×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Learn Italian with Lucrezia Vlogs, vlog in Italian 181: addobbi natalizi a Roma, spesa settimanale, merenda di Natale (sub)

vlog in Italian 181: addobbi natalizi a Roma, spesa settimanale, merenda di Natale (sub)

Buongiorno e buona domenica!

Oggi è domenica mattina, siamo venuti al centro.

Stiamo andando a vedere l'albero di Natale, anche se è giorno.

Non si vedrà benissimo.

Ci sono delle bellissime piante di pungitopo/agrifoglio e c'è

tutta una passeggiata intorno all'albero in mezzo alla piazza.

Questa è Piazza Venezia.

Intorno all'albero ci sono tutte queste scatole che

praticamente rappresentano tutti i buoni propositi della società e del mondo intero.

L'albero viene dal Trentino-Alto Adige, come anche quello a Piazza San Pietro.

Attraversiamo.

Siamo in Piazza Santi Apostoli e voglio vedere questo mercatino di Natale qui.

In realtà volevo venire a questo mercatino per entrare qui dentro.

Questo comunque è Palazzo Colonna.

Questa è la Galleria Alberto Sordi, è tutto decorato.

Voglio entrare alla Rinascente in Via del Tritone.

Va bene.

Infatti devo andare a Napoli.

Siamo finiti a Fontana di Trevi.

Non era mia intenzione passare qui perché c'è un sacco di gente.

Però visto che ci siamo, ammiriamola!

Siamo tornati nel punto in cui abbiamo parcheggiato lo scooter.

E poi adesso torniamo a casa.

La nostra passeggiata si conclude qui.

- Ti è piaciuta la passeggiata? Sì.

Nel frattempo sono quasi le tre del pomeriggio, abbiamo pranzato in giro.

Buon pomeriggio!

Allora, prima di iniziare le preparazioni della merenda di Natale, facciamo un caffè.

Allora, la merenda che cominciamo a preparare tra poco consiste in un buonissimo zabaione.

Può essere mangiata a merenda ma anche a colazione.

Infatti quella che faremo più tardi sarà una merenda, perché adesso è pomeriggio.

Però in realtà può diventare una colazione, se mangiata di mattina.

Ho preparato l'occorrente per fare lo zabaione:

vari pentolini per cuocere a bagnomaria, lo sbattitore elettrico e gli ingredienti.

Quindi: uova (ci serviranno solamente i tuorli,

le uova dovrebbero essere biologiche), poi lo zucchero e infine il marsala.

Cioè, io ho tipo parlato per un quarto d'ora e non stava registrando.

Allora, sto compilando le etichette da applicare su questi barattolini

di marmellata di mele cotogne, che regalerò.

- È brutto? No.

Non dirmi bugie, è brutto? No.

Ho pesato i miei 4 tuorli, 66 grammi.

Adesso pesiamo la stessa quantità di zucchero,

quindi 66 grammi e poi pensiamo anche 66 grammi di marsala.

Eccoci, allora adesso aggiungiamo il restante marsala e continuiamo a sbattere.

È praticamente denso.

Possiamo considerarlo pronto.

Bello.

Un bel colore quello tour e lo zabaione gol buono ci piace molto mutu allora.

Adesso la cosa è inzuppare la lingua di gatto nel caffè e poi,

col cucchiaino, metterci un po' di zabaione sopra.

Questa è una merenda.

Anche colazione volendo, una colazione bella sostanziosa.

Anche come merenda è sostanziosa.

- Ho fatto bene? Vai, vai!

Buono, non avevo mai fatto col caffè.

C'è un tritatutto economico?

No, perché costano tutti i 40 euro.

12,90 euro va benissimo.

Anche quest'anno abbiamo trovato il canettone per Famas e ne prendiamo uno anche per Angelina.

Questa mattina siamo andati al supermercato, ma stasera io vado

in un centro per incontrare la mia amica per fare un giro a vedere gli addobbi natalizi.

Nello specifico andremo a Piazza San Pietro.

Sono arrivata a Ottaviano, sto aspettando la mia amica.

Devo fare pipì.

È una di quelle situazioni in cui fai pipì tre volte prima di uscire

di casa e poi appena esci di casa - che però non puoi più tornare indietro -

ti scappa la pipì.

Siamo di nuovo qui a Castel Sant'Angelo.

Se lo volete vedere solamente da fuori,

io vi consiglio di venire a vederlo la sera o quando è buio.

È illuminato da sotto e quindi c'è un bellissimo colpo d'occhio.

Sono quasi le otto e mezza di sera, adesso torno a casa.

Buonasera!

Allora, adesso vedrete degli spezzoni di vlog che ho registrato questa mattina in centro.

E non ho mai parlato, cioè vi ho solamente fatto vedere la strada,

perché stamattina avevo delle occhiaie peggiori di adesso.

Perché ieri notte ho dormito malissimo e quindi stamattina la stanchezza si vedeva.

E niente, adesso godetevi Via del Babuino, Via del Corso, Via Margutta verso l'ora di pranzo.

Tanto poi riusciamo su Via del Babuino alla fine, cioè è una strada chiusa praticamente.

Grazie.

Sul Palazzo di Valentino c'è scritto "E quindi uscimmo a riveder le stelle".

E questo è tutto per il vlog di oggi, lo concludo qui.

Grazie mille per averlo guardato e ci vediamo nel prossimo video.

