Auguste Rodin - La porta dell'inferno | storia dell'arte in pillole - YouTube
Auguste|Rodin||||||||
Auguste Rodin - Das Höllentor | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube
Auguste Rodin - The Gates of Hell | art history in pills - YouTube
Auguste Rodin - Las puertas del infierno | historia del arte en píldoras - YouTube
オーギュスト・ロダン - 地獄の門|ピルで見る美術史 - YouTube
Auguste Rodin - De poorten van de hel | kunstgeschiedenis in pillen - YouTube
Auguste Rodin - Bramy piekieł | historia sztuki w pigułkach - YouTube
Oggi, per parlare della porta dell'inferno di Rodin, partiamo raccontando un po' di storia.
Today, to talk about Rodin's gate to hell, let's start by telling a bit of history.
Hoy, para hablar de la puerta al infierno de Rodin, comencemos contando un poco de historia.
Aujourd'hui, pour parler de la porte de l'enfer de Rodin, commençons par raconter un peu d'histoire.
Nel 1871, durante la guerra civile, a Parigi venne distrutto un edificio del governo francese,
In 1871, during the civil war, a French government building was destroyed in Paris,
En 1871, durante la guerra civil, un edificio del gobierno francés fue destruido en París,
En 1871, pendant la guerre civile, un bâtiment du gouvernement français est détruit à Paris,
W 1871 roku, podczas wojny domowej, francuski budynek rządowy został zniszczony w Paryżu,
sul terreno in cui nel 1900 fu inaugurata la stazione D'Orsay poi diventata museo.
|||||||||||become|
on the land where the D'Orsay station was inaugurated in 1900, which later became a museum.
en el terreno donde se inauguró la estación D'Orsay en 1900, que luego se convirtió en museo.
sur le terrain où fut inaugurée en 1900 la gare d'Orsay, devenue plus tard un musée.
w miejscu, w którym w 1900 roku otwarto stację D'Orsay, później przekształconą w muzeum.
Prima della stazione però prese vita nel 1880 il progetto per un museo di
|||||life|||||||
Before the station, however, the project for a museum of decorative arts came to life in 1880
Antes de la estación, sin embargo, el proyecto de un museo de artes decorativas
Avant la gare, cependant, le projet d'un musée des arts décoratifs voit le jour
Zanim jednak stacja została oddana do użytku, projekt muzeum
arti decorative. Destinata a questa nuova struttura, lo stato francese commissionò
. Destined for this new structure, the French state commissioned
cobró vida en 1880 . Destinado a esta nueva estructura, el estado francés encargó a
en 1880 . Destinée à cette nouvelle structure, l'État français a chargé
sztuki dekoracyjnej. Dla tej nowej struktury państwo francuskie zamówiło
ad Auguste Rodin una porta monumentale. A seguito di studi e ricerche, nel 1883,
a monumental gate from Auguste Rodin. Following studies and research, in 1883,
Auguste Rodin la construcción de una puerta monumental. Después de estudios e investigaciones, en 1883,
Auguste Rodin de construire une porte monumentale. À la suite d'études et de recherches, en 1883,
Auguste'owi Rodinowi monumentalne drzwi. Po studiach i badaniach, w 1883 r,
l'artista giunse a una bozza finale, ma il progetto del museo si arenò definitivamente
||||Entwurf|||||||||
|||||||||||itself|it got stuck|
the artist came to a final draft, but the museum project finally ran aground
el artista llegó a un borrador final, pero el proyecto del museo finalmente encalló
l'artiste parvient à une ébauche définitive, mais le projet de musée échoue finalement
Artysta opracował ostateczny projekt, ale projekt muzeum ostatecznie utknął w martwym punkcie.
e la bozza rimase nello studio dell'artista. Questa bozza era proprio la porta dell'inferno.
||||||of the artist|||||||
and the draft remained in the artist's studio. This draft was the very gate of hell.
y el borrador permaneció en el estudio del artista. Este borrador fue la puerta del infierno.
et l'ébauche reste dans l'atelier de l'artiste. Ce courant d'air était la porte même de l'enfer.
a szkic pozostał w pracowni artysty. Ten szkic był rzeczywiście bramą do piekła.
