6.5 Psico-Analisi
6.5 Psycho-Analyse
6.5 Psychanalyse
6.5 Psycho-Analysis
6.5 Psico-Análise
24 Marzo 1916
March
Março
24\. März 1916
March 24, 1916
24 de Março de 1916
Dal Maggio dell'anno scorso non avevo più toccato questo libercolo.
Since|May|of the year|last|not|I had|more|touched|this|
De|Maio|do ano|passado|não|eu tinha|mais|tocado|este|livrinho
Ich hatte dieses kleine Buch seit Mai letzten Jahres nicht mehr angerührt.
Since May of last year, I had not touched this little book again.
Desde Maio do ano passado, não havia mais tocado neste livrinho.
Ecco che dalla Svizzera il dr. S. mi scrive pregandomi di mandargli quanto avessi ancora annotato.
here|that|from the|Switzerland|the|Dr|S|to me|he writes|asking me|to|to send him|how much|I had|still|noted
Aqui|que|da|Suíça|o|dr|S|me|escreve|me implorando|para|enviar-lhe|quanto|eu tivesse|ainda|anotado
Hier, aus der Schweiz, Dr. S. schreibt mir und bittet mich, ihm zu schicken, was ich noch niedergeschrieben habe.
Here comes a letter from Dr. S. in Switzerland, asking me to send him whatever I had still noted.
Aqui está que da Suíça o dr. S. me escreve pedindo-me para enviar-lhe o que eu ainda tivesse anotado.
È una domanda curiosa, ma non ho nulla in contrario di mandargli anche questo libercolo dal quale chiaramente vedrà come io la pensi di lui e della sua cura.
it is|a|question|curious|but|not|I have|nothing|to|against|to|to send him|also|this|booklet|from which|which|clearly|he will see|how|I|the|he thinks|of|him|and|of the|his|care
É|uma|pergunta|curiosa|mas|não|tenho|nada|em|contrário|de|mandar-lhe|também|este|livrinho|do|qual|claramente|verá|como|eu|a|pense|de|ele|e|da|sua|cura
Es ist eine kuriose Frage, aber ich habe nichts dagegen, ihm auch dieses Büchlein zu schicken, aus dem er deutlich sehen wird, was ich für ihn und seine Fürsorge empfinde.
It is a curious question, but I have no objection to sending him this little book from which he will clearly see how I think of him and his care.
É uma pergunta curiosa, mas não tenho nada contra enviar-lhe também este livrinho do qual claramente verá como eu penso dele e de seu cuidado.
Giacché possiede tutte le mie confessioni, si tenga anche queste poche pagine e ancora qualcuna che volentieri aggiungo a sua edificazione.
since|he possesses|all|the|my|confessions|he|he keeps|also|these|few|pages|and|still|some|that|gladly|I add|to|his|edification
Já que|possui|todas|as|minhas|confissões|se|mantenha|também|estas|poucas|páginas|e|ainda|algumas|que|de bom grado|adiciono|à|sua|edificação
Da Sie alle meine Beichten haben, bewahren Sie auch diese paar Seiten auf und noch ein paar mehr, die ich gerne zu Ihrer Erbauung hinzufüge.
Since he possesses all my confessions, he may also keep these few pages and a few more that I willingly add for his edification.
Uma vez que possui todas as minhas confissões, fique também com estas poucas páginas e ainda algumas que acrescento de bom grado para sua edificação.
Ma al signor dottor S. voglio pur dire il fatto suo.
but|to the|Mr|doctor|S|I want|even|to say|the|fact|his
Mas|ao|senhor|doutor|S|quero|mesmo|dizer|o|fato|dele
Aber Herrn Dr. S. möchte ich seine Geschichte erzählen.
But I want to tell Mr. Doctor S. his own facts.
Mas ao senhor doutor S. quero, de qualquer forma, dizer a verdade sobre ele.
Ci pensai tanto che oramai ho le idee ben chiare.
we|I thought|much|that|by now|I have|the|ideas|well|clear
a isso|pensei|tanto|que|agora|tenho|as|ideias|bem|claras
Ich habe so viel darüber nachgedacht, dass ich mittlerweile sehr klare Vorstellungen habe.
I thought about it so much that now I have clear ideas.
Pensei tanto que agora tenho as ideias bem claras.
Intanto egli crede di ricevere altre confessioni di malattia e debolezza e invece riceverà la descrizione di una salute solida, perfetta quanto la mia età abbastanza inoltrata può permettere.
meanwhile|he|he believes|to|to receive|other|confessions|of|disease|and|weakness||instead|he will receive|the|description|of|a|health|solid|perfect|as much as|the|my|age|quite|advanced|can|to allow
Enquanto isso|ele|acredita|a|receber|outras|confissões|de|doença|e|fraqueza||em vez disso|receberá|a|descrição|de|uma|saúde|sólida|perfeita|quanto|a|minha|idade|bastante|avançada|pode|permitir
Inzwischen glaubt er, andere Geständnisse von Krankheit und Schwäche zu erhalten und statt dessen die Beschreibung von solider Gesundheit zu erhalten, so vollkommen, wie es mein ziemlich fortgeschrittenes Alter zulässt.
Meanwhile, he believes he will receive more confessions of illness and weakness, but instead he will receive a description of solid health, perfect as my rather advanced age can allow.