A presto, ciao!


vlog in Italian 181: addobbi natalizi a Roma, spesa settimanale, merenda di Natale (sub) vlog auf Italienisch 181: Weihnachtsdekoration in Rom, Wocheneinkauf, Weihnachtssnack (sub) vlog in Italian 181: Christmas decorations in Rome, weekly shopping, Christmas snack (sub) vlog em italiano 181: decorações de Natal em Roma, compras semanais, lanche de Natal (sub)

Buongiorno e buona domenica!

Oggi è domenica mattina, siamo venuti al centro. Heute ist Sonntagmorgen, wir sind im Zentrum angekommen. Today is Sunday morning, we have come to the center. Hoy es domingo por la mañana, hemos venido al centro. Aujourd'hui, c'est dimanche matin, nous sommes arrivés au centre. Vandaag is het zondagochtend, we zijn bij het centrum aangekomen. I dag er det søndag morgen, vi har kommet til senteret. Hoje é domingo de manhã, viemos ao centro.

Stiamo andando a vedere l'albero  di Natale, anche se è giorno. Wir werden den Weihnachtsbaum sehen, auch wenn es hell ist. We are going to see the Christmas tree, even if it is daylight. Vamos a ver el árbol de Navidad, aunque sea de día. Nous allons voir le sapin de Noël, même s'il fait jour. We gaan de kerstboom zien, ook al is het daglicht. Vi skal se juletreet, selv om det er dagslys. Vamos ver a árvore de Natal, mesmo que seja dia.

Non si vedrà benissimo. Sie werden nicht sehr gut sehen. You will not see very well. No verás muy bien. Vous ne verrez pas très bien. Je zult het niet goed zien. Du vil ikke se veldig godt. Você não verá muito bem.

Ci sono delle bellissime piante  di pungitopo/agrifoglio e c'è Es gibt einige schöne Stechpalmen / Stechpalmenpflanzen und es gibt There are some beautiful holly / holly plants and there is Hay algunas hermosas plantas de acebo / acebo y hay Il y a de belles plantes de houx / houx et il y Er staan ​​een aantal mooie hulst/hulstplanten en er is Det er noen vakre kristtorn / kristtorn planter og det er Existem algumas plantas lindas de azevinho / azevinho e há

tutta una passeggiata intorno  all'albero in mezzo alla piazza. einen ganzen Spaziergang um den Baum in der Mitte des Platzes. a whole walk around the tree in the middle of the square. un paseo completo alrededor del árbol en el medio de la plaza. a toute une promenade autour de l'arbre au milieu de la place. een hele wandeling om de boom in het midden van het plein. en hel tur rundt treet midt på plassen. uma caminhada inteira ao redor da árvore no meio da praça.

Questa è Piazza Venezia. Dies ist die Piazza Venezia. This is Piazza Venezia. Esta es la Piazza Venezia. C'est la Piazza Venezia. Dit is Piazza Venezia. Dette er Piazza Venezia. Esta é a Piazza Venezia.

Intorno all'albero ci sono  tutte queste scatole che Um den Baum herum befinden sich all diese Kisten, die Around the tree there are all these boxes that Alrededor del árbol están todas estas cajas que Autour de l'arbre il y a toutes ces boîtes qui Rondom de boom staan ​​al deze dozen die Rundt treet er det alle disse boksene som Ao redor da árvore estão todas essas caixas que

praticamente rappresentano tutti i buoni  propositi della società e del mondo intero. praktisch alle guten Absichten der Gesellschaft und der ganzen Welt darstellen. practically represent all the good intentions of society and the whole world. representan prácticamente todas las buenas intenciones de la sociedad y del mundo entero. représentent pratiquement toutes les bonnes intentions de la société et du monde entier. praktisch alle goede bedoelingen van de samenleving en de hele wereld vertegenwoordigen. praktisk talt representerer alle de gode intensjonene til samfunnet og hele verden. representam praticamente todas as boas intenções da sociedade e do mundo inteiro.

L'albero viene dal Trentino-Alto Adige,  come anche quello a Piazza San Pietro. Der Baum stammt aus Trentino-Südtirol, ebenso wie der auf dem Petersplatz. The tree comes from Trentino-Alto Adige, as well as the one in St. Peter's Square. El árbol proviene de Trentino-Alto Adige, así como el de la Plaza de San Pedro. L'arbre vient du Trentin-Haut-Adige, ainsi que celui de la place Saint-Pierre. De boom komt uit Trentino-Alto Adige, evenals die op het Sint-Pietersplein. Treet kommer fra Trentino-Alto Adige, samt det på Petersplassen. A árvore vem do Trentino-Alto Adige, assim como da Praça de São Pedro.

Attraversiamo. Wir überqueren. We cross. Cruzamos. Nous traversons. Wij steken over. Vi krysser. Nós cruzamos.

Siamo in Piazza Santi Apostoli e voglio  vedere questo mercatino di Natale qui. Wir sind auf der Piazza Santi Apostoli und ich möchte diesen Weihnachtsmarkt hier sehen. We are in Piazza Santi Apostoli and I want to see this Christmas market here. Estamos en Piazza Santi Apostoli y quiero ver este mercado navideño aquí. Nous sommes sur la Piazza Santi Apostoli et je veux voir ce marché de Noël ici. We zijn op Piazza Santi Apostoli en ik wil deze kerstmarkt hier zien. Vi er på Piazza Santi Apostoli og jeg vil se dette julemarkedet her. Estamos na Piazza Santi Apostoli e quero ver este mercado de Natal aqui.

