×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Artesplorando (canale YouTube), La grande odalisca - Ingres | storia dell'arte in pillole - YouTube

La grande odalisca - Ingres | storia dell'arte in pillole - YouTube

Questa è una delle opere più celebri di Ingres, considerato uno dei maggiori

esponenti della pittura neoclassica, dove tutta la tradizione classica del nudo femminile viene

sintetizzata e rielaborata dal pittore. Il dipinto raffigura un'odalisca distesa

nel letto di un harem mentre si fa vento con un ventaglio di piume, volgendo all'indietro lo

sguardo provocante. Una pipa da oppio nell'angolo in basso a destra suggerisce all'osservatore

occidentale l'accesso a ulteriori piaceri. Le odalische erano giovani fanciulle vergini che

facevano da cameriere alle concubine e alle mogli del sultano. Se erano brave a danzare,

abili nella musica e graziose nei modi potevano aspirare a salire la scala sociale giungendo al

matrimonio con il sultano. Cosa poteva far sognare il borghese europeo dell'Ottocento,

più della figura elegante e sensuale dell'odalisca? Sarà un tema stabile che

attraverserà tutto il XIX secolo. Il cosiddetto “orientalismo” era una tendenza diffusa nell'arte

e nel disegno occidentali dell'epoca, che prendevano spunto dalle terre, dai popoli

e dai motivi del Vicino e del Medio Oriente. Un'attrazione verso un reale o immaginario

esotismo. Ingres non viaggiò mai in Medio Oriente e si affidò sempre a resoconti di seconda mano,

attingendo a elementi da varie fonti per costruire le ambientazioni delle sue opere.

Dipinta in Italia nel 1814 per la sorella di Napoleone, Carolina di Napoli, la tela tradisce

le influenze di Raffaello. Lo possiamo notare dai lineamenti del volto e dal turbante “rubato” alla

Fornarina. Ma vediamo anche traccia dei pittori manieristi italiani. Lo si capisce dalle evidenti

sproporzioni anatomiche del soggetto. Infatti, quando l'opera fu esposta per la prima volta a

Parigi nel 1819, i critici non persero l'occasione di far notare gli errori anatomici presenti nella

curva disegnata dal dorso della donna che pareva provvista di tre vertebre in più. Ingres non aveva

esitato a piegare i caratteri fisici della modella per perseguire le sue esigenze di

espressività della forma. Per rendere il corpo della donna maggiormente sensuale e sinuoso,

capace di accompagnarsi perfettamente alla concezione statuaria del pittore.

Un'altra caratteristica straordinaria dell'opera che la rende totalmente innovativa per quanto

riguarda il nudo femminile, è la magistrale sintesi tra la forma e la sensualità del corpo

ritratto di schiena della donna con l'espressione del suo sguardo mentre si volta a guardare lo

spettatore. Tale accostamento ci rapisce, ci desidera, ma non per un ammiccamento erotico,

il suo preciso compito è quello di reclamare la nostra attenzione su di sé per esaltare la bravura

del pittore stesso. È il compiacimento dell'arte di Ingres che trova la sua esaltazione anche

nell'attenzione alla qualità delle stoffe, ai dettagli del panneggio su cui è posata l'odalisca,

al narghilè ai suoi piedi e al ventaglio con le penne di pavone. Tutto contribuisce

a esaltare la perfezione del corpo nudo della donna e, con esso, lo stile del pittore.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La grande odalisca - Ingres | storia dell'arte in pillole - YouTube ||odalisque|Ingres||||| Die große Odaliske - Ingres | Kunstgeschichte in Pillen - YouTube The great odalisque - Ingres | art history in pills - YouTube La Gran Odalisca - Ingres | historia del arte en píldoras - YouTube Wielka odaliska - Ingres | historia sztuki w pigułkach - YouTube A Grande Odalisca - Ingres | história da arte em pílulas - YouTube