Enquanto isso, ele acredita que receberá outras confissões de doença e fraqueza, e em vez disso receberá a descrição de uma saúde sólida, perfeita quanto a minha idade bastante avançada pode permitir.
Io sono guarito!
I|am|healed
Eu|estou|curado
Ich bin geheilt!
I am healed!
Eu estou curado!
Non solo non voglio fare la psico-analisi, ma non ne ho neppur di bisogno.
not|only|not|I want|to do|the|||but|||I have|not even|of|need
Não|só|não|quero|fazer|a|||mas|não|dela|tenho|nem|de|necessidade
Ich will nicht nur keine Psychoanalyse machen, ich brauche sie auch nicht.
Not only do I not want to do psychoanalysis, but I don't even need it.
Não só não quero fazer psicanálise, como também não preciso disso.
E la mia salute non proviene solo dal fatto che mi sento un privilegiato in mezzo a tanti martiri.
and|the|my|health|not|comes|only|from the|fact|that|I|I feel|a|privileged|among|middle|to|many|martyrs
E|a|minha|saúde|não|provém|apenas|do|fato|que|me|sinto|um|privilegiado|em|meio|a|tantos|mártires
And my health does not come only from the fact that I feel privileged among so many martyrs.
E a minha saúde não provém apenas do fato de me sentir um privilegiado em meio a tantos mártires.
Non è per il confronto ch'io mi senta sano.
not|it is|for|the|comparison|that I|I|feel|healthy
Não|é|por|o|confronto|que eu|me|sinta|são
Es ist kein Vergleich, dass ich mich gesund fühle.
It is not for comparison that I feel healthy.
Não é pela comparação que eu me sinto saudável.
Io sono sano, assolutamente.
I|am|healthy|absolutely
Eu|sou|saudável|absolutamente
I am healthy, absolutely.
Eu sou saudável, absolutamente.
Da lungo tempo io sapevo che la mia salute non poteva essere altro che la mia convinzione e ch'era una sciocchezza degna di un sognatore ipnagogico di volerla curare anziché persuadere.
for|long|time|I|I knew|that|the|my|health|not|could|to be|else||||belief||that it was|a|absurdity|worthy|of|a|dreamer|hypnagogic|to|to want it|to cure|instead of|to persuade
Há|muito|tempo|eu|sabia|que|a|minha|saúde|não|podia|ser|outra|que|a|minha|convicção|e|que era|uma|tolice|digna|de|um|sonhador|hipnagógico|de|querer|curar|em vez de|persuadir
Ich wusste schon lange, dass meine Gesundheit nur meine Überzeugung sein konnte und dass es ein hypnagogischer Träumer würdiger Unsinn war, sie heilen zu wollen, statt sie zu überreden.
For a long time I knew that my health could only be my conviction and that it was a foolishness worthy of a hypnagogic dreamer to want to cure it rather than persuade it.
Há muito tempo eu sabia que minha saúde não poderia ser outra coisa senão minha convicção e que era uma tolice digna de um sonhador hipnagógico querer curá-la em vez de persuadi-la.
Io soffro bensì di certi dolori, ma mancano d'importanza nella mia grande salute.
I|I suffer|but rather|of|certain|pains|but|they lack|importance|in the|my|great|health
Eu|sofro|mas sim|de|certos|dores|mas|faltam|de importância|na|minha|grande|saúde
Ich leide zwar an gewissen Schmerzen, aber sie spielen für meine große Gesundheit keine Rolle.
I do suffer from certain pains, but they lack importance in my great health.
Eu sofro, sim, de certas dores, mas elas são insignificantes na minha grande saúde.
Posso mettere un impiastro qui o là, ma il resto ha da moversi e battersi e mai indugiarsi nell'immobilità come gl'incancreniti.
I can|to put|a|compress|here|or|there|but|the|rest|has|to|to move|and|to fight||never|to linger|in immobility|like|the stagnant
Posso|colocar|um|emplastro|aqui|ou|lá|mas|o|resto|tem|de|mover|e|lutar|e|nunca|se demorar|na imobilidade|como|os incorrigíveis
Ich kann hier oder da einen Umschlag machen, aber der Rest muss sich bewegen und kämpfen und darf niemals in der Stille verweilen wie brandige.
I can put a poultice here or there, but the rest must move and fight and never linger in immobility like the decayed.
Posso colocar um emplastro aqui ou ali, mas o resto deve se mover e lutar e nunca se demorar na imobilidade como os apodrecidos.
Dolore e amore, poi, la vita insomma, non può essere considerata quale una malattia perché duole.
pain|and|love|then|the|life|basically|not|can|to be|considered|as|a|disease|because|it hurts
Dor|e|amor|então|a|vida|no geral|não|pode|ser|considerada|como|uma|doença|porque|dói
Schmerz und Liebe also, kurz das Leben, können nicht als Krankheit betrachtet werden, weil es wehtut.
Pain and love, then, life in short, cannot be considered a disease just because it hurts.
Dor e amor, então, a vida, afinal, não pode ser considerada como uma doença porque dói.
Ammetto che per avere la persuasione della salute il mio destino dovette mutare e scaldare il mio organismo con la lotta e sopratutto col trionfo.