In realtà volevo venire a questo  mercatino per entrare qui dentro. Eigentlich wollte ich auf diesen Markt kommen, um hier reinzukommen. I actually wanted to come to this market to get in here. De hecho, quería venir a este mercado para entrar aquí. En fait, je voulais venir sur ce marché pour entrer ici. Ik wilde eigenlijk naar deze markt komen om hier binnen te komen. Jeg ønsket faktisk å komme til dette markedet for å komme inn her. Na verdade, eu queria vir a este mercado para entrar aqui.

Questo comunque è Palazzo Colonna. Dies ist jedoch der Palazzo Colonna. This however is Palazzo Colonna. Sin embargo, este es el Palazzo Colonna. C'est cependant le Palazzo Colonna. Dit is echter Palazzo Colonna. Dette er imidlertid Palazzo Colonna. No entanto, este é o Palazzo Colonna.

Questa è la Galleria Alberto  Sordi, è tutto decorato. Dies ist die Alberto Sordi Gallery, alles ist dekoriert. This is the Alberto Sordi Gallery, everything is decorated. Esta es la Galería Alberto Sordi, todo está decorado. C'est la galerie Alberto Sordi, tout est décoré. Dit is de Alberto Sordi Gallery, alles is versierd. Dette er Alberto Sordi Gallery, alt er dekorert. Essa é a Galeria Alberto Sordi, tudo decorado.

Voglio entrare alla Rinascente in Via del Tritone. Ich möchte La Rinascente in Via del Tritone betreten. I want to enter La Rinascente in Via del Tritone. Quiero entrar en La Rinascente en Via del Tritone. Je veux entrer dans La Rinascente par la Via del Tritone. Ik wil La Rinascente binnenrijden in de Via del Tritone. Jeg vil inn i La Rinascente i Via del Tritone. Quero entrar no La Rinascente na Via del Tritone.

Va bene. Gut. All right. Está bien. CA va bien. Okee. Greit. Tudo bem.

Infatti devo andare a Napoli. Eigentlich muss ich nach Neapel. In fact I have to go to Naples. De hecho tengo que ir a Nápoles. En fait, je dois aller à Naples. Ik moet eigenlijk naar Napels. Jeg må faktisk til Napoli. Na verdade, tenho que ir para Nápoles.

Siamo finiti a Fontana di Trevi. Wir landeten am Trevi-Brunnen. We ended up at the Trevi Fountain. Terminamos en la Fontana di Trevi. Nous nous sommes retrouvés à la fontaine de Trevi. We kwamen uit bij de Trevifontein. Vi endte opp ved Trevifontenen. Acabamos na Fontana de Trevi.

Non era mia intenzione passare qui perché c'è un sacco di gente. Es war nicht meine Absicht, hierher zu kommen, weil es viele Leute gibt. It was not my intention to go here because there are a lot of people. No era mi intención ir aquí porque hay mucha gente. Ce n'était pas mon intention d'aller ici car il y a beaucoup de monde. Het was niet mijn bedoeling om hierheen te gaan omdat er veel mensen zijn. Det var ikke min hensikt å gå hit fordi det er mange mennesker. Não era minha intenção vir aqui porque tem muita gente.

Però visto che ci siamo, ammiriamola! Aber da wir schon dabei sind, bewundern wir es! But since we're at it, let's admire it! Pero ya que estamos en eso, ¡admirámoslo! Mais puisque nous y sommes, admirons-le ! Maar nu we toch bezig zijn, laten we het bewonderen! Men siden vi er i gang, la oss beundre det! Mas já que estamos nisso, vamos admirá-lo!

Siamo tornati nel punto in cui  abbiamo parcheggiato lo scooter. Wir gingen zurück, wo wir den Roller geparkt hatten. We went back to where we parked the scooter. Regresamos al lugar donde estacionamos la scooter. Nous sommes retournés à l'endroit où nous avons garé le scooter. We gingen terug naar waar we de scooter hadden geparkeerd. Vi dro tilbake til der vi parkerte scooteren. Voltamos para onde estacionamos a scooter.

E poi adesso torniamo a casa. Und dann gehen wir jetzt nach Hause. And then now let's go home. Y luego, ahora vayamos a casa. Et puis maintenant rentrons à la maison. En dan gaan we nu naar huis. Og nå, la oss gå hjem. E agora vamos para casa.

La nostra passeggiata si conclude qui. Hier endet unsere Wanderung. Our walk ends here. Nuestro paseo termina aquí. Notre promenade se termine ici. Onze wandeling eindigt hier. Turen vår slutter her. Nossa caminhada termina aqui.

- Ti è piaciuta la passeggiata? Sì. - Hat Ihnen der Spaziergang gefallen? Ja, - Did you enjoy the walk? Yes. - ¿Disfrutaste el paseo? Sí. - Avez-vous apprécié la promenade? Oui, - Heb je genoten van de wandeling? Ja, – Likte du turen? Ja, - Gostou do passeio? Sim.

Nel frattempo sono quasi le tre del  pomeriggio, abbiamo pranzato in giro. inzwischen ist es fast drei Uhr nachmittags, wir haben zu Mittag gegessen. In the meantime it's almost three in the afternoon, we had lunch around. Mientras tanto son casi las tres de la tarde, almorzamos. en attendant il est presque trois heures de l'après-midi, nous avons déjeuné aux alentours. het is inmiddels bijna drie uur 's middags, we hebben wat geluncht. i mellomtiden er klokken nesten tre på ettermiddagen, vi spiste lunsj rundt. Nesse ínterim, são quase três da tarde, almoçamos por aí.

Buon pomeriggio! Guten Tag! Good afternoon! ¡Buenas tardes! Bon après-midi! Goedenmiddag! God ettermiddag! Boa tarde!

