungen||||||||||
it is|clear|therefore|how much|the|trends|of the|economies|international|they have|weighed|on the|destiny|of the|development|Italian
it is clear how much the trends of international economies have weighed on the fate of Italian development
una curiosità è che le politiche economiche adottate durante il ventennio furono rinominate battaglie
a|curiosity|it is|that|the|policies|economic|adopted|during|the|twenty years|they were|renamed|battles
one curiosity is that the economic policies adopted during the twenty years were renamed battles
proprio per evidenziare la forza e la risolutezza del partito fascista anche in campo economico
exactly|for|to highlight|the|strength|and||determination|of the|party|fascist|also|in|field|economic
precisely to highlight the strength and determination of the fascist party even in the economic field
la prima di queste fu la battaglia della lira nel 1926
the|first|of|these|it was||battle|of the|lira|in the
the first of these was the battle of the lira in 1926
come abbiamo già accennato l'economia italiana era sottosviluppata rispetto agli altri paesi internazionali
as|we have|already|mentioned|the economy|Italian|was|underdeveloped|compared to|to the|other|countries|international
as we have already mentioned, the Italian economy was underdeveloped compared to other international countries
ma all'alba del fascismo i problemi economici erano abbastanza tranquilli rispetto a quelli che erano emersi dopo la prima guerra mondiale
but|at the dawn|of the|Fascism|the|problems|economic|they were|quite|calm|compared to|to|those|who|they were|emerged|after|the|first|war|world
but at the dawn of fascism, the economic problems were relatively calm compared to those that had emerged after the First World War
se infatti ad esempio prendiamo i livelli di inflazione nel 1920 e 21
if|indeed|at|example|we take|the|levels|of|inflation|in|and
if we take, for example, the levels of inflation in 1920 and 21
in Italia sono pari al 31,4% e al 18% valori molto alti
in|Italy|they are|equal|to the|and||values|very|high
in Italy they are equal to 31.4% and 18%, very high values
e anche la questione del debito pubblico e del deficit pubblico esplosi durante la prima guerra mondiale
and|also|the|issue|of the|debt|public|||deficit||exploded|during||first|war|world
and also the issue of public debt and the public deficit that exploded during the First World War
all'inizio del periodo fascista non erano più problemi così gravi
at the beginning|of the|period|fascist|not|they were|more|problems|so|serious
at the beginning of the fascist period there were no longer such serious problems
nei primi tre anni fascisti quindi l'inflazione rimane bassa per poi esplodere nel 25-26
in the|first|three|years|Fascist|therefore|the inflation|remains|low|for|then|to explode|in the
in the first three fascist years, therefore inflation remains low before exploding in 25-26
questo perché in due anni la bilancia commerciale era in forte deficit
this|because|in|two|years|the|balance|commercial|it was|in|strong|deficit
this is because in two years the trade balance was in strong deficit
avevamo praticamente troppi debiti dall'estero
we had|practically|too many|debts|from abroad
we practically had too much debt from abroad
i capitali esteri a questo punto iniziavano ad andarsene dal paese
the|capital|foreign|at|this|point|they started|to|to leave|from the|country
foreign capital at this point began to leave the country
e per mantenere le esportazioni competitive la lira si svaluta
and|to|to maintain|the|exports|competitive|the|lira|it|devalues
and to keep exports competitive, the lira is devalued
quando gli economisti parlano di svalutazione si parla di un peggioramento del tasso di cambio
when|the|economists|they talk|of|devaluation|one|one talks|of|a|deterioration|of the|rate|of|exchange
when economists talk about devaluation, they refer to a worsening of the exchange rate
ad esempio attualmente viene scambiato un euro per un dollaro quindi il tasso di cambio è pari ad uno su uno
at|example|current|it is|exchanged|a|Euro|for||dollar|so|the|rate|of|exchange|it is|equal|to|one|on|
for example, currently one euro is exchanged for one dollar, so the exchange rate is one to one
se invece il tasso di cambio peggiora nei confronti dell'euro significa che ad esempio ci vorranno più euro per comprare un dollaro
if|instead|the|rate|of|exchange|worsens|against|compared to|the euro|means|that|for|example|there|will be needed|more|euro|to|to buy|a|dollar
if, however, the exchange rate worsens against the euro, it means that, for example, more euros will be needed to buy one dollar
ecco quindi che in questo caso il tasso di cambio si è svalutato
here|therefore|that|in|this|case|the|rate|of|exchange|it|it is|devalued
thus, in this case, the exchange rate has devalued
all'inizio dell'epoca fascista il tasso di cambio lire sterlina era pari a 90 lire per una sterlina
at the beginning|of the era|fascist|the|rate|of|exchange|lira|pound|was|equal|to||for|a|pound
at the beginning of the fascist era, the exchange rate of the lira to the pound was 90 lire for one pound
però a causa di questi problemi che abbiamo appena detto nel 1926 arrivò addirittura a toccare le 150 lire per sterlina
but|at|due to|of|these|problems|that|we have|just|said|in the|it reached|even|to|to touch|the|lire|per|sterling
however, due to the problems we just mentioned, in 1926 it even reached 150 lire for a pound
quindi il tasso di cambio si era svalutato tantissimo
so|the|rate|of|exchange|it|it was|devalued|very much
so the exchange rate had depreciated a lot
effettivamente la situazione richiedeva un intervento per stabilizzare il tasso di cambio
actually|the|situation|required|a|intervention|to|stabilize|the|rate|of|exchange
indeed, the situation required intervention to stabilize the exchange rate
però purtroppo la risposta di Mussolini fu estremamente drastica
but|unfortunately|the|response|of|Mussolini|was|extremely|drastic
but unfortunately, Mussolini's response was extremely drastic
si introdusse quota 90
introduced|he introduced|quota
quota 90 was introduced
no non sto parlando di pensioni bensì di una serie di interventi per cercare di far ritornare la sterlina a un livello di tasso di cambio pari a 90 ad 1
not|not|I am|talking|about|pensions|but rather|of|a|series|of|interventions|to|to try|to|to make|to return|the|pound|to|a|level|of|rate|of|exchange|equal|to|at
no I'm not talking about pensions but rather a series of interventions to try to bring the pound back to an exchange rate level of 90 to 1
questa mossa però deriva da una volontà di Mussolini di ricostruire un po' il prestigio dell'economia fascista agli occhi sia nazionali ma anche internazionali
this|move|however|comes from|from|a|will|of|Mussolini||to rebuild|a|a bit||prestige|of the economy|fascist|to the|eyes|both|national|but|also|international
this move, however, stems from Mussolini's desire to somewhat restore the prestige of the fascist economy in the eyes of both national and international audiences
quindi come vedete anche in questo caso è stato fatto molto un discorso di propaganda piuttosto che un obiettivo di economia
so|as|you see|also|in|this|case|it is|has been|done|much|a|speech|of|propaganda|rather|than||goal||economy
so as you can see, even in this case, a lot of propaganda was done rather than an economic objective
infatti non è un caso che quota 90 richiamasse il tasso di cambio prefascista
|||||||riefte|||||
indeed|not|it is|a|case|that|quota|it recalled|the|rate|of|exchange|prefascist
in fact, it is no coincidence that quota 90 referred to the pre-fascist exchange rate
di razionale quindi la misura ebbe ben poco
of|rational|therefore|the|measure|it had|well|little
of rationality therefore the measure had very little
infatti secondo l'economista Toniolo tristemente scomparso purtroppo qualche giorno fa
indeed|according to|the economist|Toniolo|sadly|deceased|unfortunately|some|day|ago
in fact according to the economist Toniolo who sadly passed away just a few days ago
il cambio ottimale nel 1926 sarebbe stato di 120 lire per una sterlina e non di 90
the|exchange|optimal|in|would be|been|of|lira|for|a|pound|and|not|of
the optimal exchange rate in 1926 would have been 120 lire for a pound and not 90
addirittura Keynes fu scettico rispetto a questa battaglia infatti scrisse che la lira non obbedisce nemmeno ad un dittatore
even|Keynes|he was|skeptical|regarding|to|this|battle|indeed|he wrote|that|the|lira|not|obeys|even|to|a|dictator
even Keynes was skeptical about this battle in fact he wrote that the lira does not even obey a dictator
né si può dare per questo l'olio di ricino
nor|one|can|to give|for|this|the oil|of|castor
nor can castor oil be given for this reason
Keynes però si sbagliò infatti nel 1927 la lira riuscì a raggiungere nuovamente il tasso di cambio di 90 ad 1
Keynes|but|he|he was wrong|indeed|in the|the|lira|he managed|to|to reach|again|the|rate|of|exchange||at
Keynes was wrong, in fact in 1927 the lira managed to reach the exchange rate of 90 to 1 again.