I admit|that|to|to have|the|persuasion|of health|health|the|my|destiny|had to|to change|and|to warm|||organism|with|the|struggle||especially|with|triumph
Admito|que|para|ter|a|persuasão|da|saúde|o|meu|destino|deveria|mudar|e|aquecer|o|meu|organismo|com|a|luta|e|sobretudo|com o|triunfo
I admit that to have the assurance of health my destiny had to change and warm my body with struggle and above all with triumph.
Admito que para ter a certeza da saúde meu destino teve que mudar e aquecer meu organismo com a luta e, acima de tudo, com o triunfo.
Fu il mio commercio che mi guarì e voglio che il dottor S. lo sappia.
it was|the|my|trade|that|me|he healed|and|I want|that|the|doctor|S (a proper noun)|it|he knows
Foi|o|meu|comércio|que|me|curou|e|quero|que|o|doutor|S|o|saiba
It was my trade that healed me and I want Dr. S. to know this.
Foi o meu comércio que me curou e quero que o doutor S. saiba disso.
Attonito e inerte, stetti a guardare il mondo sconvolto, fino al principio dell'Agosto dell'anno scorso.
astonished|and|motionless|I stood|to|to watch|the|world|upset|until|the|beginning||of the year|last
Atônito|e|inerte|fiquei|a|olhar|o|mundo|desolado|até|o|início||do ano|passado
Fassungslos und träge beobachtete ich die geschockte Welt bis Anfang August letzten Jahres.
Astonished and inert, I stood watching the devastated world, until the beginning of August of last year.
Atônito e inerte, fiquei a olhar o mundo devastado, até o início de agosto do ano passado.
Allora io cominciai a comperare.
then|I|I started|to|to buy
Então|eu|comecei|a|comprar
Dann fing ich an zu shoppen.
Then I began to buy.
Então eu comecei a comprar.
Sottolineo questo verbo perché ha un significato più alto di prima della guerra.
I underline|this|verb|because|it has|a|meaning|more|high|than|before|of the|war
Substituo|este|verbo|porque|tem|um|significado|mais|elevado|do|antes|da|guerra
Ich betone dieses Verb, weil es eine höhere Bedeutung hat als vor dem Krieg.
I emphasize this verb because it has a higher meaning than before the war.
Sublinho este verbo porque tem um significado mais elevado do que antes da guerra.
In bocca di un commerciante, allora, significava ch'egli era disposto a comperare un dato articolo.
In|mouth|of|a|merchant|then|it meant|that he|he was|ready|to|to buy|a|specific|article
Em|boca|de|um|comerciante|então|significava|que ele|estava|disposto|a|comprar|um|dado|artigo
Im Mund eines Kaufmanns bedeutete dies also, dass er bereit war, einen bestimmten Artikel zu kaufen.
In the mouth of a merchant, then, it meant that he was willing to buy a given item.
Na boca de um comerciante, então, significava que ele estava disposto a comprar um determinado artigo.
Ma quando io lo dissi, volli significare ch'io ero compratore di qualunque merce che mi sarebbe stata offerta.
but|when|I|it|I said|I wanted|to mean|that I|I was|buyer|of|any|goods|that|to me|would be|been|offered
Mas|quando|eu|o|disse|quis|significar|que eu|era|comprador|de|qualquer|mercadoria|que|me|seria|sido|oferecida
But when I said it, I meant to signify that I was a buyer of any goods that would be offered to me.
Mas quando eu disse isso, quis significar que eu era comprador de qualquer mercadoria que me fosse oferecida.
Come tutte le persone forti, io ebbi nella mia testa una sola idea e di quella vissi e fu la mia fortuna.
as|all|the|people|strong|I|I had|in the|my|head|a|only|idea|and|of|that|I lived||it was|the|my|fortune
Como|todas|as|pessoas|fortes|eu|tive|na|minha|cabeça|uma|única|ideia|e|de|aquela|vivi|e|foi|a|minha|fortuna
Wie alle starken Menschen hatte ich nur eine Idee im Kopf und davon lebte ich und das war mein Glück.
Like all strong people, I had a single idea in my head and I lived by it, and it was my fortune.
Como todas as pessoas fortes, eu tive na minha cabeça uma única ideia e dela vivi, e foi a minha sorte.
L'Olivi non era a Trieste, ma è certo ch'egli non avrebbe permesso un rischio simile e lo avrebbe riservato agli altri.
the Olivi|not|he was|at|Trieste|but|it is|certain|that he|not|he would have|allowed|a|risk|similar|and|it|he would have|reserved|to the|others
O Olivi|não|estava|em|Trieste|mas|é|certo|que ele|não|teria|permitido|um|risco|semelhante|e|o|teria|reservado|aos|outros
Olivi war nicht in Triest, aber es ist sicher, dass er ein ähnliches Risiko nicht eingegangen wäre und es anderen vorbehalten hätte.
Olivi was not in Trieste, but it is certain that he would not have allowed such a risk and would have reserved it for others.
O Olivi não estava em Trieste, mas é certo que ele não teria permitido um risco semelhante e o teria reservado para os outros.
Invece per me non era un rischio.
instead|for|me|not|it was|a|risk
Em vez|para|mim|não|era|um|risco
For me, however, it was not a risk.
Em vez disso, para mim não era um risco.