Allora, prima di iniziare le preparazioni  della merenda di Natale, facciamo un caffè. Bevor wir also mit den Vorbereitungen für den Weihnachtssnack beginnen, trinken wir noch einen Kaffee. So, before starting the preparations for the Christmas snack, let's have a coffee. Entonces, antes de comenzar los preparativos para la merienda navideña, tomemos un café. Alors, avant de commencer les préparatifs du goûter de Noël, prenons un café. Dus, voordat we beginnen met de voorbereidingen voor de kerstsnack, laten we eerst een kopje koffie drinken. Så, før vi begynner forberedelsene til julesnacksen, la oss ta en kaffe. Por isso, antes de começarmos os preparativos para o lanche de Natal, vamos tomar um café.

Allora, la merenda che cominciamo a preparare  tra poco consiste in un buonissimo zabaione. Der Snack, den wir in Kürze zubereiten werden, besteht also aus einem sehr guten Eierlikör. So, the snack that we will begin to prepare shortly consists of a very good eggnog. Entonces, la botana que comenzaremos a preparar en breve consiste en un muy buen ponche de huevo. Ainsi, le goûter que nous allons commencer à préparer sous peu consiste en un très bon lait de poule. Dus de snack die we binnenkort gaan bereiden, bestaat uit een zeer goede advocaat. Så snacken som vi snart skal begynne å tilberede består av en veldig god eggedosis. Portanto, o lanche que começaremos a preparar em breve consiste em uma gemada muito boa.

Può essere mangiata a  merenda ma anche a colazione. Es kann als Snack aber auch zum Frühstück gegessen werden. It can be eaten as a snack but also for breakfast. Se puede consumir como tentempié pero también como desayuno. Il peut être consommé au goûter mais aussi au petit-déjeuner. Het kan als tussendoortje worden gegeten maar ook als ontbijt. Den kan spises som mellommåltid, men også til frokost. Pode ser consumido como um lanche, mas também no café da manhã.

Infatti quella che faremo più tardi sarà  una merenda, perché adesso è pomeriggio. Was wir später machen werden, wird eigentlich ein Snack sein, denn jetzt ist es Nachmittag. In fact, what we will do later will be a snack, because now it is afternoon. De hecho, lo que haremos más tarde será un refrigerio, porque ahora es tarde. En fait, ce que nous ferons plus tard sera une collation, car c'est maintenant l'après-midi. Sterker nog, wat we straks gaan doen is een tussendoortje, want nu is het middag. Det vi skal gjøre senere blir faktisk en matbit, for nå er det ettermiddag. Na verdade, o que faremos mais tarde será um lanche, porque agora é tarde.

Però in realtà può diventare una  colazione, se mangiata di mattina. Aber es kann tatsächlich ein Frühstück werden, wenn es morgens gegessen wird. But it can actually become a breakfast if eaten in the morning. Pero en realidad puede convertirse en un desayuno si se come por la mañana. Mais il peut en fait devenir un petit-déjeuner s'il est consommé le matin. Maar het kan zelfs een ontbijt worden als het 's ochtends wordt gegeten. Men det kan faktisk bli en frokost hvis den spises om morgenen. Mas pode realmente se tornar um café da manhã se comido de manhã.

Ho preparato l'occorrente per fare lo zabaione: Ich habe das Notwendige für die Zabaglione vorbereitet: I prepared the necessary to make the zabaglione: Preparé lo necesario para hacer el zabaglione: J'ai préparé le nécessaire pour faire le sabayon : Ik heb het nodige voorbereid om de zabaglione te maken: Jeg forberedte det nødvendige for å lage zabaglione: Preparei o necessário para fazer a zabaglione:

vari pentolini per cuocere a bagnomaria,  lo sbattitore elettrico e gli ingredienti. verschiedene Töpfe zum Kochen im Wasserbad , den elektrischen Mixer und die Zutaten. various saucepans for cooking in a bain-marie, the electric mixer and the ingredients. varias cacerolas para cocinar al baño María, la batidora eléctrica y los ingredientes. diverses casseroles pour la cuisson au bain-marie, le batteur électrique et les ingrédients. verschillende kookpannen om au bain-marie te koken, de elektrische mixer en de ingrediënten. forskjellige kasseroller for matlaging i en bain-marie, den elektriske mikseren og ingrediensene. várias panelas para cozinhar em banho-maria, a batedeira e os ingredientes.

Quindi: uova (ci serviranno solamente i tuorli, Also: Eier (wir brauchen nur das Eigelb, So: eggs (we will only need the yolks, Entonces: huevos (solo necesitaremos las yemas, Donc : des œufs (on n'aura besoin que des jaunes, Dus: eieren (we hebben alleen de dooiers nodig, Så: egg (vi trenger bare plommene, Então: os ovos (só vamos precisar das gemas,

le uova dovrebbero essere biologiche),  poi lo zucchero e infine il marsala. die Eier sollten Bio sein), dann den Zucker und zum Schluss das Marsala. the eggs should be organic), then the sugar and finally the marsala. los huevos deben ser orgánicos), luego el azúcar y finalmente la marsala. les œufs doivent être bio), puis le sucre et enfin le marsala. de eieren moeten biologisch zijn), dan de suiker en tot slot de marsala. eggene skal være økologiske), deretter sukkeret og til slutt marsalaen. os ovos devem ser orgânicos), depois o açúcar e por último a marsala.