Questa è una delle opere più celebri  di Ingres, considerato uno dei maggiori This is one of the most famous works by Ingres, considered one of the greatest Se trata de una de las obras más famosas de Ingres, considerado uno de los máximos C'est l'une des œuvres les plus célèbres d'Ingres, considérée comme l'un des plus grands

esponenti della pittura neoclassica, dove tutta  la tradizione classica del nudo femminile viene |||neoclassical||||||||| exponents of neoclassical painting, where all the classical tradition of the female nude is exponentes de la pintura neoclásica, donde toda la tradición clásica del desnudo femenino es représentants de la peinture néoclassique, où toute la tradition classique du nu féminin est

sintetizzata e rielaborata dal pittore. Il dipinto raffigura un'odalisca distesa synthesized||reworked||||||odalisque| synthesized and reworked by the painter. The painting depicts an odalisque lying sintetizada y reelaborada por el pintor. La pintura representa a una odalisca acostada synthétisée et retravaillée par le peintre. Le tableau représente une odalisque allongée

nel letto di un harem mentre si fa vento con  un ventaglio di piume, volgendo all'indietro lo ||||harem|||||||fan||feathers|turning|backward| in the bed of a harem while fanning herself with a fan of feathers, turning her en la cama de un harén mientras se abanica con un abanico de plumas, volviendo su dans un lit de harem tout en s'éventant d'un éventail de plumes, tournant son

sguardo provocante. Una pipa da oppio nell'angolo  in basso a destra suggerisce all'osservatore |provocative||pipe||opium|in the corner|||||suggests|to the observer provocative gaze backwards . An opium pipe in the lower right corner suggests mirada provocativa hacia atrás . Una pipa de opio en la esquina inferior derecha sugiere regard provocateur en arrière . Une pipe à opium dans le coin inférieur droit suggère l'

occidentale l'accesso a ulteriori piaceri. Le  odalische erano giovani fanciulle vergini che |the access|||||concubines|||girls|virgins| access to further pleasures to the Western observer . Odalisques were young virgin maidens who acceso a más placeres para el observador occidental. Las odaliscas eran jóvenes doncellas vírgenes que accès à d'autres plaisirs à l' observateur occidental. Les odalisques étaient de jeunes filles vierges qui

facevano da cameriere alle concubine e alle  mogli del sultano. Se erano brave a danzare, ||||concubines|||||sultan|||skilled|| served as maids to the sultan's concubines and wives. If they were good at dancing, servían como sirvientas de las concubinas y esposas del sultán. Si eran buenos para bailar, servaient de servantes aux concubines et aux épouses du sultan. S'ils étaient doués pour la

abili nella musica e graziose nei modi potevano  aspirare a salire la scala sociale giungendo al ||||graceful||||aspire||||||by reaching| skilled in music and graceful in manners, they could aspire to climb the social ladder by diestros en la música y elegantes en modales, podrían aspirar a ascender en la escala social al danse, habiles en musique et gracieux dans les manières, ils pourraient aspirer à gravir les échelons sociaux en

matrimonio con il sultano. Cosa poteva far  sognare il borghese europeo dell'Ottocento, marrying the sultan. What could the European bourgeois of the nineteenth century dream casarse con el sultán. ¿Qué podía soñar más el burgués europeo del siglo XIX épousant le sultan. Que pouvait rêver plus le bourgeois européen du XIXe siècle

più della figura elegante e sensuale  dell'odalisca? Sarà un tema stabile che ||||||of the odalisque||||| more than the elegant and sensual figure of the odalisque? It will be a stable theme that will run que la elegante y sensual figura de la odalisca? Será un tema estable que se extenderá a lo que la figure élégante et sensuelle de l'odalisque? Ce sera un thème stable qui se déroulera

attraverserà tutto il XIX secolo. Il cosiddetto  “orientalismo” era una tendenza diffusa nell'arte cross|||19th||||orientalism||||| throughout the 19th century. The so-called "orientalism" was a widespread trend in Western art largo del siglo XIX. El llamado "orientalismo" fue una tendencia generalizada en el arte tout au long du 19e siècle. Le soi-disant «orientalisme» était une tendance répandue dans l' art

e nel disegno occidentali dell'epoca, che  prendevano spunto dalle terre, dai popoli ||||||took||||| and design of the time, which took its cue from the lands, peoples y diseño occidental de la época, que se inspiró en las tierras, los pueblos et le design occidentaux de l'époque, qui s'inspirait des terres, des peuples