Io ne sapevo il risultato felice con piena certezza.
I|of it|I knew|the|result|happy|with|full|certainty
Eu|dele|sabia|o|resultado|feliz|com|plena|certeza
I knew the happy outcome with full certainty.
Eu sabia o resultado feliz com plena certeza.
Dapprima m'ero messo, secondo l'antico costume in epoca di guerra, a convertire tutto il patrimonio in oro, ma v'era una certa difficoltà di comperare e vendere dell'oro.
at first|I had|put|according to|the ancient|custom|in|era|of|war|to|to convert|all|the|wealth|into|gold|but|there was|a|certain|difficulty|to|to buy|and|to sell|gold
Primeiro|eu me|colocado|de acordo com|o antigo|costume|em|época|de|guerra|a|converter|todo|o|patrimônio|em|ouro|mas|havia|uma|certa|dificuldade|de|comprar|e|vender|do ouro
At first, I had started, according to the ancient custom in times of war, to convert all my assets into gold, but there was a certain difficulty in buying and selling gold.
A princípio, eu me coloquei, segundo o antigo costume em época de guerra, a converter todo o patrimônio em ouro, mas havia uma certa dificuldade em comprar e vender ouro.
L'oro per così dire liquido, perché più mobile, era la merce e ne feci incetta.
the gold|for|so|to say|liquid|because|more|mobile|it was|the|merchandise|and|of it|I made|hoarding
O ouro|por|assim|dizer|líquido|porque|mais|móvel|era|a|mercadoria|e|dela|fiz|acúmulo
The gold, so to speak, liquid, because it was more mobile, was the commodity and I made a large stock of it.
O ouro, por assim dizer, líquido, porque mais móvel, era a mercadoria e eu fiz uma grande aquisição.
Io effettuo di tempo in tempo anche delle vendite ma sempre in misura inferiore agli acquisti.
I|I carry out|of|time|in|time|also|some|sales|but|always|in|measure|lower|to the|purchases
Eu|realizo|de|tempo|em|tempo|também|das|vendas|mas|sempre|em|medida|inferior|aos|compras
I also make sales from time to time, but always in amounts less than my purchases.
Eu realizo de tempos em tempos também algumas vendas, mas sempre em menor medida do que as compras.
Perché cominciai nel giusto momento i miei acquisti e le mie vendite furono tanto felici che queste mi davano i grandi mezzi di cui abbisognavo per quelli.
because|I started|in the|right|moment|the|my|purchases|and|the|my|sales|they were|so much|happy|that|these|to me|they gave|the|great|means|of|which|I needed|for|those
Porque|comecei|no|certo|momento|meus||compras|e|as|minhas|vendas|foram|tão|felizes|que|estas|me|davam|os|grandes|meios|de|que|precisava|para|aqueles
Because I started my purchases and sales at the right moment, they were so successful that they provided me with the great means I needed for them.
Porque comecei no momento certo, minhas compras e vendas foram tão felizes que me deram os grandes meios de que precisava para isso.
Con grande orgoglio ricordo che il mio primo acquisto fu addirittura apparentemente una sciocchezza e inteso unicamente a realizzare subito la mia nuova idea: una partita non grande d'incenso.
with|big|pride|I remember|that|the|my|first|purchase|it was|even|apparently|a|triviality|and|intended|only|to|to realize|immediately|the|my|new|idea|a|game|not|big|of incense
Com|grande|orgulho|lembro|que|o|meu|primeiro|compra|foi|até|aparentemente|uma|bobagem|e|destinado|unicamente|a|realizar|imediatamente|a|minha|nova|ideia|uma|partida|não|grande|de incenso
With great pride, I remember that my first purchase was even seemingly a trivial matter and intended solely to immediately realize my new idea: a small batch of incense.
Com grande orgulho, lembro que minha primeira compra foi até aparentemente uma bobagem e destinada unicamente a realizar imediatamente minha nova ideia: uma pequena quantidade de incenso.
Il venditore mi vantava la possibilità d'impiegare l'incenso quale un surrogato della resina che già cominciava a mancare, ma io quale chimico sapevo con piena certezza che l'incenso mai più avrebbe potuto sostituire la resina di cui era differente toto genere.
the|seller|to me|he boasted|the|possibility|to use|the incense|as|a|surrogate|of the|resin|that|already|he started|to|to lack|but|I|as|chemist|I knew|with|full|certainty|that|the incense|never|more|he would|been able|to replace|the|resin|of|which|it was|different|all|kind
O|vendedor|me|vantava|a|possibilidade|de empregar|o incenso|como|um|substituto|da|resina|que|já|começava|a|faltar|mas|eu|como|químico|sabia|com|plena|certeza|que|o incenso|nunca|mais|teria|podido|substituir|a|resina|de|a qual|era|diferente|todo|gênero
The seller boasted to me about the possibility of using incense as a substitute for the resin that was already starting to run out, but I, as a chemist, knew with full certainty that incense could never replace the resin, which was of a totally different kind.
O vendedor me elogiava a possibilidade de usar o incenso como um substituto da resina que já começava a faltar, mas eu, como químico, sabia com plena certeza que o incenso nunca poderia substituir a resina, da qual era totalmente diferente.