Cioè, io ho tipo parlato per un  quarto d'ora e non stava registrando. Ich meine, ich habe eine Viertelstunde lang geredet und er hat nicht aufgenommen. I mean, I kind of talked for a quarter of an hour and he wasn't recording. Quiero decir, hablé durante un cuarto de hora y él no estaba grabando. Je veux dire, j'ai en quelque sorte parlé pendant un quart d'heure et il n'enregistrait pas. Ik bedoel, ik heb een kwartier gepraat en hij nam niet op. Jeg mener, jeg snakket på en måte i et kvarter og han spilte ikke inn. Quer dizer, eu meio que falei por um quarto de hora e ele não estava gravando.

Allora, sto compilando le etichette  da applicare su questi barattolini Also fülle ich die Etiketten aus, um diese Quittenmarmelade-Gläser So, I'm filling out the labels to apply on these jars Entonces, estoy completando las etiquetas para aplicar en estos frascos Alors, je remplis les étiquettes à appliquer sur ces pots Dus ik vul de etiketten in om op deze potten Så, jeg fyller ut etikettene for å bruke på disse glassene Então, estou preenchendo os rótulos para aplicar nesses potes

di marmellata di mele cotogne, che regalerò. anzubringen, die ich verschenken werde. of quince jam, which I will give away. de mermelada de membrillo, que voy a regalar. de confiture de coings, que je vais offrir. kweeperenjam aan te brengen, die ik zal weggeven. med kvedesyltetøy, som jeg vil gi bort. de geleia de marmelo, que vou distribuir.

- È brutto? No. - Es ist hässlich? Nein. - It's ugly? No. - ¿Es feo? No. - C'est moche? Non. - Het is lelijk? Nee. - Det er stygt? Nei. - É feio? Não .

Non dirmi bugie, è brutto? No. Lüge mich nicht an, ist es schlimm? Nein. Don't lie to me, is it bad? No. No me mientas, ¿es malo? No. Ne me mens pas, est-ce mauvais ? Non. Lieg niet tegen me, is dat erg? Nee. Ikke lyv for meg, er det ille? Nei. Não minta para mim, é ruim? Não

Ho pesato i miei 4 tuorli, 66 grammi. Ich wog meine 4 Eigelb, 66 Gramm. I weighed my 4 yolks, 66 grams. Pesé mis 4 yemas, 66 gramos. J'ai pesé mes 4 jaunes, 66 grammes. Ik woog mijn 4 dooiers, 66 gram. Jeg veide mine 4 eggeplommer, 66 gram. . Pesei minhas 4 gemas, 66 gramas.

Adesso pesiamo la stessa quantità di zucchero, Jetzt wiegen wir die gleiche Menge Zucker, Now we weigh the same amount of sugar, Ahora pesamos la misma cantidad de azúcar, Maintenant on pèse la même quantité de sucre, Nu wegen we dezelfde hoeveelheid suiker, Nå veier vi like mye sukker, Agora pesamos a mesma quantidade de açúcar,

quindi 66 grammi e poi pensiamo  anche 66 grammi di marsala. also 66 Gramm und dann denken wir auch noch 66 Gramm Marsala. so 66 grams and then we also think 66 grams of Marsala. entonces 66 gramos y luego también pensamos 66 gramos de Marsala. donc 66 grammes et puis on pense aussi à 66 grammes de Marsala. dus 66 gram en dan denken we ook nog 66 gram Marsala. altså 66 gram og da tenker vi også 66 gram Marsala. então 66 gramas e também pensamos em 66 gramas de Marsala.

Eccoci, allora adesso aggiungiamo il  restante marsala e continuiamo a sbattere. Hier sind wir, also fügen wir jetzt den restlichen Marsala hinzu und schlagen weiter. Here we are, so now let's add the remaining marsala and continue beating. Aquí estamos, así que ahora agreguemos el marsala restante y sigamos batiendo. Nous y sommes, alors maintenant ajoutons le marsala restant et continuons à battre. Hier zijn we, dus laten we nu de resterende marsala toevoegen en doorgaan met kloppen. Her er vi, så la oss nå legge til den gjenværende marsalaen og fortsette å slå. Aqui estamos, agora vamos adicionar o marsala restante e continuar batendo.

È praticamente denso. Es ist praktisch dicht. It is practically dense. Es prácticamente denso. Il est pratiquement dense. Het is praktisch dicht. Det er praktisk talt tett. É praticamente denso.

Possiamo considerarlo pronto. Wir können es als fertig betrachten. We can consider it ready. Podemos considerarlo listo. Nous pouvons considérer qu'il est prêt. We kunnen het als gereed beschouwen. Vi kan vurdere det som klart. Podemos considerá-lo pronto.

Bello. Gutaussehend. Handsome. Guapo. Chouette. Knap. Kjekk. Jeitoso.

Un bel colore quello tour e lo zabaione  gol buono ci piace molto mutu allora. Eine schöne Farbe, die Tour und der gute Ziel Eierlikör gefallen uns dann sehr gut. A nice color that tour and the good goal eggnog we like very much mutu then. Un bonito color que gira y el buen rompope de gol que nos gusta mucho mutu entonces. Une jolie couleur qui fait le tour et le bon but lait de poule qu'on aime beaucoup mutu alors. Een mooi kleurtje die toer en de goede goal advocaat vinden we mutu dan ook erg leuk. En fin farge den tur og den gode mål eggedosis liker vi veldig godt mutu da. Uma bela cor que tour e uma boa gemada de golo que gostamos muito de mutu então.