e dai motivi del Vicino e del Medio Oriente.  Un'attrazione verso un reale o immaginario |||||||||an attraction|||||imaginary and motifs of the Near and Middle East. An attraction towards a real or imaginary y los motivos del Cercano y Medio Oriente. Una atracción hacia un exotismo real o imaginario et des motifs du Proche et du Moyen-Orient. Une attirance vers un exotisme réel ou imaginaire

esotismo. Ingres non viaggiò mai in Medio Oriente  e si affidò sempre a resoconti di seconda mano, exoticism||||||||||relied|||accounts|of|| exoticism. Ingres never traveled to the Middle East and always relied on second-hand accounts, . Ingres nunca viajó a Oriente Medio y siempre se basó en relatos de segunda mano, . Ingres n'a jamais voyagé au Moyen-Orient et s'est toujours appuyé sur des témoignages de seconde main,

attingendo a elementi da varie fonti per  costruire le ambientazioni delle sue opere. drawing|||||||to build||settings||| drawing on elements from various sources to construct the settings of his works. basándose en elementos de diversas fuentes para construir los escenarios de sus obras. s'appuyant sur des éléments de diverses sources pour construire les décors de ses œuvres.

Dipinta in Italia nel 1814 per la sorella di  Napoleone, Carolina di Napoli, la tela tradisce |||||||||Carolina|||the||betray Painted in Italy in 1814 for Napoleon's sister, Carolina of Naples, the canvas betrays Pintado en Italia en 1814 para la hermana de Napoleón, Carolina de Nápoles, el lienzo traiciona Peinte en Italie en 1814 pour la sœur de Napoléon, la Caroline de Naples, la toile trahit

le influenze di Raffaello. Lo possiamo notare dai  lineamenti del volto e dal turbante “rubato” alla ||||||||features|||||turban|stolen| the influences of Raphael. We can see it from the features of the face and from the turban "stolen" from las influencias de Rafael. Lo podemos ver por los rasgos del rostro y por el turbante "robado" a les influences de Raphaël. On peut le voir sur les traits du visage et sur le turban «volé» à

Fornarina. Ma vediamo anche traccia dei pittori  manieristi italiani. Lo si capisce dalle evidenti Fornarina||||trace|||Mannerist|||||| Fornarina. But we also see traces of the Italian Mannerist painters. This can be understood from the evident Fornarina. Pero también vemos huellas de los pintores manieristas italianos. Esto se puede entender a partir de las evidentes Fornarina. Mais on voit aussi des traces des peintres maniéristes italiens. Cela peut être compris à partir

sproporzioni anatomiche del soggetto. Infatti,  quando l'opera fu esposta per la prima volta a disproportion||||||||||||| anatomical disproportions of the subject. In fact, when the work was exhibited for the first time in desproporciones anatómicas del sujeto. De hecho, cuando la obra se exhibió por primera vez en des disproportions anatomiques évidentes du sujet. En effet, lorsque l'œuvre fut exposée pour la première fois à

Parigi nel 1819, i critici non persero l'occasione  di far notare gli errori anatomici presenti nella |||||missed||||||||| Paris in 1819, the critics did not miss the opportunity to point out the anatomical errors present in the París en 1819, la crítica no desaprovechó la oportunidad de señalar los errores anatómicos presentes en la Paris en 1819, les critiques ne manquèrent pas l'occasion de signaler les erreurs anatomiques présentes dans la

curva disegnata dal dorso della donna che pareva  provvista di tre vertebre in più. Ingres non aveva curve|drawn||back|||||provided|||vertebra||||| curve drawn by the back of the woman who seemed to have three more vertebrae. Ingres had not curva trazada por la espalda de la mujer que parecía tener tres vértebras más. Ingres no había courbe dessinée par le dos de la femme qui semblait avoir trois autres vertèbres. Ingres n'avait pas

esitato a piegare i caratteri fisici della  modella per perseguire le sue esigenze di hesitated||bend|||||model||pursue|||needs| hesitated to bend the physical characteristics of the model to pursue her needs for dudado en modificar las características físicas del modelo para satisfacer sus necesidades de hésité à plier les caractéristiques physiques du modèle pour répondre à ses besoins d'

espressività della forma. Per rendere il corpo  della donna maggiormente sensuale e sinuoso, |||||||||more|||sinuous expressiveness of form. To make the woman's body more sensual and sinuous, expresividad de forma. Hacer el cuerpo de la mujer más sensual y sinuoso, expressivité de la forme. Rendre le corps de la femme plus sensuel et sinueux,

capace di accompagnarsi perfettamente  alla concezione statuaria del pittore. able||accompany||||statuesque|| capable of perfectly matching the painter's statuary conception. capaz de encajar a la perfección con la concepción estatuaria del pintor. capable de correspondre parfaitement à la conception statuaire du peintre.