Nonostante Rodin sia ritenuto da molti il padre della scultura moderna, questi non
|||||||||||these|
Although Rodin is considered by many to be the father of modern sculpture, he did
Aunque muchos consideran que Rodin es el padre de la escultura moderna, no
Bien que Rodin soit considéré par beaucoup comme le père de la sculpture moderne, il ne s'est
Chociaż Rodin jest uważany przez wielu za ojca nowoczesnej rzeźby, to nie on ją stworzył.
si ribellò agli stili precedenti. Usò sempre un approccio di studio e ispirazione nei confronti
|he rebelled|||||||||||||
not rebel against previous styles. He always used an approach of study and inspiration towards
se rebeló contra los estilos anteriores. Siempre utilizó un enfoque de estudio e inspiración hacia
pas rebellé contre les styles précédents. Il a toujours utilisé une approche d'étude et d'inspiration envers
zbuntował się przeciwko poprzednim stylom. Zawsze stosował podejście polegające na studiowaniu i inspiracji w kierunku
dei maestri del passato. Anche in questo caso l'artista prese spunto da un celebre precedente:
||||||||||Inspiration||||
||||||||the artist||||||
the masters of the past. Also in this case the artist took inspiration from a famous precedent:
los maestros del pasado. También en este caso el artista se inspiró en un famoso precedente:
les maîtres du passé. Dans ce cas également, l'artiste s'est inspiré d'un précédent célèbre :
mistrzów przeszłości. Ponownie artysta wziął przykład ze słynnego precedensu:
le porte del battistero di Firenze di Lorenzo Ghiberti. L'opera fu mostrata in una versione
the doors of Lorenzo Ghiberti's baptistery in Florence. The work was shown in an incomplete
las puertas del baptisterio de Lorenzo Ghiberti en Florencia. La obra se mostró en versión
les portes du baptistère de Lorenzo Ghiberti à Florence. L'œuvre n'a été montrée dans une version
drzwi baptysterium we Florencji autorstwa Lorenzo Ghibertiego. Dzieło zostało pokazane w wersji
incompleta solo in occasione dell'Esposizione Universale di Parigi del 1900. La porta è
version only on the occasion of the Universal Exhibition in Paris in 1900. The door is
incompleta sólo con motivo de la Exposición Universal de París de 1900. La puerta está
incomplète qu'à l'occasion de l'Exposition universelle de Paris en 1900. La porte est
niekompletne tylko z okazji Wystawy Światowej w Paryżu w 1900 roku. Drzwi są
decorata con undici bassorilievi con scene prese dal poema Divina Commedia del poeta
decorated with eleven bas-reliefs with scenes taken from the poem Divine Comedy by the poet
decorada con once bajorrelieves con escenas tomadas del poema Divina Comedia del poeta
ornée de onze bas-reliefs avec des scènes tirées du poème Divine Comédie du poète
ozdobiony jedenastoma płaskorzeźbami przedstawiającymi sceny z poematu Boska Komedia autorstwa poety
Dante Alighieri. Essendo rimasto un lavoro senza collocazione, per Rodin diventò una sorta di
|||||||Unterbringung||||||
||being|||||||||||
Dante Alighieri. Having remained a work without placement, for Rodin it became a sort of
Dante Alighieri. Habiendo quedado como una obra sin colocación, para Rodin se convirtió en una especie de
Dante Alighieri. Restée œuvre sans placement, elle est devenue pour Rodin une sorte d'
Dante Alighieri. Pozostając dziełem nieumiejscowionym, dla Rodina stał się rodzajem
magazzino in cui riversare tutta la sua creatività ed è per questo che vi troviamo rappresentati
Lager|||||||||||||||
warehouse|||||||||||||||
warehouse in which to pour all his creativity and that is why we find sculptural groups
almacén en el que verter toda su creatividad y por eso encontramos aquí representados
entrepôt où déverser toute sa créativité et c'est pourquoi on retrouve ici des groupes sculpturaux
magazyn, w który wlał całą swoją kreatywność, i dlatego znajdujemy tam reprezentowane
gruppi scultorei diventati celebri come opere indipendenti quali il Pensatore e il Bacio.