favorendo in questo caso le classi industriali vicine al regime che avevano ottenuto delle importazioni più economiche
favoring|in|this|case|the|classes|industrial|nearby|to the|regime|which|they had|obtained|some|imports|more|cheap
This favored the industrial classes close to the regime who had obtained cheaper imports.
proprio grazie al tasso di cambio e dei salari tagliati a causa anche dell'inflazione
exactly|thanks|to the|rate|of|exchange|and|of the|salary|cut|cause|cause|also|of inflation
This was precisely due to the exchange rate and wages cut also because of inflation.
insomma terreno fertile per i loro profitti
in short|land|fertile|for|the|their|profits
In short, fertile ground for their profits.
addirittura in quegli anni la lira riuscì a superare quota 90 diventando una moneta troppo forte per l'economia italiana
even|in|those|years|the|lira|managed|to|to exceed|threshold|becoming|a|currency|too|strong|for|the economy|Italian
In fact, during those years the lira managed to exceed 90, becoming too strong a currency for the Italian economy.
e per cercare di ristabilire quota 90 a quel punto si introdussero delle politiche economiche come ad esempio quello del taglio dei salari ai cittadini
and|to|to try|to|to restore|quota|at|that|point|one|they introduced|some|policies|economic|like|at|example|that|of the|cut|of the|salary|to the|citizens
and to try to restore the 90 quota at that point, economic policies were introduced such as cutting citizens' wages.
insomma politiche economiche che solo uno stato dittatoriale poteva affrontare
in short|policies|economic|that|only|a|state|dictatorial|could|face
In short, economic policies that only a dictatorial state could implement.
per farvi capire quanto la battaglia della lira era una questione troppo ideologica e non razionale ed economica
to|make you|understand|how much|the|battle|of the|lira|it was|a|issue|too much|ideological|and|not|logical|and|economic
To help you understand how the battle for the lira was a matter that was too ideological and not rational or economic.
pensate che durante la depressione del 2933 ad esempio il regno unito e gli stati uniti che erano collegati al gold standard
think|that|during|the|depression|of the|at|example|the|kingdom|United|and|the|states|United|which|they were|connected|to the|gold|standard
Think that during the depression of 1933, for example, the United Kingdom and the United States, which were linked to the gold standard,
lo abbandonarono per cercare di dare un beneficio alle loro economie
abandoned it to try to benefit their economies.
mentre il fascismo continuò a mantenere il suo tasso di cambio imperterrito
|||||||||||unbeirrt
while|the|fascism|continued|to|to maintain|the|its|rate|of|exchange|unfazed
while fascism continued to maintain its exchange rate unperturbed
nonostante magari sarebbe stato più comodo staccarsi per cercare di far risollevare l'economia dalla crisi finanziaria del 29
||||||sich abkoppeln||||||||||
despite|maybe|it would be|been|more|convenient|to detach|to|to try|to|to make|to revive|the economy|from the|crisis|financial|of the
even though it might have been more convenient to detach in order to try to revive the economy from the financial crisis of '29
l'abbandono di quota 90 del gold standard ci fu solo il 5 ottobre del 1936
the abandonment|of|quota|of the|gold|standard|there|it was|only|the|October|of the
the abandonment of the gold standard at 90 occurred only on October 5, 1936
ma non per volere di Mussolini ma perché praticamente furono costretti a causa della monetizzazione del debito pubblico dello stato italiano
but|not|for|want|of|Mussolini|but|because|practically|they were|forced|to|due to|of the|monetization|of the|debt|public|of the|state|Italian
but not at Mussolini's behest, rather because they were practically forced to due to the monetization of the Italian state's public debt
in quel periodo si cercò anche di calmierare i prezzi per tenere su questa battaglia della lira
in|that|period|one|looked for|also|to|to stabilize|the|prices|to|to keep|up|this|battle|of the|lira
during that period, there was also an attempt to stabilize prices to support this battle for the lira
ma tutto ciò rese ancora più grande l'esplosione inflattiva del 44 e 45
but|everything|that|made|even more|more|big|the explosion|inflationary|of the|
but all this made the inflationary explosion of 1944 and 1945 even greater
con un'inflazione che toccò il 344% nel 44 e il 97% nel 1945
with||that|it reached|the|in the|and|the|in the
with inflation reaching 344% in 1944 and 97% in 1945
Mussolini e i dazi
Mussolini|and|the|duties
Mussolini and tariffs
Mussolini e i dazi
|||Zölle
Benedict Mussolini|and|the|duties
Mussolini and tariffs
Spinto dalla volontà ideologica di sfamare gli italiani e contro il parere degli esperti
Driven|by the|will|ideological|to|to feed|the|Italians|and|against|the|opinion|of the|experts
Driven by the ideological desire to feed the Italians and against the advice of experts
Mussolini nel 1925 fece la battaglia anche al grano
Mussolini|in the|he made|the|battle|also|to the|grain
Mussolini in 1925 also waged a battle against grain.