Secondo la mia idea il mondo sarebbe arrivato ad una miseria tale da dover accettare l'incenso quale un surrogato della resina.
according to|the|my|idea|the|world|it would be|arrived|at|a|misery|such|to|to have to|to accept|the incense|which|a|surrogate|of the|resin
Segundo|a|minha|ideia|o|mundo|estaria|chegado|a|uma|miséria|tal|de|dever|aceitar|o incenso|como|um|substituto|da|resina
According to my idea, the world would reach such a state of misery that it would have to accept incense as a substitute for resin.
Segundo minha ideia, o mundo chegaria a uma miséria tal que teria que aceitar o incenso como um substituto da resina.
E comperai!
and|I will buy
E|comprarei
And I bought!
E eu comprei!
Pochi giorni or sono ne vendetti una piccola parte e ne ricavai l'importo che m'era occorso per appropriarmi della partita intera.
few|days|now|I am|of it|I sold|a|small|part|and||I obtained|the amount|that|I had|needed|to|to acquire|of the|lot|whole
Poucos|dias|há|foram|dela|vendi|uma|pequena|parte|e|dela|recuperei|o valor|que|me era|necessário|para|me apropriar|da|partida|inteira
A few days ago I sold a small part of it and I made back the amount I needed to acquire the entire batch.
Poucos dias atrás, vendi uma pequena parte e obtive o valor que me era necessário para me apropriar da partida inteira.
Nel momento in cui incassai quei denari mi si allargò il petto al sentimento della mia forza e della mia salute.
at the|moment|in|which|I cashed|those|money|to me|it|it widened|the|chest|to the|feeling|of the|my|strength||||health
No|momento|em|que|recebi|aqueles|dinheiro|me|se|alargou|o|peito|ao|sentimento|da|minha|força|e|da|minha|saúde
At the moment I cashed in that money, my chest swelled with the feeling of my strength and my health.
No momento em que recebi aquele dinheiro, meu peito se encheu com o sentimento da minha força e da minha saúde.
Il dottore, quando avrà ricevuta quest'ultima parte del mio manoscritto, dovrebbe restituirmelo tutto.
the|doctor|when|he will have|received|this last|part|of the|my|manuscript|he should|return it to me|all
O|doutor|quando|tiver|recebido|esta última|parte|do|meu|manuscrito|deve|restituí-lo|tudo
The doctor, when he receives this last part of my manuscript, should return it all to me.
O doutor, quando receber esta última parte do meu manuscrito, deve me devolver tudo.
Lo rifarei con chiarezza vera perché come potevo intendere la mia vita quando non ne conoscevo quest'ultimo periodo?
I|would do it again|with|clarity|true|because|how|I could|to understand|the|my|life|when|not||I knew|this last|period
O|faria de novo|com|clareza|verdadeira|porque|como|podia|entender|a|minha|vida|quando|não|a|conhecia|este último|período
I would do it again with true clarity because how could I understand my life when I did not know this last period?
Eu faria isso com verdadeira clareza porque como eu poderia entender minha vida quando não conhecia este último período?
Forse io vissi tanti anni solo per prepararmi ad esso.
perhaps|I|I lived|many|years|only|to|to prepare myself|to|it
Talvez|eu|vivi|tantos|anos|só|para|me preparar|para|isso
Perhaps I lived many years just to prepare for it.
Talvez eu tenha vivido tantos anos apenas para me preparar para isso.
Naturalmente io non sono un ingenuo e scuso il dottore di vedere nella vita stessa una manifestazione di malattia.
of course|I|not|I am|a|naive|and|I excuse|the|doctor|to|to see|in the|life|same|a|manifestation|of|disease
Naturalmente|eu|não|sou|um|ingênuo|e|desculpo|o|doutor|de|ver|na|vida|mesma|uma|manifestação|de|doença
Of course, I am not naive and I excuse the doctor for seeing in life itself a manifestation of illness.
Naturalmente, eu não sou ingênuo e desculpo o doutor por ver na própria vida uma manifestação de doença.
La vita somiglia un poco alla malattia come procede per crisi e lisi ed ha i giornalieri miglioramenti e peggioramenti.
the|life|resembles|a|little|to the|disease|as|proceeds|by|crises|and||||||||declines
A|vida|se assemelha|um|pouco|à|doença|como|procede|por|crises|e|lisis|e|tem|os|diários|melhoramentos|e|pioramentos
Das Leben sieht ein wenig wie Krankheit aus, da es durch Krisen und Lyse verläuft und tägliche Verbesserungen und Verschlechterungen aufweist.
Life resembles illness a little as it proceeds through crises and lysis and has daily improvements and deteriorations.
A vida se assemelha um pouco à doença, pois avança por crises e lisis e tem melhorias e pioras diárias.
A differenza delle altre malattie la vita è sempre mortale.
At|difference|of the|other|diseases|the|life|it is|always|mortal
A|diferença|das|outras|doenças|a|vida|é|sempre|mortal
Im Gegensatz zu anderen Krankheiten ist das Leben immer tödlich.
Unlike other diseases, life is always fatal.
Ao contrário das outras doenças, a vida é sempre mortal.
Non sopporta cure.
not|he/she supports|cures
Não|suporta|curas
Es verträgt keine Behandlung.
It does not tolerate cures.
Não suporta tratamentos.