|||||||such as|||||
represented here that have become famous as independent works such as the Thinker and the Kiss.
grupos escultóricos que se han hecho famosos como obras independientes como El Pensador y el Beso.
représentés devenus célèbres comme œuvres indépendantes comme le Penseur et le Baiser.
grupy rzeźbiarskie, które zasłynęły jako niezależne dzieła, takie jak Myśliciel i Pocałunek.
Dal turbine di corpi in movimento emergono alcuni dettagli particolarmente interessanti. In cima
from the|turbulence|||||||details||||
Some particularly interesting details emerge from the whirlwind of moving bodies. At the top of
Algunos detalles particularmente interesantes surgen del torbellino de cuerpos en movimiento. En la parte superior de
Des détails particulièrement intéressants émergent du tourbillon des corps en mouvement. En haut de
Niektóre szczególnie interesujące szczegóły wyłaniają się z wiru poruszających się ciał. Na górze
alla porta vediamo tre figure chiamate Ombre, in cui si ripete tre volte lo stesso soggetto. In
||||||Shadows||||||||||
the door we see three figures called Shadows, in which the same subject is repeated three times. At the
la puerta vemos tres figuras llamadas Sombras, en las que el mismo tema se repite tres veces. En la
la porte, nous voyons trois figures appelées Ombres, dans lesquelles le même sujet est répété trois fois. En
Przy drzwiach widzimy trzy postacie zwane Cieniami, w których ten sam temat powtarza się trzykrotnie. W
cima alla porta è collocato anche il Pensatore che incarna Dante sovrastante l'abisso. Sui battenti
|||||||||||overhanging|||door panels
top of the door there is also the Thinker who embodies Dante overlooking the abyss. On the doors
parte superior de la puerta también está el Pensador que encarna a Dante mirando al abismo. En las puertas
haut de la porte se trouve aussi le Penseur qui incarne Dante surplombant l'abîme. Sur les portes,
Na szczycie drzwi znajduje się również Myśliciel, uosabiający Dantego górującego nad otchłanią. Na drzwiach
vediamo figure prese dall'Inferno della Divina Commedia: a destra il Conte Ugolino, comandante
|||||||||||Ugolino|
we see figures taken from the Inferno of the Divine Comedy: on the right the Count Ugolino, commander
vemos figuras extraídas del Infierno de la Divina Comedia: a la derecha el Conde Ugolino, comandante
on voit des figures tirées de l'Enfer de la Divine Comédie : à droite le comte Ugolin, commandant
widzimy postacie zaczerpnięte z Piekła Boskiej Komedii: po prawej hrabia Ugolino, dowódca
e politico, mentre a sinistra, gli amanti Paolo e Francesca, inseriti in un groviglio di corpi.
|||||||||||||tangle||
and politician, while on the left, the lovers Paolo and Francesca, inserted in a tangle of bodies.
y político, mientras que a la izquierda, los amantes Paolo y Francesca, insertados en una maraña de cuerpos.
et homme politique, tandis qu'à gauche, les amants Paolo et Francesca, insérés dans un enchevêtrement de corps.
i polityk, a po lewej kochankowie Paolo i Francesca, osadzeni w plątaninie ciał.