Adesso la cosa è inzuppare la  lingua di gatto nel caffè e poi, Nun gilt es, die Katzenzunge in den Kaffee zu tauchen und dann Now the thing is to soak the cat's tongue in the coffee and then, Ahora lo que pasa es mojar la lengua del gato en el café y luego, Maintenant, il s'agit de tremper la langue du chat dans le café puis, Nu is het zaak om de tong van de kat in de koffie te weken en er dan Nå gjelder det å bløtlegge kattens tunge i kaffen og deretter, Agora o negócio é molhar a língua do gato no café e depois,

col cucchiaino, metterci un po' di zabaione sopra. mit einem Löffel etwas Zabaglione darauf zu geben. with a spoon, put some zabaglione on it. con una cuchara, ponerle un poco de zabaglione. avec une cuillère, d'y mettre du sabayon. met een lepel wat zabaglione op te doen. med en skje, legge litt zabaglione på den. com uma colher, colocar um pouco de zabaglione.

Questa è una merenda. Dies ist ein Snack. This is a snack. Este es un bocadillo. Ceci est une collation. Dit is een tussendoortje. Dette er en matbit. Isso é um lanche.

Anche colazione volendo, una  colazione bella sostanziosa. Sogar Frühstück, wenn Sie möchten, ein schönes herzhaftes Frühstück. Even breakfast if you want, a nice hearty breakfast. Incluso el desayuno si lo desea, un buen desayuno abundante. Même le petit déjeuner si vous voulez, un bon petit déjeuner copieux. Zelfs ontbijt als je wilt, een lekker stevig ontbijt. Selv frokost hvis du vil, en god solid frokost. Mesmo café da manhã se você quiser, um bom café da manhã saudável.

Anche come merenda è sostanziosa. Auch als Snack ist es reichhaltig. It is also substantial as a snack. También es sustancioso como aperitivo. Il est également substantiel comme collation. Het is ook stevig als tussendoortje. Den er også viktig som snacks. Também é substancial como um lanche.

- Ho fatto bene? Vai, vai! - Ich hab es gut gemacht? Los Los! - I did well? Go Go! - ¿Lo hice bien? ¡Vaya, vaya! - J'ai bien fait? Aller aller! - Ik heb het goed gedaan? Ga Ga! - Jeg gjorde det bra? Gå gå! - Eu fui bem? Go Go!

Buono, non avevo mai fatto col caffè. Gut, mit Kaffee hatte ich noch nie fertig. Good, I had never done with coffee. Bueno, nunca había terminado con el café. Bon, je n'en avais jamais fini avec le café. Goed, ik had nog nooit gedaan met koffie. Bra, jeg hadde aldri gjort det med kaffe. Bom, eu nunca tinha feito café.

C'è un tritatutto economico? Gibt es eine günstige Küchenmaschine? Is there an inexpensive food processor? ¿Existe un procesador de alimentos económico? Existe-t-il un robot culinaire pas cher ? Is er een goedkope keukenmachine? Finnes det en rimelig foodprosessor? Existe um processador de alimentos barato?

No, perché costano tutti i 40 euro. Nein, denn sie kosten alle 40 Euro. No, because they all cost 40 euros. No, porque todos cuestan 40 euros. Non, car ils coûtent tous 40 euros. Nee, want ze kosten allemaal 40 euro. Nei, for de koster alle 40 euro. Não, porque todos custam 40 euros.

12,90 euro va benissimo. 12,90 Euro sind in Ordnung. 12.90 euros is fine. 12,90 euros está bien. 12,90 euros c'est bien. 12,90 euro is prima. 12,90 euro er greit. 12,90 euros está bem.

Anche quest'anno abbiamo trovato il canettone  per Famas e ne prendiamo uno anche per Angelina. Auch dieses Jahr haben wir den Canettone für Famas gefunden und nehmen auch einen für Angelina. Also this year we have found the canettone for Famas and we also take one for Angelina. También este año hemos encontrado el canettone para Famas y también tomamos uno para Angelina. Cette année aussi, nous avons trouvé le canettone pour Famas et nous en prenons également un pour Angelina. Ook dit jaar hebben we de canettone voor Famas gevonden en nemen we er ook een voor Angelina. Også i år har vi funnet canettonen til Famas og vi tar også en til Angelina. Também este ano encontramos o canetone para Famas e também levamos um para Angelina.

Questa mattina siamo andati al  supermercato, ma stasera io vado Heute Morgen sind wir zum Supermarkt gegangen, aber heute Abend fahre ich This morning we went to the supermarket, but tonight I'm going Esta mañana fuimos al supermercado, pero esta noche voy Ce matin, nous sommes allés au supermarché, mais ce soir, je vais Vanmorgen zijn we naar de supermarkt geweest, maar vanavond ga ik I morges dro vi på supermarkedet, men i kveld skal jeg Esta manhã fomos ao supermercado, mas esta noite irei

in un centro per incontrare la mia amica per  fare un giro a vedere gli addobbi natalizi. in ein Zentrum, um meinen Freund zu treffen, um eine Tour zu machen, um die Weihnachtsdekoration zu sehen. to a center to meet my friend to take a tour to see the Christmas decorations. a un centro a encontrarme con mi amigo para hacer un recorrido y ver las decoraciones navideñas. dans un centre pour rencontrer mon ami pour faire un tour pour voir les décorations de Noël. naar een centrum om mijn vriend te ontmoeten voor een rondleiding om de kerstversieringen te zien. til et senter for å møte vennen min for å ta en tur for å se julepynten. a um centro para encontrar o meu amigo para fazer um tour para ver as decorações de Natal.