Sarebbe come voler turare i buchi che abbiamo nel corpo credendoli delle ferite.
it would be|like|to want|to plug|the|holes|that|we have|in the|body|believing them|of the|wounds
Seria|como|querer|tapar|os|buracos|que|temos|no|corpo|acreditando-os|das|feridas
Es wäre so, als würde man versuchen, die Löcher, die wir im Körper haben, zu stopfen und sie für Wunden halten.
It would be like trying to plug the holes we have in our body, believing they are wounds.
Seria como querer tapar os buracos que temos no corpo acreditando que são feridas.
Morremmo strangolati non appena curati.
we would die|strangled|not|as soon as|cured
Morremos|estrangulados|não|assim que|curados
Wir würden erwürgt werden, sobald wir geheilt wären.
We would die strangled as soon as we are treated.
Morreríamos estrangulados assim que tratados.
La vita attuale è inquinata alle radici.
the|life|current|it is|polluted|at the|roots
A|vida|atual|é|poluída|nas|raízes
Current life is polluted at its roots.
A vida atual está poluída desde as raízes.
L'uomo s'è messo al posto degli alberi e delle bestie ed ha inquinata l'aria, ha impedito il libero spazio.
the man|he has|put|at|place|of the|trees|and|of the|beasts||he has|contaminated|the air|he has|prevented|the|free|space
O homem|se|colocou|ao|lugar|dos|árvores|e|dos|animais|e|tem|poluída||tem|impedido|o|livre|espaço
Man has taken the place of trees and beasts and has polluted the air, has hindered free space.
O homem colocou-se no lugar das árvores e dos animais e poluiu o ar, impedindo o espaço livre.
Può avvenire di peggio.
it can|to happen|of|worse
Pode|acontecer|de|pior
Schlimmeres kann passieren.
Worse things can happen.
Pode acontecer algo pior.
Il triste e attivo animale potrebbe scoprire e mettere al proprio servizio delle altre forze.
the|sad|and|active|animal|could|to discover|and|to put|at the|own|service|of the|other|forces
O|triste|e|ativo|animal|poderia|descobrir|e|colocar|ao|próprio|serviço|das|outras|forças
The sad and active animal could discover and put other forces at its service.
O triste e ativo animal poderia descobrir e colocar ao seu serviço outras forças.
V'è una minaccia di questo genere in aria.
there is|a|threat|of|this|kind|in|air
Há|uma|ameaça|de|este|gênero|em|ar
There is a threat of this kind in the air.
Há uma ameaça desse tipo no ar.
Ne seguirà una grande ricchezza... nel numero degli uomini.
of it|will follow|a|great|wealth|in the|number|of the|men
Ne|seguirá|uma|grande|riqueza|no|número|dos|homens
A great wealth will follow... in the number of men.
Seguirá uma grande riqueza... no número de homens.
Ogni metro quadrato sarà occupato da un uomo.
each|meter|square|will be|occupied|by|a|man
Cada|metro|quadrado|será|ocupado|por|um|homem
Every square meter will be occupied by a man.
Cada metro quadrado será ocupado por um homem.
Chi ci guarirà dalla mancanza di aria e di spazio?
who|us|will heal|from the|lack|of|air|and|of|space
Quem|nos|curará|da|falta|de|ar|e|de|espaço
Who will heal us from the lack of air and space?
Quem nos curará da falta de ar e de espaço?
Solamente al pensarci soffoco!
only|at the|to think about it|I suffocate
Somente|ao|pensar nisso|sufoco
Just thinking about it suffocates me!
Somente ao pensar nisso eu sufoco!
Ma non è questo, non è questo soltanto.
but|not|it is|this||||only
Mas|não|é|isso|não|é|isso|somente
But this is not it, this is not all.
Mas não é isso, não é isso apenas.
Qualunque sforzo di darci la salute è vano.
any|effort|to|to give us|the|health|it is|useless
Qualquer|esforço|de|nos dar|a|saúde|é|vão
Any effort to give us health is in vain.
Qualquer esforço para nos dar saúde é em vão.
Questa non può appartenere che alla bestia che conosce un solo progresso, quello del proprio organismo.
this|not|can|belong|only|to the|beast|that|knows|a|only|progress|that|of the|own|organism
Esta|não|pode|pertencer|que|à|besta|que|conhece|um|único|progresso|aquele|do|próprio|organismo
This can only belong to the beast that knows only one progress, that of its own organism.
Esta só pode pertencer à besta que conhece um único progresso, o do seu próprio organismo.
Allorché la rondinella comprese che per essa non c'era altra possibile vita fuori dell'emigrazione, essa ingrossò il muscolo che muove le sue ali e che divenne la parte più considerevole del suo organismo.
when|the|swallower|she understood|that|for|she|not|there was|another|possible|life|outside|of emigration||she enlarged|the|muscle|which|moves|the|her|wings|and||she became|the|part|more|considerable|of|her|organism
Quando|a|andorinha|compreendeu|que|para|ela|não|havia|outra|possível|vida|fora|da emigração|ela|aumentou|o|músculo|que|move|suas|suas|asas|e|que|se tornou|a|parte|mais|considerável|do|seu|organismo
Cuando la golondrina se dio cuenta de que no había otra vida posible para ella fuera de la emigración, agrandó el músculo que mueve sus alas y se convirtió en la parte más importante de su organismo.