Al centro della ricerca dell'artista c'è la vitalità del corpo umano che qui
At the center of the artist's research is the vitality of the human body which emerges
En el centro de la investigación del artista está la vitalidad del cuerpo humano que emerge
Au centre de la recherche de l'artiste se trouve la vitalité du corps humain qui surgit
Centralnym punktem badań artysty jest witalność ludzkiego ciała, które tutaj
emerge da lave bollenti per invadere lo spazio architettonico e in alcuni casi sovrastarlo. È
||Lava|||||||||||überragen|
||you wash|||||||||||to overshadow|
here from hot lava to invade the architectural space and in some cases dominate it. An
aquí de la lava caliente para invadir el espacio arquitectónico y en algunos casos dominarlo. Una
ici de laves chaudes pour envahir l'espace architectural et dans certains cas le dominer. Une
wyłania się z wrzącej lawy, aby wtargnąć w przestrzeń architektoniczną, a w niektórych przypadkach ją obezwładnić. È
innegabile un'ispirazione a quell'architettura di muscoli e membra che è il Giudizio Universale
|||that architecture|||||||||
inspiration to that architecture of muscles and limbs which is Michelangelo's Last Judgment
inspiración para esa arquitectura de músculos y extremidades que es el Juicio Final de
inspiration pour cette architecture de muscles et de membres qu'est le Jugement dernier de
niezaprzeczalna inspiracja architekturą mięśni i kończyn, jaką jest Sąd Ostateczny
di Michelangelo. Quella che vedete qui è la versione in gesso dell'opera conservata
||||||||||Gips||
is undeniable . What you see here is the plaster version of the work preserved
Miguel Ángel es innegable . Lo que ves aquí es la versión en yeso de la obra conservada
Michel-Ange est indéniable . Ce que vous voyez ici est la version en plâtre de l'œuvre conservée
Michała Anioła. To, co tu widzicie, to zachowana gipsowa wersja dzieła
al d'Orsay. Fu ricomposta dagli studiosi del Museo Rodin nel 1917, e nel 1928 fu
|||rekomponiert|||||||||
at the d'Orsay. It was reassembled by the scholars of the Rodin Museum in 1917, and in 1928 it was
en el d'Orsay. Fue reensamblado por los estudiosos del Museo Rodin en 1917, y en 1928 fue
au d'Orsay. Il fut remonté par les savants du musée Rodin en 1917, et en 1928 il fut
w D'Orsay. W 1917 r. został ponownie zmontowany przez naukowców z Musée Rodin, a w 1928 r. był
possibile realizzarne la fusione in bronzo. Ed è così che oggi una copia in bronzo si trova a
possible to cast it in bronze. And this is how today a bronze copy is in
posible fundirlo en bronce. Y así es hoy una copia en bronce en
possible de le couler en bronze. Et c'est ainsi qu'aujourd'hui une copie en bronze se trouve à
możliwe było odlanie go w brązie. I tak się stało, że dziś kopię z brązu można znaleźć na stronie
Filadelfia e una al Museo Rodin di Parigi. Fatevi trasportare dall'immaginazione e
Philadelphia and one in the Rodin Museum in Paris. Let yourself be carried away by your imagination and
Filadelfia y otra en el Museo Rodin de París. Déjate llevar por tu imaginación y
Philadelphie et une au musée Rodin à Paris. Laissez-vous emporter par votre imagination et
Filadelfii i jeden w Muzeum Rodina w Paryżu. Puść wodze fantazji i
soffermatevi sui dettagli di questo capolavoro in cui è al potere l'espressività del corpo umano.
bleiben Sie stehen||||||||||||||
stop yourselves||||||||||power|the expressiveness|||
dwell on the details of this masterpiece in which the expressiveness of the human body is in power.
reflexiona sobre los detalles de esta obra maestra en la que impera la expresividad del cuerpo humano.
attardez-vous sur les détails de ce chef-d'œuvre dans lequel l'expressivité du corps humain est au pouvoir.
Zatrzymaj się na szczegółach tego arcydzieła, w którym ekspresja ludzkiego ciała jest w mocy.