Nello specifico andremo a Piazza San Pietro. Konkret werden wir zum Petersplatz gehen. Specifically we will go to St. Peter's Square. Concretamente iremos a la Plaza de San Pedro. Plus précisément, nous irons à la place Saint-Pierre. Concreet gaan we naar het Sint-Pietersplein. Nærmere bestemt skal vi gå til Petersplassen. Especificamente iremos para a Praça de São Pedro.

Sono arrivata a Ottaviano,  sto aspettando la mia amica. Ich bin in Ottaviano angekommen, ich warte auf meinen Freund. I arrived in Ottaviano, I'm waiting for my friend. Llegué a Ottaviano, estoy esperando a mi amigo. Je suis arrivé à Ottaviano, j'attends mon ami. Ik ben in Ottaviano aangekomen, ik wacht op mijn vriend. Jeg ankom Ottaviano, jeg venter på vennen min. Cheguei em Ottaviano, estou esperando meu amigo.

Devo fare pipì. Ich muss pinkeln. I have to pee. Tengo que orinar. Je dois faire pipi. Ik moet plassen. Jeg må tisse. Eu tenho que fazer xixi.

È una di quelle situazioni in cui  fai pipì tre volte prima di uscire Es ist eine dieser Situationen, in denen Sie dreimal pinkeln, bevor Sie It's one of those situations where you pee three times before you leave Es una de esas situaciones en las que orinas tres veces antes de salir de C'est l'une de ces situations où vous faites pipi trois fois avant de quitter Het is een van die situaties waarin je drie keer plast voordat je Det er en av de situasjonene hvor du tisser tre ganger før du forlater É uma daquelas situações em que você faz xixi três vezes antes de sair de

di casa e poi appena esci di casa - che  però non puoi più tornare indietro - das Haus verlassen , und dann, sobald Sie das Haus verlassen - aber Sie können nicht mehr zurück - the house and then as soon as you leave the house - but you can't go back - la casa y luego, tan pronto como sales de la casa, pero no puedes volver, la maison et dès que vous quittez la maison - mais vous ne pouvez pas revenir en arrière - het huis verlaat en dan zodra je het huis verlaat - maar je kunt niet meer terug - huset, og så snart du forlater huset - men du kan ikke gå tilbake - casa e assim que sai de casa - mas não dá para voltar -

ti scappa la pipì. , pinkeln Sie. you pee. orinas. vous faites pipi. je plast. tisser du. você faz xixi.

Siamo di nuovo qui a Castel Sant'Angelo. Wir sind wieder hier in Castel Sant'Angelo. We are here again in Castel Sant'Angelo. Estamos aquí de nuevo en Castel Sant'Angelo. Nous sommes de nouveau ici à Castel Sant'Angelo. We zijn hier weer in Castel Sant'Angelo. Vi er her igjen i Castel Sant'Angelo. Estamos aqui novamente no Castelo de Santo Ângelo.

Se lo volete vedere solamente da fuori, Wenn Sie es nur von außen sehen möchten, If you only want to see it from the outside, Si solo quieres verlo desde fuera, Si vous ne voulez le voir que de l'extérieur, Als je het alleen van buiten wilt zien, Vil du kun se den fra utsiden Se você só quer ver de fora,

io vi consiglio di venire a  vederlo la sera o quando è buio. empfehle ich Ihnen, abends oder bei Dunkelheit vorbeizukommen. I recommend that you come and see it in the evening or when it is dark. te recomiendo que vengas a verlo por la noche o cuando esté oscuro. je vous recommande de venir le voir le soir ou quand il fait noir. raad ik je aan om het 's avonds of als het donker is te komen bekijken. anbefaler jeg at du kommer og ser den på kvelden eller når det er mørkt. recomendo que venha e veja à noite ou quando estiver escuro.

È illuminato da sotto e quindi  c'è un bellissimo colpo d'occhio. Es wird von unten beleuchtet und bietet so einen schönen Blick. It is lit from below and so there is a beautiful glance. Está iluminado desde abajo y por eso hay una hermosa mirada. Il est éclairé par le bas et il y a donc un beau regard. Het wordt van onderaf verlicht en er is dus een mooie blik. Det er opplyst nedenfra og det er et vakkert blikk. É iluminado por baixo e por isso há um belo olhar.

Sono quasi le otto e mezza  di sera, adesso torno a casa. Es ist fast halb acht am Abend, jetzt gehe ich nach Hause. It's almost half past eight in the evening, now I'm going home. Son casi las ocho y media de la noche, ahora me voy a casa. Il est presque huit heures et demie du soir, maintenant je rentre chez moi. Het is bijna half negen 's avonds, nu ga ik naar huis. Klokken er snart halv ni på kvelden, nå skal jeg hjem. São quase oito e meia da noite, agora estou indo para casa.

Buonasera! Guten Abend! Good evening! ¡Buenas noches! Bonsoir! Goedenavond! God kveld! Boa noite!

Allora, adesso vedrete degli spezzoni di vlog  che ho registrato questa mattina in centro. So, jetzt sehen Sie einige Vlog-Clips, die ich heute Morgen in der Mitte aufgenommen habe. So, now you will see some vlog clips that I recorded this morning in the center. Entonces, ahora verán algunos clips de vlog que grabé esta mañana en el centro. Donc, maintenant, vous verrez quelques clips de vlog que j'ai enregistrés ce matin au centre. Zo, nu zie je een aantal vlog-clips die ik vanmorgen in het centrum heb opgenomen. Så, nå vil du se noen vlogg-klipp som jeg tok opp i morges i sentrum. Então, agora você verá alguns clipes de vlog que gravei esta manhã no centro.