When the little swallow understood that there was no other possible life for it outside of emigration, it strengthened the muscle that moves its wings, which became the most significant part of its body.
Quando a andorinha percebeu que para ela não havia outra vida possível além da emigração, ela fortaleceu o músculo que move suas asas e que se tornou a parte mais considerável de seu organismo.
La talpa s'interrò e tutto il suo corpo si conformò al suo bisogno.
the|mole|burrowed|and|all|the|its|body|it|conformed|to the|its|need
A|toupeira|se enterrou|e|todo|o|seu|corpo|se|conformou|à|sua|necessidade
El topo pasó a la clandestinidad y todo su cuerpo se adaptó a su necesidad.
The mole burrowed in and its whole body conformed to its needs.
A toupeira se enterrou e todo o seu corpo se conformou à sua necessidade.
Il cavallo s'ingrandì e trasformò il suo piede.
the|horse|it grew larger|and|it transformed|the|its|foot
O|cavalo|se enlargou|e|transformou|o|seu|pé
El caballo se hizo más grande y transformó su pie.
The horse grew larger and transformed its foot.
O cavalo cresceu e transformou seu pé.
Di alcuni animali non sappiamo il progresso, ma ci sarà stato e non avrà mai leso la loro salute.
of|some|animals|not|we know|the|progress|but|there|there will be|been|and|not|will have|ever|harmed|their||health
De|alguns|animais|não|sabemos|o|progresso|mas|nos|será|estado|e|não|terá|nunca|prejudicado|a|sua|saúde
For some animals, we do not know their progress, but there must have been some, and it would never have harmed their health.
De alguns animais não sabemos o progresso, mas deve ter ocorrido e nunca prejudicou sua saúde.
Ma l'occhialuto uomo, invece, inventa gli ordigni fuori del suo corpo e se c'è stata salute e nobiltà in chi li inventò, quasi sempre manca in chi li usa.
but|the bespectacled|man|instead|he invents|the|devices|outside|of the|his|body|and|if|there is|there has been|health||nobility|in|who|them|he invented|almost|always|it lacks|in|who|them|he uses
Mas|o homem de óculos|homem|em vez|inventa|os|dispositivos|fora|de|seu|corpo|e|se|há|estado|saúde|e|nobreza|em|quem|os|inventou|quase|sempre|falta|em|quem|os|usa
Pero el hombre con anteojos, en cambio, inventa los artilugios de su cuerpo y si hubo salud y nobleza en quienes los inventaron, casi siempre falta en quienes los usan.
But the bespectacled man, on the other hand, invents devices outside of his body, and if there was health and nobility in those who invented them, it is almost always lacking in those who use them.
Mas o homem de óculos, ao contrário, inventa os dispositivos fora de seu corpo e se houve saúde e nobreza em quem os inventou, quase sempre falta em quem os usa.
Gli ordigni si comperano, si vendono e si rubano e l'uomo diventa sempre più furbo e più debole.
the|devices|one|they buy|one||and|||and||||more||||weak
Os|artefatos explosivos|se|compram|se|vendem|e|se|roubam|e||se torna|sempre|mais|astuto|e|mais|fraco
Devices are bought, sold, and stolen, and man becomes increasingly clever and weaker.
Os dispositivos são comprados, vendidos e roubados e o homem se torna cada vez mais astuto e mais fraco.
Anzi si capisce che la sua furbizia cresce in proporzione della sua debolezza.
rather|one|understands|that|the|his|cleverness|grows|in|proportion|of the||weakness
Na verdade|se|entende|que|a|sua|astúcia|cresce|em|proporção|da|sua|fraqueza
In fact, it is understood that his cleverness grows in proportion to his weakness.
Na verdade, entende-se que sua astúcia cresce em proporção à sua fraqueza.
I primi suoi ordigni parevano prolungazioni del suo braccio e non potevano essere efficaci che per la forza dello stesso, ma, oramai, l'ordigno non ha più alcuna relazione con l'arto.
the|first|his|devices|they seemed|extensions|of the||arm|and|not|they could|to be|effective|only|by|the|force|of it|same|but|now|the device||has|more|any|relationship|with|the limb
Os|primeiros|seus|dispositivos|pareciam|extensões|do||braço|e|não|podiam|ser|eficazes|que|pela||força|do|mesmo|mas|agora|o dispositivo|não|tem|mais|nenhuma|relação|com|o membro
His first devices seemed like extensions of his arm and could only be effective through the strength of the arm itself, but now, the device has no longer any relation to the limb.
Seus primeiros dispositivos pareciam extensões de seu braço e só podiam ser eficazes pela força do mesmo, mas, agora, o dispositivo não tem mais nenhuma relação com o membro.
Ed è l'ordigno che crea la malattia con l'abbandono della legge che fu su tutta la terra la creatrice.
and|it is|the device|that|creates|the|disease|with|the abandonment|of the|law|that|was|on|all|the|earth|the|creator
E|é|o dispositivo|que|cria|a|doença|com|o abandono|da|lei|que|foi|sobre|toda|a|terra|a|criadora
And it is the device that creates the disease with the abandonment of the law that was the creator over all the earth.
