×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Il linguista: la guida all’apprendimento delle lingue, 18. Una Avventura Linguistica. L'importanza delle Frasi

18. Una Avventura Linguistica. L'importanza delle Frasi

La grammatica cinese è completamente diversa da quella inglese, ovviamente.

Non facevo caso alle lezioni di grammatica, poichè non potevo comprendere tutte quelle spiegazioni teoriche. Al contrario, mi limitavo ad accettare di buon grado la lingua cinese così com'era. Sapevo che, con l'esposizione sufficiente, mi sarebbe parsa meno ostica. Mi risulta più facile imparare la struttura di una lingua esponendomi costantemente ad essa, piuttosto che cercando di comprenderla con spiegazioni grammaticali astratte. Studiando il cinese, una lingua così diversa dalla mia, mi resi conto che il componente fondamentale che dovevo imparare non era la parola, ma la frase. Le competenze linguistiche consistono nell'essere in grado di usare spontaneamente "frasi fatte" ed espressioni idiomatiche che sono familiari ai madrelingua e devono diventare tali anche per lo studente. Le frasi sono il migliore esempio di uso corretto della lingua. Certe parole si associano in un modo che lo studente non può prevedere, ma solo abituarsi ad usare. Quando le parole si combinano in espressioni idiomatiche esse acquistano forza e chiarezza. Non sono le singole parole che devono essere apprese, tanto meno la grammatica, ma le frasi. Le nuove parole sono più facili da imparare nel contesto di una frase, e perfino la pronuncia dovrebbe essere perfezionata con l'uso delle frasi. Le frasi, tuttavia, non possono essere apprese, come le singole parole, attraverso liste. Anzi, le frasi si ricordano solo incontrandole spesso in vari contesti, studiandole sistematicamente e usandole.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

18. 18. Μια γλωσσική περιπέτεια. Η σημασία των φράσεων 18. A Linguistic Adventure. The Importance of Phrases 18. Una aventura lingüística. La importancia de las frases 18. Une aventure linguistique. L'importance des phrases 18.言語学的冒険 フレーズの重要性 18. Językowa przygoda. Znaczenie zwrotów 18. Uma aventura linguística. A importância das frases 18. Лингвистическое приключение. Важность фраз 18. Ett språkligt äventyr. Betydelsen av fraser 18. Dilbilimsel Bir Macera. İfadelerin Önemi 18. 语言冒险。短语的重要性 18. Una Avventura Linguistica. Ein|Abenteuer|Linguistik A Linguistic Adventure. Ein Sprachabenteuer. L'importanza delle Frasi η σημασία|| Die Bedeutung|der|Sätze The importance|| a importância|| ||фразы The Importance of Phrases Die Bedeutung der Sätze

La grammatica cinese è completamente diversa da quella inglese, ovviamente. Die|Grammatik|Chinesisch|ist|völlig|anders|von|der|Englisch|offensichtlich ||||completely|different|from||| The Chinese grammar is completely different from the English one, obviously. Kinesisk grammatikk er selvfølgelig helt forskjellig fra engelsk. Die chinesische Grammatik ist natürlich völlig anders als die englische.

Non facevo caso alle lezioni di grammatica, poichè non potevo comprendere tutte quelle spiegazioni teoriche. ||внимание|||||поскольку||||||| |||||||puisque|||||||théoriques not|I made|notice|||||because||I could|understand|all||explanations|theoretical |||||||pois que|||||||teóricas ||||||||||καταλάβω||||θεωρητικές nicht|machte|Beachtung|alle|Lektionen|der|Grammatik|da|nicht|konnte|verstehen|alle|diese|Erklärungen|theoretischen не|||||||||||||| |||||||ya que||||||| I did not pay any attention to grammar lessons, as I could not understand all those theoretical explanations. Je n'ai pas prêté attention aux cours de grammaire, car je ne pouvais pas comprendre toutes ces explications théoriques. Jeg la ikke merke til grammatikkundervisningen, da jeg ikke kunne forstå alle de teoretiske forklaringene. Jag uppmärksammade inte grammatikundervisningen, eftersom jag inte kunde förstå alla dessa teoretiska förklaringar. Ich habe nicht auf den Grammatikunterricht geachtet, da ich all diese theoretischen Erklärungen nicht verstehen konnte. Al contrario, mi limitavo ad accettare di buon grado la lingua cinese così com’era. |||περιοριζόμουν||αποδέχομαι||||||||ήταν |||me limitais||||||||||comme elle était |on the contrary||limited||accept||good|willingly|||Chinese|so|as it was |||limitava||||||||||como estava |||ограничивался||||||||||она была Im|Gegenteil|mich|beschränkte|zu|akzeptieren|von|gut|Willen|die|Sprache|Chinesisch|so|wie sie war ||||||||grado||||| On the contrary, I merely accepted the Chinese language as it was. Éppen ellenkezőleg, egyszerűen elfogadtam a kínai nyelvet, ahogy volt. Tvert imot, jeg var bare glad for å akseptere det kinesiske språket som det var. Напротив, я просто соглашался охотно принимать китайский язык таким, каков он есть. Tvärtom, jag accepterade helt enkelt det kinesiska språket som det var. Im Gegenteil, ich beschränkte mich darauf, die chinesische Sprache so zu akzeptieren, wie sie war. Sapevo che, con l’esposizione sufficiente, mi sarebbe parsa meno ostica. |||η έκθεση|sufficientη|||φαίνονταν||δύσκολη |||||||me semblerait moins difficile||difficile I knew|||the explanation|sufficient||it would be|seemed||daunting |||a exposição|||pareceria|pareceria||difícil |||экспозиция||||казалась|| Ich wusste|dass|mit|die Exposition|ausreichende|mir|wäre|erschienen|weniger|schwierig |||виставка||||здавалася||важка |||||||seemed||difficult I knew that, with sufficient exposure, it would have seemed less difficult. Tudtam, hogy megfelelő expozícióval kevésbé nehéznek tűnik. Jeg visste at det med nok eksponering ville virke mindre vanskelig. Я знал, что при достаточномExposure он покажется мне менее трудным. Jag visste att det med verkande exponering skulle ha verkat mindre svårt. Ich wusste, dass sie mir mit ausreichender Exposition weniger schwierig erscheinen würde. Mi risulta più facile imparare la struttura di una lingua esponendomi costantemente ad essa, piuttosto che cercando di comprenderla con spiegazioni grammaticali astratte. |φαίνεται|||||||μία||εκθέτοντάς μου|σταθερά||αυτή|||||||||αφηρημένες ||||||||||en m'exposant|||elle|||||||||abstraites |find|||to learn||||||exposing myself|constantly||it|rather||||understand||explanations|grammatical|abstract |pare|||||||||me expondo|constantemente||ela|em vez de||buscar||||||abstratas ||||||||||подвергая себя|||ей|||||||||абстрактные Mir|erscheint|leichter|einfach|lernen|die|Struktur|einer|eine|Sprache|mich aussetzenden|ständig|an|sie|eher|als|zu versuchen|zu|verstehen|mit|Erklärungen|grammatikalischen|abstrakten ||||||||||||||||||||||абстрактні ||||||||||exponiéndome||||más bien||||||explicaciones||abstractas It is easier for me to learn the structure of a language by constantly exposing myself to it, rather than trying to understand it with abstract grammatical explanations. Nekem könnyebb megtanulni a nyelv felépítését azáltal, hogy állandóan kiteszem magam, ahelyett, hogy absztrakt nyelvtani magyarázatokkal próbálnám megérteni. Jeg synes det er lettere å lære strukturen til et språk ved stadig å utsette meg for det, i stedet for å prøve å forstå det med abstrakte grammatiske forklaringer. Мне легче учить структуру языка, постоянно подставляя себя под его влияние, чем пытаясь понять его через абстрактные грамматические объяснения. Det är lättare för mig att lära mig strukturen på ett språk genom att ständigt utsätta mig för det, snarare än att försöka förstå det med abstrakta grammatiska förklaringar. Es fällt mir leichter, die Struktur einer Sprache zu lernen, indem ich mich ständig ihr aussetze, als zu versuchen, sie durch abstrakte grammatische Erklärungen zu verstehen. Studiando il cinese, una lingua così diversa dalla mia, mi resi conto che il componente fondamentale che dovevo imparare non era la parola, ma la frase. ||||||||||έγινα||||componente||||||||||| ||||||||||||||composant||||||||||| |||||so|different|from the|||I realized||||fundamental|||I had to|to learn||||word|||sentence ||||||||||me dei|me dei conta|||componente|||||||||||frase |||||||||||||||||||||||||предложение Studieren|das|Chinesisch|eine|Sprache|so|unterschiedlich|von der|meiner|mir|wurde|klar|dass|der|Bestandteil|grundlegende|den|ich musste|lernen|nicht|war|die|Wort|sondern|die|Satz By studying Chinese, a language so different from mine, I realized that the fundamental component that I had to learn was not the word, but the sentence. A kínai nyelv tanulmányozásával, amely olyan nyelv, amely annyira különbözik a sajátomatól, rájöttem, hogy az alapvető elem, amelyet meg kell tanulnom, nem a szó, hanem a mondat. Når jeg studerte