Mussolini introdusse dei dazi al grano estero per rendere il grano più costoso e quindi limitare le importazioni
Mussolini|he introduced|some|tariffs|on the|grain|foreign|to|to make|the|grain|more|expensive|and|therefore|to limit|the|imports
Mussolini introduced tariffs on foreign grain to make grain more expensive and thus limit imports.
e aggiunse anche delle sovvenzioni all'industria agricola italiana per convertirla alla produzione di grano
and|he added|also|some|subsidies|to the industry|agricultural|Italian|to|to convert it|to the|production|of|wheat
He also added subsidies to the Italian agricultural industry to convert it to grain production.
tutto quello che ottenne però in realtà fu un rallentamento dell'industria agricola
everything|that|which|he obtained|however|in|reality|it was|a|slowing down||agricultural
However, what he actually achieved was a slowdown of the agricultural industry.
che a quel punto si stava concentrando troppo su un settore a basso valore aggiunto
that|at|that|point|one|he was|concentrating|too much|on|a|sector|at|low|value|added
At that point, it was focusing too much on a low value-added sector.
cioè che creava troppa poca ricchezza
that is|which|it created|too much||wealth
that is, it created too little wealth
e inoltre quello che ottenne Mussolini fu una riduzione del consumo procapite di grano
and|moreover|what|that|he obtained|Mussolini|it was|a|reduction|of the|consumption|per capita|of|wheat
and moreover what Mussolini achieved was a reduction in per capita wheat consumption
in quanto la battaglia non fu sufficiente a sfamare la popolazione
as|much|the|battle|not|it was|sufficient|to|to feed||population
since the battle was not enough to feed the population
vista la grande indigenza degli italiani durante il ventennio
considering|the|great|poverty|of the|Italians|during|the|twenty years
given the great poverty of Italians during the twenty years
per i fascisti la protezione di alcuni interessi economici era fondamentale per preservare il loro potere
||||||||||||bewahren|||
for|the|the fascists|the|protection|of|some|interests|economic|it was|fundamental|to|to preserve|the|their|power
for the fascists, the protection of certain economic interests was essential to preserve their power
come infatti scrisse anche Silo Labini
as|indeed|he wrote|also|Silo|Labini
as Silo Labini also wrote
subito dopo salito al potere il partito fascista pagò il conto per gli aiuti finanziari e politici
sofort nach||||||||||||||||
immediately|after|risen|to the|power|the|party|fascist|paid|the|the bill|for|the|help|financial|and|political
immediately after the fascist party came to power, it paid the price for the financial and political support
ottenuti negli anni precedenti dalla grande borghesia
||||||Großbürgertum
obtained|in the|years|previous|from the|great|bourgeoisie
obtained in previous years from the upper bourgeoisie
il governo decise tra le altre cose di riformare il regime fiscale a favore dei privati e dei trasferimenti ereditari
|||||||||||Steuer-||||||||erbschaftsbezogenen Transfers
the|government|decided|among|the|other|things|to|to reform|the|system|tax|to|benefit|of the|private|and|of the|transfers|inheritance
the government decided, among other things, to reform the tax system in favor of private individuals and inheritance transfers
salvare con denaro pubblico alcune banche mantenendole comunque private
||||||aufrechterhaltend||
to save|with|money|public|some|banks|keeping them|anyway|private
to save some banks with public money while keeping them private
trasferire la rete telefonica a società private e tanto tanto altro
to transfer|the|network|telecommunications|to|companies|private|and|much|so much|other
transfer the telephone network to private companies and so much more
tutto ciò avvenne non solo per l'industria ma anche all'interno del mercato del lavoro
||geschah|||||||||||
everything|that|it happened|not|only|for|the industry|but|also|within|of the|market|of the|work
all this happened not only for the industry but also within the labor market
potrei citarvi ad esempio la legge di sistemazione degli avventisti squadristi
|euch nennen||||||||Adventisten|Schlägertrupps
I could|to cite you|at|example|the|law|of|settlement|of the|Adventists|squadrist
I could mention, for example, the law regulating the squadrist adventists
presso amministrazioni dello stato e degli enti pubblici
bei||||||Einrichtungen|
at|administrations|of the|state|and|of the|entities|public
within state administrations and public entities
che citava proprio il fatto che tutte le persone iscritte al partito fascista
that|he cited|exactly|the|fact|that|all|the|people|registered|to the|party|fascist
which specifically mentioned the fact that all people registered in the fascist party
da lì in poi assumevano pianta stabile all'interno delle istituzioni pubbliche
|||||eine feste Stellung|||||
from|there|in|then|they assumed|plant|stable|inside|of the|institutions|public
from then on they took a permanent position within public institutions
ovviamente discriminando i lavoratori
obviously|discriminating|the|workers
obviously discriminating against workers
oppure ancora nel 1926 ci fu l'abolizione dei sindacati e il divieto del diritto di protesta
oder auch noch||||||||||Verbot||||
or|still|in the|there|there was||of the|unions|and|(the)|prohibition|of the|right|to|protest
or again in 1926 there was the abolition of trade unions and the prohibition of the right to protest
un grande favore per gli industriali
a|big|favor|for|the|industrialists
a great favor for industrialists
un'olteriore discriminazione nel mondo del lavoro ci fu per le donne
an additional|discrimination|in the|world|of the|work|there|there was|for|the|women
an additional discrimination in the world of work was for women
che secondo il partito fascista avevano il compito di procreare per rendere grande e prosperosa la nazione Italia
|||||||||Kinder zu gebären|||||wohlhabend|||
that|according to|the|party|fascist|they had|the|task|to|to procreate|to|to make|great|and|prosperous|the|nation|Italy
which according to the fascist party had the task of procreating to make the nation of Italy great and prosperous
infatti come scriveva lo stesso Mussolini
indeed|as|he wrote|the|same|Mussolini
in fact, as Mussolini himself wrote
bisogna essere forti prima di tutto nel numero
one must|to be|strong|first|of|everything|in the|number
one must be strong above all in numbers
poiché se le culle sono vuote la nazione invecchia e decade
da, weil, da ja|||Wiegen|||||||verfällt
since|if|the|cradles|they are|empty|the|nation|ages|and|declines
because if the cradles are empty, the nation ages and declines
in questo senso infatti furono favoriti i lavoratori con famiglia o con un numero di figli molto grandi
this|this|sense|indeed|they were|favored|the|workers|with|family|or||a|number|of|children|very|large
in this sense, workers with families or with a very large number of children were indeed favored
venne introdotta addirittura la tassa sui celibi
||||||Junggesellen
it was introduced|introduced|even|the|tax|on the|single men
the tax on bachelors was even introduced
nata nel 1927 ed incrementata nel 28 e nel 34
born|in the|and|increased|in the|and|in the
born in 1927 and increased in 1928 and 1934
oltretutto con il blocco all'emigrazione e con questa politica demografica estremamente espansiva
moreover|with|the|block|to emigration|and||this|policy|demographic|extremely|expansive
moreover, with the emigration ban and this extremely expansive demographic policy
tutto ciò non fece che aumentare il problema di indigenza all'interno della popolazione italiana