E non ho mai parlato, cioè vi ho  solamente fatto vedere la strada, Und ich habe nie gesprochen, das heißt, ich habe dir nur den Weg gezeigt, And I never spoke, that is, I only showed you the way, Y nunca hablé, es decir, solo les mostré el camino, Et je n'ai jamais parlé, c'est-à-dire que je t'ai seulement montré le chemin, En ik sprak nooit, dat wil zeggen, ik wees je alleen de weg, Og jeg snakket aldri, det vil si at jeg bare viste deg veien, E eu nunca falei, ou seja, só mostrei o caminho,

perché stamattina avevo delle  occhiaie peggiori di adesso. weil ich heute Morgen schlimmere Augenringe hatte als jetzt. because this morning I had worse dark circles than now. porque esta mañana tenía peores ojeras que ahora. car ce matin j'avais des cernes pires que maintenant. want vanmorgen had ik ergere donkere kringen dan nu. for i morges hadde jeg verre mørke ringer enn nå. porque hoje de manhã eu estava com olheiras piores do que agora.

Perché ieri notte ho dormito malissimo e  quindi stamattina la stanchezza si vedeva. Weil ich letzte Nacht sehr schlecht geschlafen habe und deshalb heute Morgen müde war. Because last night I slept very badly and so this morning I was tired. Porque anoche dormí muy mal y esta mañana estaba cansado. Parce que la nuit dernière j'ai très mal dormi et donc ce matin j'étais fatigué. Want vannacht heb ik heel slecht geslapen en vanmorgen was ik dus moe. For i natt sov jeg veldig dårlig og så i morges var jeg sliten. Porque ontem à noite dormi muito mal e esta manhã estava cansado.

E niente, adesso godetevi Via del Babuino, Via  del Corso, Via Margutta verso l'ora di pranzo. Und nichts, jetzt genießen Sie die Via del Babuino, Via del Corso, Via Margutta um die Mittagszeit. And nothing, now enjoy Via del Babuino, Via del Corso, Via Margutta around lunchtime. Y nada, ahora disfruta de Via del Babuino, Via del Corso, Via Margutta a la hora del almuerzo. Et rien, maintenant profitez de la Via del Babuino, de la Via del Corso, de la Via Margutta vers l'heure du déjeuner. En niets, geniet nu rond lunchtijd van Via del Babuino, Via del Corso, Via Margutta. Og ingenting, nyt nå Via del Babuino, Via del Corso, Via Margutta rundt lunsjtid. E nada, agora aproveite a Via del Babuino, a Via del Corso, a Via Margutta na hora do almoço.

Tanto poi riusciamo su Via del Babuino alla  fine, cioè è una strada chiusa praticamente. So kommen wir dann am Ende zur Via del Babuino, das heißt, es handelt sich um eine praktisch gesperrte Straße. So then we get to Via del Babuino at the end, that is, it is a practically closed road. Entonces llegamos a la Via del Babuino al final, es decir, es una vía prácticamente cerrada. Nous arrivons donc à la fin de la Via del Babuino, c'est-à-dire que c'est une route pratiquement fermée. Dus dan komen we aan het einde bij de Via del Babuino, dat wil zeggen, het is een praktisch afgesloten weg. Så da kommer vi til Via del Babuino på slutten, det vil si at det er en praktisk talt stengt vei. Chegamos então ao final da Via del Babuino, ou seja, é uma via praticamente fechada.

Grazie. Danke schön. Thank you. Gracias. Merci. Dank u. Takk skal du ha. Obrigada.

Sul Palazzo di Valentino c'è scritto  "E quindi uscimmo a riveder le stelle". Auf dem Palazzo di Valentino steht "Und so gingen wir hinaus, um die Sterne zu sehen". On the Palazzo di Valentino it says "And so we went out to see the stars". En el Palazzo di Valentino dice "Y así salimos a ver las estrellas". Sur le Palazzo di Valentino, il est écrit "Et nous sommes donc sortis pour voir les étoiles". Op het Palazzo di Valentino staat "En dus gingen we naar buiten om de sterren te zien". På Palazzo di Valentino står det "Og så vi gikk ut for å se stjernene". No Palazzo di Valentino está escrito "E então saímos para ver as estrelas".

E questo è tutto per il vlog  di oggi, lo concludo qui. Und das war's für den heutigen Vlog, ich fasse ihn hier zusammen. And that's it for today's vlog, I'll wrap it up here. Y eso es todo para el vlog de hoy, lo terminaré aquí. Et c'est tout pour le vlog d'aujourd'hui, je vais le terminer ici. En dat was het dan voor de vlog van vandaag, ik zal het hier afronden. Og det var det for dagens vlogg, jeg avslutter det her. E é isso para o vlog de hoje, vou encerrar aqui.

Grazie mille per averlo guardato  e ci vediamo nel prossimo video. Vielen Dank fürs Zuschauen und bis zum nächsten Video. Thank you so much for watching and see you in the next video. Muchas gracias por mirar y nos vemos en el próximo video. Merci beaucoup d'avoir regardé et à bientôt dans la prochaine vidéo. Heel erg bedankt voor het kijken en tot de volgende video. Tusen takk for at du så og ses i neste video. Muito obrigado por assistir e até o próximo vídeo.

A presto, ciao! Bis bald Tschüss! See you soon bye! ¡Nos vemos pronto, adios! A bientôt au revoir ! Zie je snel. dag! Vi sees snart bye! Até logo tchau!