kinesisk, et språk som er så forskjellig fra mitt, innså jeg at den grunnleggende komponenten jeg måtte lære ikke var ordet, men setningen. Als ich Chinesisch studierte, eine Sprache, die so anders ist als meine, wurde mir klar, dass die grundlegende Komponente, die ich lernen musste, nicht das Wort, sondern der Satz war. Le competenze linguistiche consistono nell’essere in grado di usare spontaneamente "frasi fatte" ed espressioni idiomatiche che sono familiari ai madrelingua e devono diventare tali anche per lo studente. |οι ικανότητες|γλωσσικές|αποτελούνται|στο να είναι|||||αυθόρμητα||||||||||||||τέτοιες|||| |||consistent|à être||||||||||||||||||||||| |skills||consist|in being||capable|||spontaneously||fixed||expressions|idiomatic|||familiar||native speaker||must|to become|such|||| |||consistem|no ser||capaz|||spontaneamente||feitas||||||||||devem||tais|||| |навыки||состоят|в том, чтобы быть||||||||||||||||||||||| Die|Fähigkeiten|sprachlichen|bestehen|im Sein|in|der Lage|zu|verwenden|spontan|Sätze|fest|und|Ausdrücke|idiomatische|die|sind|vertraut|den|Muttersprachlern|und|müssen|werden|solche|auch|für|den|Schüler |||||||||自发地|||||||||||||||||| ||||en el ser||||||frases|hechas|||||||||||||||| The linguistic skills consist in being able to spontaneously use "made sentences" and idiomatic expressions that are familiar to native speakers and must also become such for the student. A nyelvi ismeretek abban állnak, hogy spontán módon használhatjuk a "készített mondatokat" és az idiomatikus kifejezéseket, amelyek az anyanyelvűek számára ismertek, és a hallgatók számára is ilyenekké válhatnak. Språkferdigheter består i å kunne spontant bruke "klisjeer" og idiomatiske uttrykk som er kjent for morsmål og som må bli det også for studenten. Языковые навыки заключаются в способности спонтанно использовать «клише» и идиоматические выражения, которые знакомы носителям языка и должны стать таковыми и для ученика. Språkkunskaperna består i att spontant kunna använda "gjorda meningar" och idiomatiska uttryck som är bekant för modersmål och måste bli sådana också för eleven. Sprachkenntnisse bestehen darin, in der Lage zu sein, spontan "Redewendungen" und idiomatische Ausdrücke zu verwenden, die den Muttersprachlern vertraut sind und auch für den Lernenden vertraut werden müssen. Le frasi sono il migliore esempio di uso corretto della lingua. Die|Sätze|sind|das|beste|Beispiel|von|Gebrauch|korrektem|der|Sprache |||||example||||of the| The sentences are the best example of correct use of the language. A kifejezések a legjobb példa a nyelv helyes használatára. Setninger er det beste eksemplet på riktig språkbruk. Фразы являются лучшим примером правильного использования языка. Sätze sind das beste Beispiel für den korrekten Gebrauch der Sprache. Certe parole si associano in un modo che lo studente non può prevedere, ma solo abituarsi ad usare. |||συνδέονται||||||||||||να συνηθίσει|| |||s'associent||||||||||||s'habituer|| certain|||associate|||||||not|he can|predict|||get used to|| |||se associam|||||||||prever|||se acostumar|| Bestimmte|Wörter|sich|assoziieren|auf|eine|Weise|die|ihn|Student|nicht|kann|vorhersagen|sondern|nur|sich gewöhnen|an|benutzen ||||||||||||передбачити||||| Certain words are associated in a way that the student can not foresee, but only get used to. Ciertas palabras se asocian de un modo que el alumno no puede predecir, sino sólo acostumbrarse a utilizar. Bizonyos szavak olyan módon vannak társítva, hogy a hallgató nem tudja előre látni, hanem csak hozzászokik a használathoz. Visse ord er assosiert på en måte som eleven ikke kan forutsi, men bare blir vant til å bruke. Некоторые слова соединяются таким образом, что студент не может это предсказать, а только привыкает к их использованию. Bestimmte Wörter verbinden sich auf eine Weise, die der Schüler nicht vorhersagen kann, sondern sich nur daran gewöhnen muss, sie zu verwenden. Quando le parole si combinano in espressioni idiomatiche esse acquistano forza e chiarezza. ||||||||они|приобретают||| ||||combine|||idiomatic|they|gain|strength||clarity ||||se combinam||||elas|adquirem||| ||||συνδυάζονται||||esse|acquistano|||σαφήνεια Wenn|die|Wörter|sich|kombinieren|in|Ausdrücke|idiomatische|sie|gewinnen|Kraft|und|Klarheit 当||||结合|||||||| ||||||||ellas|adquieren||| When words are combined in idiomatic expressions they gain strength and clarity. Amikor a szavak idiomatikus kifejezésekké egyesülnek, erőt és tisztaságot szereznek. Når ord kombineres i idiomatiske uttrykk, får de styrke og klarhet. Когда слова сочетаются в идиоматических выражениях, они приобретают силу и ясность. 