|||||verschärfen||||Armut||||
everything|this|not|did|which|to increase|the|problem|of|poverty|within|of the|population|Italian
all this only increased the problem of poverty within the Italian population
insomma come vi ho accennato gli strumenti economici furono utilizzati come propaganda
||||erwähnt|||||||
in short|as|you|I have|mentioned|the|tools|economic|they were|used|as|propaganda
in short, as I mentioned, economic tools were used as propaganda
oppure per accentrare il potere del partito fascista
or|to|to centralize|the|power|of the|party|fascist
or to centralize the power of the fascist party
e non invece per dare del benessere sociale ed economico alla popolazione
and|not|instead|to|to give|of the|well-being|social|and|economic|to the|population
and not instead to provide social and economic well-being to the population
stesso discorso vale anche per le infrastrutture
same|discussion|applies|also|for|the|infrastructures
the same argument applies to infrastructure
tipo strade o ferrovie ebbero in epoca fascista un lento sviluppo
|||Eisenbahnen|||||||
type|roads|or|railways|they had|in|era|fascist|a|slow|development
such as roads or railways which had a slow development during the fascist era
per non parlare tra l'altro delle bonifiche
||||||Sanierungen
for|not|to talk|among|the other|of the|cleanups
not to mention, among other things, the land reclamation projects
una grande attenzione politica è stata messa in questa battaglia economica e infrastrutturale
a|big|attention|political|it is|has been|put|this||battle|economic|and|infrastructural
a great political attention has been placed on this economic and infrastructural battle
a tal punto che nel 1928 uscì una legge sulla bonifica integrale
at|such|point|that|in the|it was released|a|law|on the|drainage|integral
to the point that in 1928 a law on comprehensive reclamation was passed
che prese il nome addirittura dello stesso Mussolini
that|he took|the|name|even|of the|same|Mussolini
which even took the name of Mussolini himself
infatti ci fu la legge Mussolini per la bonifica integrale
|||||||||umfassende
indeed|there|there was|the|law|Mussolini|for|the|drainage|integral
in fact, there was the Mussolini law for comprehensive reclamation
e questa propaganda è stata così forte che ancora oggi molti pensano che Mussolini abbia bonificato l'Italia
|||||||||||||||bewässert|
and|this|propaganda|it is|has been|so|strong|that|still|today|many|they think|that|Mussolini|he has|drained|Italy
and this propaganda was so strong that even today many believe that Mussolini reclaimed Italy
ma è stato veramente così?
but|it is|has been|really|like this
but was it really like that?
proprio in quella legge del 1928, la legge Mussolini
exactly|in|that|law|of|the|law|Mussolini
right in that law of 1928, the Mussolini law
nonostante la grande urgenza che il duce diede a quell'opera pubblica
trotz der||||||||||
despite|the|great|urgency|that|the|leader|he gave|to||public
despite the great urgency that the Duce gave to that public work
l'intervento all'interno della legge era spalmato addirittura per durare fino agli anni 50
der Eingriff|||||verteilt|sogar|||||
the intervention|inside|of the|law|it was|spread out|even|to|to last|until|to the|years
the intervention within the law was even spread out to last until the 50s
quindi un intervento estremamente lungo e dispendioso
||||||kostspielig
so|a|intervention|extremely|long|and|costly
so an extremely long and costly intervention
dieci anni dopo il varro della legge Mussolini del 1928
||||Verabschiedung||||
ten|years|after|the|barrier|of the|law|Mussolini|of
ten years after the enactment of Mussolini's law of 1928
degli 8 milioni di etteri che il fascismo voleva bonificare
|||Hektar|||||
of the|millions|of|hectares|that|the|Fascism|wanted|to reclaim
of the 8 million hectares that fascism wanted to reclaim
solo 4 milioni erano stati oggetto di intervento, quindi la metà
only|millions|they were|have been|subject|of|intervention|so|the|half
only 4 million had been subject to intervention, so half
di questi 4 milioni però solo 2 milioni si potevano considerare completamente bonificati
of|these|millions|but|only||they|they could|to consider|completely|remediated
of these 4 million, however, only 2 million could be considered completely reclaimed
un quarto dell'obiettivo della legge Mussolini
one|quarter|of the goal|of the|law|Mussolini
a quarter of the objective of Mussolini's law
di questi 2 milioni però, un milione e mezzo furono già bonificati dai governi liberali
||||||||||bonifiziert|||
of|these|millions|however|a|million|and|half|they were|already|redeemed|by|governments|liberal
of these 2 million, however, one and a half million had already been reclaimed by the liberal governments
prima che il fascismo salì al potere
before|that|the|Fascism|rose|to the|power
before fascism came to power
quindi di questi 8 milioni di etteri di terra che il fascismo all'interno della legge Mussolini
so|of|these|millions|of|hectares|of|land|that|the|Fascism|within|of the|law|Mussolini
so of these 8 million hectares of land that fascism, within the Mussolini law
si proponeva di bonificare solo mezzo milione
|beabsichtigte|||||
it|he proposed|to|to reclaim|only|half|million
aimed to reclaim, only half a million
alla fine in dieci anni è riuscito effettivamente a concluderlo
at the|end|in|ten|years|he is|managed|actually|to|to finish it
in the end, managed to actually complete it in ten years
insomma una battaglia completamente fallimentare
in short|a|battle|completely|failed
in short, a completely failed battle
e peraltro i tre quarti di queste opere avvennero nel settentrione
|zudem|||||||||Norden
and|moreover|the|three|quarters|of|these|works|they occurred|in the|north
and moreover, three quarters of these works took place in the north
sottolineando l'interesse settentrionale delle politiche economiche e del fascismo
highlighting|the interest|northern|of the|policies|economic|and|of the|fascism
highlighting the northern interest of economic policies and fascism
e in questo senso ho dedicato un intero video riguardo alla questione meridionale e all'epoca fascista
and|in|this|sense|I have|dedicated|a|whole|video|regarding|to the|question|southern|and||fascist
and in this sense, I dedicated an entire video regarding the southern question and the fascist era
di quanto Mussolini fu assolutamente deleterio per risolvere la questione meridionale
||||||||||süditalienische Frage
of|how much|Mussolini|he was|absolutely|deleterious|for|to solve|the|question|southern
about how Mussolini was absolutely detrimental to solving the southern question
vi consiglio di andare a recuperare anche quel video
you|I advise|to|to go|to|to recover|also|that|video
I recommend you go and retrieve that video as well.
ed ecco che attraverso queste battaglie economiche, ridendo e scherzando
and|here|that|through|these|battles|economic|laughing|and|joking
And here we are, through these economic battles, laughing and joking.
si arriva alla crisi finanziaria del 1929
one|arrives|at the|crisis|financial|of the
We arrive at the financial crisis of 1929.
come vi avevo già accennato l'Italia in quel periodo era appena uscita da una crisi economica
as|you|I had|already|mentioned|Italy|in|that|period|it was|just|out|from|a|crisis|economic
As I had already mentioned, Italy at that time had just come out of an economic crisis.
cioè quella del 26-27 dovuta alla battaglia della lira
|||zurückzuführen auf||||Lira-Kampf
that is|that one|of the|due to|to the|battle|of the|lira
That is, the one of 26-27 due to the battle of the lira.