E é o artefato que cria a doença com o abandono da lei que foi sobre toda a terra a criadora.
La legge del più forte sparì e perdemmo la selezione salutare.
the|law|of the|more|strong|disappeared|and|we lost|the|selection|healthy
A|lei|do|mais|forte|desapareceu|e|perdemos|a|seleção|saudável
The law of the strongest disappeared and we lost the healthy selection.
A lei do mais forte desapareceu e perdemos a seleção saudável.
Altro che psico-analisi ci vorrebbe: sotto la legge del possessore del maggior numero di ordigni prospereranno malattie e ammalati.
other|than|||there|would be needed|under|the|law|of the|holder||greater|number|of|weapons|will prosper|diseases|and|sick people
Outro|que|||nos|precisaria|sob|a|lei|do|possuidor|do|maior|número|de|armas|prosperarão|doenças|e|doentes
Außer der Psychoanalyse bräuchten wir: Unter dem Gesetz des Besitzers der meisten Bomben gedeihen Krankheiten und Kranke.
We would need more than psychoanalysis: under the law of the possessor of the greatest number of devices, diseases and the sick will prosper.
Nada de psicoanálise seria necessário: sob a lei do possuidor do maior número de artefatos prosperarão doenças e doentes.
Forse traverso una catastrofe inaudita prodotta dagli ordigni ritorneremo alla salute.
perhaps|through|a|catastrophe|unheard of|produced|by the|weapons|we will return|to the|health
Talvez|atravessar|uma|catástrofe|inaudita|produzida|pelos|artefatos|retornaremos|à|saúde
Perhaps through an unheard-of catastrophe produced by the devices we will return to health.
Talvez através de uma catástrofe inaudita produzida pelos artefatos voltemos à saúde.
Quando i gas velenosi non basteranno più, un uomo fatto come tutti gli altri, nel segreto di una stanza di questo mondo, inventerà un esplosivo incomparabile, in confronto al quale gli esplosivi attualmente esistenti saranno considerati quali innocui giocattoli.
when|the|gas|poisonous|not|will be enough|more|a|man|made|like|everyone|the|others|in the|secret|of|a|room||this|world|will invent|a|explosive|incomparable|in|comparison|to the|which|the|explosives|current|existing|will be|considered|as|harmless|toys
Quando|os|gases|venenosos|não|bastarão|mais|um|homem|feito|como|todos|os|outros|no|segredo|de|uma|sala|de|este|mundo|inventará|um|explosivo|incomparável|em|comparação|ao|qual|os|explosivos|atualmente|existentes|serão|considerados|como|inofensivos|brinquedos
When poisonous gases are no longer enough, a man just like all the others, in the secrecy of a room in this world, will invent an incomparable explosive, compared to which the explosives currently existing will be considered harmless toys.
Quando os gases venenosos não forem mais suficientes, um homem como todos os outros, no segredo de uma sala deste mundo, inventará um explosivo incomparável, em comparação ao qual os explosivos atualmente existentes serão considerados brinquedos inofensivos.
Ed un altro uomo fatto anche lui come tutti gli altri, ma degli altri un po' più ammalato, ruberà tale esplosivo e s'arrampicherà al centro della terra per porlo nel punto ove il suo effetto potrà essere il massimo.
And|a|other|man|made|also|he|like|everyone|the|others|but|of the||one|a little|more|sick|he will steal|such|explosive||he will climb|at the|center|of the|earth|to|to put it|in the|point|where||his|effect|can|to be||maximum
E|um|outro|homem|feito|também|ele|como|todos|os|outros|mas|dos|outros|um|pouco|mais|doente|roubará|tal|explosivo|e|se arrastará|ao|centro|da|terra|para|colocá-lo|no|ponto|onde|o|seu|efeito|poderá|ser|o|máximo
Und ein anderer Mann, der wie alle anderen gemacht ist, aber etwas kränker als die anderen, wird diesen Sprengstoff stehlen und zum Mittelpunkt der Erde klettern, um ihn dort zu platzieren, wo seine Wirkung maximal sein kann.
And another man, also just like all the others, but a little more sick than the others, will steal this explosive and will climb to the center of the earth to place it where its effect can be the greatest.
E outro homem, também ele como todos os outros, mas um pouco mais doente que os outros, roubará tal explosivo e escalará o centro da terra para colocá-lo no ponto onde seu efeito poderá ser o máximo.
Ci sarà un'esplosione enorme che nessuno udrà e la terra ritornata alla forma di nebulosa errerà nei cieli priva di parassiti e di malattie.
there|will be||huge|that|nobody|will hear|and|the|earth|returned|to the|shape|of|nebula|will wander|in the|skies|devoid|of|parasites|and|of|diseases
Haverà|será|uma explosão|enorme|que|ninguém|ouvirá|e|a|terra|retornada|à|forma|de|nebulosa|errará|nos|céus|livre|de|parasitas|e|de|doenças
There will be a huge explosion that no one will hear, and the earth, returned to the form of a nebula, will wander in the skies free of parasites and diseases.
Haverá uma explosão enorme que ninguém ouvirá e a terra, retornando à forma de nebulosa, vagará pelos céus livre de parasitas e doenças.
SENT_CWT:ANo5RJzT=3.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.71 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45
en:ANo5RJzT pt:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=1198 err=1.09%)