当词语结合成习惯用语时,它们会获得力量和清晰度。 Wenn Wörter in idiomatischen Ausdrücken kombiniert werden, gewinnen sie an Kraft und Klarheit. Non sono le singole parole che devono essere apprese, tanto meno la grammatica, ma le frasi. |||μεμονωμένες|||||αποκτηθεί||||||| Nicht|sind|die|einzelnen|Wörter|die|müssen|sein||umso|weniger|die|Grammatik|sondern|die|Sätze |||individual|||they must|being|learned||||grammar|but|| ||||||deben||aprendidas||||||| |||singlas|||||aprendidas||||||| It is not the single words that must be learned, let alone the grammar, but the sentences. Nem az egyetlen szavakat kell megtanulni, sokkal kevésbé a nyelvtant, hanem a mondatokat. Det er ikke enkeltordene som må læres, enda mindre grammatikken, men setningene. Не отдельные слова должны быть изучены, тем более грамматика, а фразы. 应该学习的不是单个词汇,更不是语法,而是句子。 Es sind nicht die einzelnen Wörter, die gelernt werden müssen, geschweige denn die Grammatik, sondern die Sätze. Le nuove parole sono più facili da imparare nel contesto di una frase, e perfino la pronuncia dovrebbe essere perfezionata con l’uso delle frasi. ||||||||||||||ακόμα|||||τελειοποιημένη|||| ||||more|easy||to learn|in the||||||even|||it should|being|perfected||the use|| ||||||||||||||até mesmo|||||aperfeiçoada|||| |||||||||||||||||||совершенствована|||| Die|neuen|Wörter|sind|leichter|einfach|zu|lernen|im|Kontext|einer|einen|Satz|und|sogar|die|Aussprache|sollte|sein|perfektioniert|mit||der|Sätze ||||||||||||||навіть||||||||| ||||||||||||||incluso|la|||||||| New words are easier to learn in the context of a sentence, and even the pronunciation should be refined with the use of sentences. Nye ord er lettere å lære i sammenheng med en setning, og til og med uttale bør perfeksjoneres ved bruk av setninger. Новые слова легче запоминать в контексте фразы, и даже произношение должно быть отработано с использованием фраз. 在句子的上下文中学习新词更加容易,甚至发音也应该通过使用句子来完善。 Neue Wörter sind im Kontext eines Satzes leichter zu lernen, und sogar die Aussprache sollte durch die Verwendung von Sätzen perfektioniert werden. Le frasi, tuttavia, non possono essere apprese, come le singole parole, attraverso liste. ||||||appρεθούν|||||| Die|Sätze|jedoch|nicht|können|sein|gelernt|wie|die|einzelnen|Wörter|durch|Listen ||however||they can|being|learned|||individual||through lists|lists The sentences, however, can not be learned, like single words, through lists. A mondatokat azonban nem lehet megtanulni, mint egyetlen szavakkal, listákon keresztül. Setninger kan imidlertid ikke læres, som enkeltord, gjennom lister. Фразы, однако, не могут быть изучены, как отдельные слова, через списки. Sätze können jedoch nicht wie einzelne Wörter durch Listen gelernt werden. Anzi, le frasi si ricordano solo incontrandole spesso in vari contesti, studiandole sistematicamente e usandole. ||||||συναντώντας τες|||||μελετώντας τις|||χρησιμοποιώντας τες ||||||||||contextes|||| on the contrary||||they remember||meeting|often|||contexts|studying|systematically||using them aliás||||||encontrá-las|||||estudando-as|||usando-as ||||||встречая их|||||изучая их|||используя их Im Gegenteil|die|Sätze|sich|erinnern|nur|sie zu treffen|oft|in|verschiedenen|Kontexten|sie zu lernen|systematisch|und|sie zu verwenden además|||||||||||||| On the contrary, the sentences are remembered only by meeting them often in various contexts, studying them systematically and using them. Valójában a mondatokra csak akkor emlékeznek, ha gyakran találkoznak velük különféle helyzetekben, szisztematikusan tanulmányozzák azokat és használják. Faktisk huskes setningene bare ved å møte dem ofte i forskjellige sammenhenger, studere dem systematisk og bruke dem. Tatsächlich werden Sätze nur erinnert, wenn man ihnen häufig in verschiedenen Kontexten begegnet, sie systematisch studiert und sie verwendet.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.82 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=21 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=242 err=0.83%)