ed ecco che appena uscita da una crisi economica si ritrova dentro ad una nuova crisi finanziaria
and|here|that|as soon as|out|from|a|crisis|economic|it|finds itself|inside|to|a|new|crisis|financial
and here it is that just as it came out of an economic crisis, it finds itself in a new financial crisis
questa volta derivante dall'economia americana
this|time|deriving|from the economy|American
this time stemming from the American economy
in quel periodo ancora l'economia italiana era molto fragile, molto dipendente dagli andamenti ciclici
||||||||||||Zyklen|
in|that|period|still|the economy|Italian|it was|very|fragile||dependent|on the|trends|cyclical
at that time, the Italian economy was still very fragile, very dependent on cyclical trends
delle altre economie internazionali
of the|other|economies|international
of other international economies
quindi anche l'economia italiana, seppur in maniera meno impattante, subì la crisi finanziaria del 29
so|also|the economy|Italian|albeit|in|manner|less|impactful|suffered|the|crisis|financial|of the
therefore, even the Italian economy, albeit in a less impactful way, suffered from the financial crisis of '29
e peraltro di questa crisi finanziaria ne ho già parlato in un vecchio video che vi consiglio di andare a recuperare
and|moreover|of|this|crisis|financial|of it|I have|already|talked|in|a|old|video|that|you|I recommend|to|to go|to|to recover
and moreover, I have already talked about this financial crisis in an old video that I recommend you go back to watch.
i problemi in quel periodo sono molteplici
the|problems|in|that|period|they are|multiples
The problems during that period are multiple.
uno di questi ad esempio è quello che le economie internazionali cercano in maniera autonoma
one|of|these|at|example|it is|that|that|the|economies|international|they seek|in|manner|autonomous
One of these, for example, is that international economies are trying independently.
senza collaborare tra di loro, nel cercare di uscire da questa crisi finanziaria
without|to collaborate|between|of|them|in the|to try|to|to get out|from|this|crisis|financial
Without collaborating with each other, in trying to get out of this financial crisis.
in questo senso l'Italia ad esempio aveva uno stretto legame tra il sistema bancario e il sistema industriale
this|this|sense|Italy|at|example|it had|a|close|link|between|the|system|banking|and|||industrial
In this sense, Italy, for example, had a close link between the banking system and the industrial system.
a quel punto una volta arrivata la crisi finanziaria le banche furono messe estremamente sotto stress
at|that|point|once|once|arrived|the|crisis|financial|the|banks|they were|put|extremely|under|stress
At that point, once the financial crisis arrived, the banks were put under extreme stress.
e di conseguenza ebbero un grande impatto anche sull'intero tessuto industriale
and|of|consequence|they had|a|big|impact|also|on the entire|fabric|industrial
As a result, they had a significant impact on the entire industrial fabric.
ed è proprio in quel periodo, nel 1933, che il partito fascista cercando di dare uno stimolo all'industria italiana ormai al collasso
and|it is|just|in|that|period|in the|that|the|party|fascist|trying|to|to give|a|stimulus||Italian|now|at the|collapse
And it was precisely during that period, in 1933, that the Fascist Party, trying to give a boost to the Italian industry that was now on the verge of collapse,
istituisce l'IRI, l'Istituto per la ricostruzione industriale
it establishes|the IRI|the Institute|for|the|reconstruction|industrial
established the IRI, the Institute for Industrial Reconstruction.
l'IRI a questo punto iniziò ad acquistare intere industrie
the IRI|at|this|point|started|to|to buy|entire|industries
At this point, the IRI began to purchase entire industries.
si calcola che ad un certo punto l'IRI, e cioè lo Stato, riuscì a controllare addirittura il 42% delle SPA in Italia
one|calculates|that|at|a|certain|point|the IRI|and|that is|the|State|managed|to|to control|even|the|of the|joint-stock companies|in|Italy
It is estimated that at one point the IRI, that is, the State, managed to control as much as 42% of the joint-stock companies in Italy.
e addirittura su determinati settori aveva il controllo totale
and|even|on|certain|sectors|he had|the|control|total
And in certain sectors, it had total control.
come ad esempio quello della telefonia, della RAI, il 90% dei cantieri navali
like|at|example|that|of the|telephony||RAI|the|of the|shipyards|naval
For example, in telecommunications, RAI, and 90% of shipyards.
e la maggior parte dell'industria elettrica, chimica e meccanica
and|the|greater|part||electric|chemical||mechanical
And most of the electrical, chemical, and mechanical industries.
insomma, aveva preso il pieno controllo dell'intere industria
in short|he had|taken|the|full|control|of the entire|industry
In short, it had taken full control of entire industries.
come vi ho detto però, gli interventi economici del fascismo servivano ad accentrare il potere
as|you|I have|said|however|the|interventions|economic|of the|Fascism|they served|to|to centralize|the|power
as I told you, however, the economic interventions of fascism served to centralize power
e infatti, attraverso l'IRI ed altre misure e leggi economiche
and|indeed|through|the IRI|and|other|measures|and|laws|economic
and indeed, through the IRI and other economic measures and laws
il concetto di concorrenza in quegli anni in Italia viene praticamente cancellato
the|concept|of|competition|in|those|years|in|Italy|it is|practically|erased
the concept of competition in those years in Italy was practically erased
infatti a quel tempo nacque un meccanismo molto particolare
indeed|at|that|time|was born|a|mechanism|very|particular
in fact, at that time a very particular mechanism was born
chiunque volesse aprire un nuovo impianto di produzione doveva chiedere autorizzazione al governo
anyone|he wanted|to open|a|new|plant|of|production|he had to|to ask|authorization|to the|government
anyone who wanted to open a new production facility had to request authorization from the government
una volta ottenuta questa autorizzazione avrebbe bloccato l'ingresso di nuovi concorrenti per legge
one|time|obtained|this|authorization|it would have|blocked|the entry|of|new|competitors|by|law
once this authorization was obtained, it would have legally blocked the entry of new competitors
peccato però che questi permessi non erano vincolanti
|||||||verbindlich
too bad|but|that|these|permissions|not|they were|binding
unfortunately, these permits were not binding
infatti alla fine della guerra di questi 5.000 investimenti che le industrie avevano promesso che avrebbero fatto
indeed|at the|end|of the|war|of|these|investments|that|the|industries|they had|promised||they would|done
in fact, at the end of the war, of the 5,000 investments that the industries had promised they would make
ne furono realizzati solo 400
of them|they were|made|only
only 400 were realized
è evidente quindi come questo strumento fu utilizzato come barriera all'ingresso per la nascita di nuove imprese
it is|evident|therefore|as|this|tool|it was|used||barrier|to entry|for||birth|of|new|businesses
it is therefore evident how this tool was used as a barrier to entry for the birth of new businesses
infatti lo sviluppo industriale nell'epoca fascista in realtà avvenne
indeed|the|growth|industrial|in the era|fascist|in|reality|occurred