Un'altra caratteristica straordinaria dell'opera  che la rende totalmente innovativa per quanto ||||||||innovative|| Another extraordinary feature of the work that makes it totally innovative as Otro rasgo extraordinario de la obra que la hace totalmente innovadora en lo que Une autre caractéristique extraordinaire de l'œuvre qui la rend totalement innovante en

riguarda il nudo femminile, è la magistrale  sintesi tra la forma e la sensualità del corpo ||||||masterful|synthesis||||||sensuality|| regards the female nude, is the masterful synthesis between the shape and sensuality of respecta al desnudo femenino, es la magistral síntesis entre la forma y la sensualidad del cuerpo ce qui concerne le nu féminin, est la synthèse magistrale entre la forme et la sensualité du corps du

ritratto di schiena della donna con l'espressione  del suo sguardo mentre si volta a guardare lo ||back||||||||||||| the woman's back portrait body with the expression of her gaze as she turns to look at him. retratado desde la espalda de la mujer con la expresión de su mirada al volverse para mirarlo. portrait de dos de la femme avec l'expression de son regard alors qu'elle se retourne pour le regarder.

spettatore. Tale accostamento ci rapisce, ci  desidera, ma non per un ammiccamento erotico, |such|approach||captivates||he desires|||||flirtation|erotic viewer. This juxtaposition captivates us, desires us, but not for an erotic wink, espectador. Esta combinación nos cautiva, nos desea, pero no por un guiño erótico, téléspectateur. Cette juxtaposition nous captive, nous désire, mais pas pour un clin d'œil érotique,

il suo preciso compito è quello di reclamare la  nostra attenzione su di sé per esaltare la bravura |its|specific||is|||claim||||||||highlight||skill its precise task is to reclaim our attention on itself to enhance the skill su tarea precisa es recuperar nuestra atención sobre sí misma para potenciar la destreza sa tâche précise est de récupérer notre attention sur elle-même pour valoriser l'habileté

del pittore stesso. È il compiacimento dell'arte  di Ingres che trova la sua esaltazione anche of|||||pleasure||||||||| of the painter himself. It is the satisfaction of Ingres' art that finds its exaltation also del propio pintor. Es la satisfacción del arte de Ingres la que encuentra su exaltación también du peintre lui-même. C'est le plaisir de l'art d'Ingres qui trouve son exaltation aussi

nell'attenzione alla qualità delle stoffe, ai  dettagli del panneggio su cui è posata l'odalisca, in the attention||||fabrics|||||||||the odalisque in the attention to the quality of the fabrics, to the details of the drapery on which the odalisque is placed, en la atención a la calidad de las telas, a los detalles de las cortinas sobre las que se coloca la odalisca, dans l'attention portée à la qualité des tissus, aux détails de la draperie sur laquelle est posée l'odalisque,

al narghilè ai suoi piedi e al ventaglio  con le penne di pavone. Tutto contribuisce |hookah|||||||||||peacock||contributes to the hookah at his feet and to the fan with peacock feathers. Everything contributes a la cachimba a sus pies y al abanico con plumas de pavo real. Todo contribuye au narguilé à ses pieds et à l'éventail à plumes de paon. Tout contribue

a esaltare la perfezione del corpo nudo della  donna e, con esso, lo stile del pittore. to|||perfection|||||||with||||| to enhancing the perfection of the naked woman's body and, with it, the painter's style. a realzar la perfección del cuerpo de la mujer desnuda y, con ella, el estilo del pintor. à mettre en valeur la perfection du corps de la femme nue et, avec lui, le style du peintre.