in fact, industrial development during the fascist era actually took place
ma avvenne più in maniera quantitativa che qualitativa
but|it happened|more|in|manner|quantitative|than|qualitative
but it happened more in a quantitative than qualitative way
nel senso che le imprese sì, producevano di più
in the|sense|that|the|companies|yes|they produced|of|more
in the sense that companies did produce more
ma non è che sviluppavano dei prodotti migliori o magari creavano qualcosa di nuovo
but|not|it is|that|they developed|some|products|better|or|maybe|they created|something|of|new
but it wasn't that they developed better products or perhaps created something new
e quindi sostanzialmente c'era una totale asfissia allo sviluppo tecnologico industriale
||||||Asphyxie||||
and|therefore|substantially|there was|a|total|asphyxia|to the|development|technological|industrial
and so there was essentially a total suffocation of industrial technological development
che poi è una delle più grandi determinanti alla crescita economica di lungo periodo di un paese
that|then|it is|a|of the|more|biggest|determinants|to the|growth|economic|of|long|period|of|a|country
which is one of the biggest determinants of a country's long-term economic growth
Liri però era stato creato come un istituto temporaneo
the Liri|but|it was|has been|created|as|a|institution|temporary
However, Liri was created as a temporary institution
in quanto aveva il compito di salvare le imprese in forte stress derivante dalla crisi finanziaria del 29
as|much|he had|the|task|to|to save|the|companies|in|strong|stress|deriving|from the|crisis|financial|of the
as it had the task of saving companies under severe stress from the 1929 financial crisis
e farle rinascere per dare un nuovo sviluppo economico all'Italia
and|to make them|to be reborn|to|to give|a|new|development|economic|to Italy
and reviving them to provide new economic development for Italy
ma Liri era uno strumento troppo comodo per il partito fascista
but|Liri|it was|a|tool|too|convenient|for|the|party|fascist
but Liri was too convenient a tool for the fascist party
e quindi nel 1937 fu reso ufficialmente un istituto permanente e non più temporaneo
and|therefore|in the|it was|made|officially|a|institute|permanent|and|not|more|temporary
and so in 1937 it was officially made a permanent institution and no longer temporary
Un'ulteriore cosa curiosa è che queste imprese una volta acquistate da Liri
one more|thing|curious|it is|that|these|companies|one|once|purchased|by|Liri
Another curious thing is that these companies, once acquired by Liri
non venivano nazionalizzate, non seguivano delle logiche di diritto pubblico
not|they were|nationalized||they followed|some|logics|of|law|public
were not nationalized, they did not follow public law logics
ma in realtà rimanevano comunque delle società private
but|in|reality|they remained|anyway|some|societies|private
but in reality they remained private companies
e quindi sostanzialmente Liri si comportava come un soggetto privato
and|therefore|substantially|Liri|he|he behaved|like|a|subject|private
and so essentially Liri acted as a private entity
che acquistava una quota o la totalità dell'impresa rimanendola comunque privata
that|he was buying|a|share|or|the|totality|of the company|keeping it|still|private
who purchased a share or the entirety of the company while keeping it private
Tutto ciò alla lunga non ebbe nulla di buono
everything|that|at the|long run|not|it had|nothing|of|good
In the long run, all of this had nothing good about it
in quanto si consolidò ulteriormente un rapporto molto forte fra industria e politica
as|how much|it|consolidated|further|a|relationship|very|strong|between|industry|and|politics
as it further consolidated a very strong relationship between industry and politics
che risultò nocivo per il progresso economico del paese
||schädlich||||||
that|it resulted|harmful|for|the|progress|economic|of the|country
which proved harmful to the economic progress of the country
Liri alla fine venne smantellata solo negli anni 90
the Liri|at the|end|it was|dismantled|only|in the|years
Liri was ultimately dismantled only in the 90s
dopo numerosi ed enormi inefficienze, sprechi e vari scandali politici
after|numerous|and|huge|inefficiencies|wastes|and|various|scandals|political
after numerous and enormous inefficiencies, waste, and various political scandals
che iniziarono dagli anni 70 e presero il culmine con manipulite nel 1992
that|they started|from the|years|and|they took|the|peak|with|manipulite|in the
that began in the 1970s and peaked with manipulite in 1992
Ma ritorniamo al fascismo
but|let's return|to the|fascism
But let's return to fascism
Infatti un'ulteriore conseguenza della crisi finanziaria del 1929
indeed|an additional|consequence|of the|crisis|financial|of the
In fact, one further consequence of the financial crisis of 1929
fu quella che le economie mondiali iniziarono un po' a chiudersi a reccio
||||||||||||rückwärts
it was|that|which|the|economies|global|they started|a|bit|to|to close|at|backward
was that world economies began to close a bit on themselves
e questo fu un evento abbastanza sfavorevole per l'economia italiana
and|this|it was|a|event|quite|unfavorable|for||Italian
and this was a rather unfavorable event for the Italian economy
che era molto dipendente dalle economie estere sia per quanto riguarda l'import ma anche l'export
that|it was|very|dependent|on the|economies|foreign|both|for|as much as|regards|the import|but|also|the export
which was very dependent on foreign economies both in terms of imports and exports
e quindi con l'economia trasformatrice italiana iniziò un po' a soffrire
and|therefore|with|the economy|transformative|Italian|he started|a|little|to|to suffer
and thus the Italian transforming economy began to suffer a bit
In tutto ciò nel 1935 la società delle nazioni impose delle sanzioni alla mitica Italia
In|everything|this|in the|the|society|of the|nations|imposed||sanctions|to the|legendary|Italy
In all this, in 1935 the League of Nations imposed sanctions on the legendary Italy
in quanto il mitico Mussolini decise di iniziare la propria espansione imperialista anche in Africa
as|much|the|legendary|Mussolini|he decided|to|to start|the|own|expansion|imperialist|also|in|Africa
as the legendary Mussolini decided to begin his imperialist expansion also in Africa
L'impero verso il quale tendiamo i venti
the empire|towards|the|which|we tend|the|winds
The empire towards which the winds are blowing
una realtà concreta nei fatti
a|reality|concrete|in the|facts
a concrete reality in fact
è la nostra volontà
it is|the|our|will
is our will
verso quegli obiettivi
towards|those|goals
towards those objectives
che ci sono indicati dai dati della geografia e dalle listine della storia
||||||||||Listen||
that|there|there are|indicated|by the|data|of the|geography|and|by the|lists|of the|history
that are indicated to us by the data of geography and the lists of history
e quindi ci siamo beccati un bel po' di sanzioni
and|therefore|we|we are|we got|a|nice|bit|of|sanctions
and so we received quite a few sanctions
ed è proprio in questo contesto che, in quel periodo, nasce l'economia autarchica fascista
and|it is|just|in|this|context|that|in|that|period|born|economy|autarkic|fascist
and it is precisely in this context that, during that period, the fascist autarkic economy was born
Capite bene che a causa di questi due fattori a questo punto la strada autarchica
you understand|well|that|at|cause|of|these|two|factors|at|this|point|the|road|autarkic
You can understand that due to these two factors at this point the autarkic path
fu per il fascismo quasi una strada obbligata da prendere
it was|for|the|fascism|almost|a|road|mandatory|to|to take
was for fascism almost a mandatory path to take
e tutto ciò ebbe un impatto disastroso appunto per l'economia italiana
and|everything|this|it had|a|impact|disastrous|precisely|for|the economy|Italian
and all this had a disastrous impact on the Italian economy
I risultati di questa scelta autarchica non sono solo quelli di un lento sviluppo economico
the|results|of|this|choice|autarkic|not|they are|only|those|of|a|slow|development|economic
The results of this autarkic choice are not only those of a slow economic development
in quanto troppo dipendente l'economia italiana dalle materie primeestre
as|how much|too much|dependent|the economy|Italian|on the|materials|
as the Italian economy is too dependent on raw materials
tra cui carbone, ferro e petrolio
among|which|coal|iron|and|oil
including coal, iron, and oil
ma ad esempio si avranno delle ripercussioni anche in campo bellico
but|at|example|one|they will have|some|repercussions|also|in|field|military
but for example, there will also be repercussions in the military field
Infatti non è un caso se l'Italia tentenna nell'entrare in guerra
indeed|not|it is|a|case|if|Italy|hesitates|in entering|into|war
In fact, it is no coincidence that Italy hesitates to enter the war
proprio a caso della sua difficoltà di dare i soddisfacenti approvvigionamenti all'esercito italiano
exactly|at|case|of the|his|difficulty|to|to give|the|satisfactory|supplies|to the army|Italian
precisely because of its difficulty in providing satisfactory supplies to the Italian army
e inoltre i risultati piuttosto pessimi che il resercito italiano raggiunge proprio in campo bellico
and|moreover|the|results|quite|poor|that|the|||achieves|precisely|in|field|military
and also the rather poor results that the Italian army achieved specifically in the military field
derivano anche dalla situazione autarchica e quindi di indigenza praticamente economica e di materie prime
they derive|also|from the|situation|autarkic|and|therefore|of|poverty|practically|economic|||materials|raw
also stemmed from the autarkic situation and thus from practically economic poverty and lack of raw materials
Spero che tutto questo quadro che vi sto raccontando
I hope|that|everything|this|picture|that|you|I am|telling
I hope that this entire picture I am describing to you
serva per rispondere ad un'affermazione che spesso si sente dire
it serves|to|to respond|to||that|often|one|he hears|to say
serves to respond to a statement that is often heard
e cioè quello di descrivere Mussolini come uno statista
and|that is|the one|to|to describe|Mussolini|as|a|statesman
and that is to describe Mussolini as a statesman
quello che ha fatto davvero risorgere l'Italia e l'ha fatta valere in campo internazionale
that|which|has|done|really|to rise again|Italy||it has|made|to be worth|in|field|international
the one who truly made Italy rise again and made it stand out internationally
Come avrete intuito in realtà a Mussolini serviva il potere per comandare
as|you will have|intuited|in|reality|to|Mussolini|he needed|the|power|to|to command
As you may have guessed, Mussolini actually needed power to command
e il braccio economico veniva utilizzato soprattutto per quello
and|the|arm|economic|it was|used|especially|for|that
and the economic arm was used primarily for that purpose
piuttosto che per fini sociali
rather|than|for|ends|social
rather than for social ends
utilizzare l'economia e i suoi strumenti per accentrare il potere
to use|economy|and|the|its|tools|to|to centralize|the|power
use the economy and its tools to centralize power
Molti degli interventi affibbiati al fascismo in realtà derivano da politiche già adottate in epoca liberale
|||zugewiesenen||||||||||||
many|of the|interventions|attributed|to the|Fascism|in|reality|derive|from|policies|already|adopted|in|era|liberal
Many of the interventions attributed to fascism actually stem from policies already adopted in the liberal era
quindi prefascista
so|pre-fascist
therefore pre-fascist
Invece gli altri interventi fascisti di politica economica e sociale risultarono spesso disorganici
instead|the|others|interventions|fascist|of|politics|economic|and|social|they turned out|often|disorganized
On the other hand, other fascist interventions in economic and social policy often appeared disorganized
a favore del settentrione, guidati dall'ideologia e dalla propaganda
favor|of|the|north|guided|by the ideology|and|by the|propaganda
in favor of the north, driven by ideology and propaganda
o infine dovuti a necessità in commenti piuttosto che visioni programmatiche del paese
or|finally|due|to|necessities|in|comments|rather|than|visions|programmatic|of|country
or finally due to necessities in comments rather than programmatic visions of the country
cosa che uno statista dovrebbe fare
what|that|a|statesman|should|to do
which a statesman should do
E infine arriviamo proprio al periodo bellico, cioè del 39-45
and|finally|we arrive|just|to the|period|war|that is|of the
And finally we come to the war period, that is, from 39-45
e, signori miei, anche la guerra è una scelta economica
and|gentlemen|my|also|the|war|it is|a|choice|economic
and, my gentlemen, even war is an economic choice
perché comporta una struttura produttiva e sociale che è estremamente differente rispetto a un'economia di pace
because|it involves|a|structure|productive|and|social|which|it is|extremely|different|compared to|to||of|peace
because it involves a productive and social structure that is extremely different from a peacetime economy
e quindi anche l'entrare in guerra è una scelta economica che poi ha portato a tutti i disastri che conosciamo abbastanza bene
and|therefore|also|the entering|in|war|it is|a|choice|economic|which|then|has|led|to|all|the|disasters|that|we know|quite|well
and therefore entering into war is also an economic choice that has led to all the disasters we know quite well
In realtà l'economia di guerra inizia già nel 1935 con l'invasione dell'Etiopia
In|reality|the economy|of|war|starts|already|in the|with|the invasion|of Ethiopia
In reality, the war economy began as early as 1935 with the invasion of Ethiopia
Gli sforzi bellici nella seconda guerra mondiale furono molto più contenuti rispetto alle compagnie internazionali
the|efforts|military|in the|second|war|world|they were|very|more|contained|compared to|to the|companies|international
The war efforts in World War II were much more contained compared to international companies
infatti si conta all'incirca un 20% del pil italiano rivolto verso la guerra
indeed|one|counts|approximately|a|of the|gdp|Italian|directed|towards|the|war
in fact, about 20% of the Italian GDP was directed towards the war
mentre, ad esempio, altri paesi addirittura davano un 40-70% del pil incentrato sull'industria bellica
while|at|example|other|countries|even|they gave|a|of the|gdp|focused||military
while, for example, other countries even allocated 40-70% of their GDP focused on the war industry
Questa disparità di sforzo bellico è dovuta a diversi fattori
this|disparity|of|effort|military|it is|due|to|different|factors
This disparity in war effort is due to several factors.
In primo luogo, come abbiamo già citato, quello autarchico per cui non era così tanto capace l'Italia di generare un così grande sforzo bellico per la nazione
In|first|place|as|we have|already|mentioned|that|autarkic|for|which|not|it was|so|much|able|Italy|to|to generate|a||great|effort|military|for|the|nation
First of all, as we have already mentioned, the autarkic one, for which Italy was not capable of generating such a great war effort for the nation.
ma, dall'altra parte, anche una prospettiva troppo ottimista di Mussolini riguardo allo sforzo bellico necessario per poter vincere la guerra
but|on the other|side|also|a|perspective|too|optimistic|of|Mussolini|regarding|to the|effort|military|necessary|to|to be able to|to win|the|war
But, on the other hand, also Mussolini's overly optimistic perspective regarding the war effort necessary to win the war.
Tutto ciò che ottenne Mussolini dalla guerra fu assolutamente disastroso
everything|that|which|he obtained|Mussolini|from the|war|it was|absolutely|disastrous
Everything Mussolini obtained from the war was absolutely disastrous.
E a me sembra ancora assurdo che ci sia gente lì fuori che cerchi di togliere il periodo della guerra dal ventennio fascista
and|to|me|it seems|still|absurd|that|there|there is|people|there|outside|who|they try|to|to remove|the|period|of the|war|from the|twenties|fascist
And it still seems absurd to me that there are people out there trying to remove the war period from the fascist twenty years.
per cercare di dargli un qualche tipo di maggiore autorità o dignità al ventennio fascista
to|to search|to|to give him|a|some|type|of|greater|authority|or|dignity|to the|twenty years|fascist
to try to give it some kind of greater authority or dignity during the Fascist twenty years
In realtà, come vi ho accennato, la decisione di entrare in guerra ha avuto delle enormi implicazioni sul paese
In|reality|as|you|I have|mentioned|the|decision|to|to enter|in|war|has|had|some|enormous|implications|on the|country
In reality, as I mentioned, the decision to go to war had enormous implications for the country
ed è assurdo non considerare quella scelta
and|it is|absurd|not|to consider|that|choice
and it is absurd not to consider that choice
Infatti, il bilancio alla fine della guerra è assolutamente tragico
indeed|the|balance|at the|end|of the|war|it is|absolutely|tragic
In fact, the balance at the end of the war is absolutely tragic
Il paese si trova spezzato in due, con i nazisti al nord e gli alleati al sud
the|country|it|it is located|broken|in|two|with|the|nazis|at|north|and|the|allies|at|south
The country is split in two, with the Nazis in the north and the Allies in the south
Fu coniato addirittura anche una seconda lira, le AM lire, di conio americano, che provocarono un problema inflattivo enorme
|geprägt|||||||||||||||||
it was|coined|even|also|a|second|lira|the|AM|liras|of|coinage|American|which|they caused|a|problem|inflationary|huge
A second lira was even minted, the AM lira, of American minting, which caused a huge inflationary problem.
Pensate addirittura che nel 1945 i consumi e il reddito pro capite dell'Italia furono quasi la metà di quelli raggiunti nel 1939
think|even|that|in the|the|consumption|and|the|income|per|capita||they were|almost|the|half|of|those|achieved|in the
Just think that in 1945, the consumption and per capita income of Italy were almost half of what they were in 1939.
E tutto questo grazie alla scelta di Mussolini di entrare in guerra, alla scelta di creare un'economia autarchica
and|everything|this|thanks|to the|choice|to|Mussolini||to enter|in|war||||to create||autarkic
And all of this was thanks to Mussolini's choice to enter the war, to the choice to create an autarkic economy.
e a tutti i problemi che l'Italia si è portata dietro anche a causa del fascismo
and|to|everyone|the|problems|that|Italy|it|has|carried|behind|also|due|cause|of the|fascism
And to all the problems that Italy carried with it also because of fascism.
Questa è stata l'economia del fascismo, un'economia estremamente problematica e con numerose scelte disastrose
this|it is|has been|the economy|of the|fascism||extremely||and|with|numerous|choices|disastrous
This was the economy of fascism, an extremely problematic economy with numerous disastrous choices.
Se ci tenete a questo progetto di divulgazione economica e volete un po' dare la mano, beh, in questo momento potete farlo
if|we|you hold|to|this|project|of|dissemination|economic|and|you want|a|little|to give|the|hand|well|at|this|moment|you can|to do it
If you care about this economic outreach project and want to lend a hand, well, right now you can.
In quanto, grazie alla collaborazione con Cubo Unipolsai, nel mese di dicembre riuscirò a portare un po' di divulgazione economica sotto forma di tre lezioni da due ore ai ragazzi di scuola media
In|as much as|thanks|to the|collaboration|with|Cubo|Unipolsai|in the|month|of|December|I will manage|to|to bring|a|little|of|dissemination|economic|under|form|of|three|lessons|by|two|hours|to the|boys|of|school|middle
Thanks to the collaboration with Cubo Unipolsai, in December I will be able to bring some economic outreach in the form of three two-hour lessons to middle school students.
Questo progetto è totalmente online e la partecipazione è completamente gratuita
this|project|it is|totally|online|and|the|participation||completely|free
This project is completely online and participation is entirely free.
Quindi, se conoscete insegnanti di scuole medie che magari sono interessati a questo tipo di attività formativa
so|if|you know|teachers|of|schools|middle|who|maybe|they are|interested|in|this|type|of|activities|educational
So, if you know middle school teachers who might be interested in this type of educational activity,
oppure a genitori che magari possono proporre questa attività alle classi dei loro figli
or|to|parents|who|maybe|they can|to propose|this|activity|to the|classes|of the|their|children
or parents who might suggest this activity to their children's classes.
Beh, basta inoltrare questo link che trovate anche in descrizione in modo tale da supportarmi nel mio progetto di divulgazione economica ai più, e in questo caso ai più giovani
Well|just|forward|this|link|that|you find|also|in|description|in|||||||||||to the|more|||||||young people
Well, just forward this link that you can also find in the description in order to support me in my economic outreach project to more people, and in this case to younger people.
Quindi, ci tengo tantissimo, mi raccomando, è gratuito, lo faccio io, ci sono un sacco di ore, gli argomenti sono assolutamente interessanti, quindi se volete dare una mano sarà sicuramente apprezzato
so|we|I care|very much|to me|I recommend|it is|free|it|I do|I|sure|there are|a|lot|of|hours|the|topics|they are|absolutely|interesting|so|if|you want|to give|a|hand|it will be|surely|appreciated
So, I really care about this, please, it's free, I'm doing it, there are a lot of hours, the topics are absolutely interesting, so if you want to lend a hand it will definitely be appreciated.
Detto ciò, ringrazio anche gli abbonati che mi supportano e ci vediamo al prossimo video
that said|this|I thank|also|the|subscribers|who|me|they support|and|we|we will see|at the|next|video
That said, I also thank the subscribers who support me and I'll see you in the next video.
Alla prossima!
At the|next
See you next time!
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
subtitles|and|review|by|care|of|QTSS
Subtitles and review by QTSS.
SENT_CWT:ANo5RJzT=9.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=16.01
en:ANo5RJzT
openai.2025-01-22
ai_request(all=372 err=0.00%) translation(all=310 err=0.32%) cwt(all=3676 err=2.80%)