×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

The Most Famous Yōkai (妖怪), 鬼 ババ ・やま ん ば | 三 枚 の お札

鬼 ババ ・やま ん ば | 三 枚 の お札

むかし むかし 、ある 山寺 の 小 坊主 が 、クリ ひろい に 行き たく なりました。

「和尚 (おしょう )さん 、山 へ クリ ひろい に 行って も いい です か?

小 坊主 が 聞く と 、和尚 さん は 答えました。

「クリ ひろい か。 しかし 、山 に は 鬼 ババ が 出る ぞ」

「でも・・・」

小 坊主 が 、どうしても 行きたい と だ だ を こねる ので 、和尚 さん は 三 枚 の お札 を 渡して、

「困った 事 が あったら 、この お札 に 願い を かけ なさい。 きっと 、お前 を 助けて くれる じゃ ろう」

と 、小 坊主 を 送り出しました。

小 坊主 は 山 に 入る と 、ある わ ある わ 、大きな クリ が たくさん 落ちて います。

小 坊主 が 夢中で クリ ひろい を して いる と 、突然 目の前 に 鬼 ババ が 現れました。

「うま そうな 坊主 じゃ。 家 に 帰って 食って やろう」

小 坊主 は 身 が すくんで しまい 、叫ぶ 事 も 逃げ出す 事 も 出来ません。

そして そのまま 鬼 ババ の 家 へ 、連れて いか れました。

恐ろし さ の あまり 小 坊主 が 小さく なって いる と 、鬼 ババ は キバ を むいて 大きな 口 を 開けました。

(たっ、大変だ。 食われて しまう ぞ! )

小 坊主 は そう 思う と 、とっさに、

「ウンチ が したい!

と 、言いました。

「なに 、ウンチ だ と。 ・・・うむ 、あれ は くさく て まずい から な。 仕方ない 、はやく 行って 出して こい」

鬼 ババ は 小 坊主 の 腰 に なわ を つけて 、便所 に 行か せて くれました。

中 に 入る と 小 坊主 は さっそく なわ を ほどき 、それ を 柱 に 結びつける と 、お札 を はりつけて、

「お札 さん。 おれ の 代わり に 、返事 を して おくれ」

と 、言いつける と 、窓 から 逃げ出しました。

「坊主 、ウンチ は まだ か?

すると 、お札 が 答えました。

「もう 少し 、もう 少し」

しばらく して 、鬼 ババ が また 聞きました。

「坊主 、ウンチ は まだ か?

「もう 少し 、もう 少し」

また しばらく して 、鬼 ババ が 聞きました が、

「もう 少し 、もう 少し」

と 、同じ 事 を 言う ので、

「もう ガマン 出来 ん! 早く 出ろ!

と 、言って 、便所 の とびら を 開けて みる と 、中 は 空っぽ です。

「ぬ ぬっ! よくも いっぱい 食わせた な。 待て え!

鬼 ババ は 叫び ながら 、夜道 を 走る 小 坊主 を 追いかけて 行きました。

それ を 知った 小 坊主 は 、二枚目 の 札 を 取り出す と、

「川 に なれ!

と 、言って 、後ろ に 投げました。

すると 後ろ に 川 が 現れて 、鬼 ババ は 流さ れ そうに なりました。

けれど 鬼 ババ は 大口 を 開ける と 川 の 水 を ガブガブ と 飲み干して 、また 追いかけて きます。

小 坊主 は 、三枚目 の 札 を 出す と、

「山 火事 に なれ!

と 、言って 、後ろ に 投げました。

すると 後ろ で 山 火事 が おきて 鬼 ババ を 通 せんぼう しました が 、鬼 ババ は さっき 飲んだ 川 の 水 を 吐き出す と 、またたく間に 山 火事 を 消して しまいました。

鬼 ババ は 、また 追いかけて きます。

小 坊主 は 命からがら お 寺 に たどりつく と 、和尚 さん に 助け を 求めました。

「和尚 さん! 助けて ください! 鬼 ババ です!

「だから 、やめて おけ と いった のじゃ。 まあ 、まかせて おけ」

和尚 さん は 小 坊主 を 後ろ に かくす と 、追いかけて きた 鬼 ババ に 言いました。

「鬼 ババ よ。 わし の 頼み を 一 つ きいて くれたら 坊主 を お前 に やる が 、どう だ?

と 、持ちかけました。

「いい だろう。 何 が のぞみ だ」

「聞く ところ に よる と 、お前 は 山 の よう に 大きく なる 事 も 、豆 粒 の よう に 小さく なる 事 も 出来る そうだ な」

「ああ 、そう だ」

「よし 、では 豆粒 の よう に 小さく なって くれ や」

「お 安い ご用」

鬼 ババ は 答えて 体 を 小さく する と 、豆 粒 の よう に 小さく なりました。

和尚 さん は その 時 、すかさず 鬼 ババ を もち の 中 に 丸め込む と 一口 で 飲み込んで しまいました。

「おっほほ ほっ。 ざっと 、こんな もん じゃ い。 ・・・うん 、腹 が 痛い な。 ちと 便所 に」

和尚 さん が 便所 で ウンチ を する と 、ウンチ の 中 から たくさんの ハエ が 飛び出して きました。

ハエ は 鬼 ババ が 生まれ変わって 、日本 中 に ふえて いった もの だ そうです。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

鬼 ババ ・やま ん ば | 三 枚 の お札 おに|||||みっ|まい||おふだ ogre|old woman|||old woman||||paper money Oni Baba - Yamba - Drei Noten Oni Baba Yamanba | Three bills Oni Baba Yamanba | Tres billetes Oni Baba - Yamba - Drie noten Oni Baba - Yamba - Três notas Oni Baba - Yamba - Три ноты Oni Baba Yamanba | 三张钞票 奥尼巴巴亚曼巴 | 三张钞票 Oni Baba Yamanba | 三張鈔票

むかし むかし 、ある 山寺 の 小 坊主 が 、クリ ひろい に 行き たく なりました。 |||やまでら||しょう|ぼうず||くり|||いき|| Once upon a time, a little monk at a mountain temple wanted to go pick up chestnuts. Er was eens een kleine monnik bij een bergtempel die kastanjes wilde gaan rapen. 从前,一个山寺的小和尚想去捡栗子。

「和尚 (おしょう )さん 、山 へ クリ ひろい に 行って も いい です か? おしょう|||やま||くり|||おこなって|||| Can I go to the mountain to pray, Mr. Osho? "Osho-san, mag ik naar de bergen om kastanjes te halen? “奥修先生,我可以去山里捡栗子吗?

小 坊主 が 聞く と 、和尚 さん は 答えました。 しょう|ぼうず||きく||おしょう|||こたえました little|||||||| When the little monk asked, the priest replied. 小和尚问了,和尚就回答了。

「クリ ひろい か。 くり|| "Kurihiro? しかし 、山 に は 鬼 ババ が 出る ぞ」 |やま|||おに|||でる| But the mountain is full of demons. 不过,山里会有妖魔。”

「でも・・・」

小 坊主 が 、どうしても 行きたい と だ だ を こねる ので 、和尚 さん は 三 枚 の お札 を 渡して、 しょう|ぼうず|||いきたい|||||||おしょう|||みっ|まい||おふだ||わたして The little monk insisted that he really wanted to go, so the priest handed him three bills, 小和尚表示他很想去,于是和尚给了他三张钞票。

「困った 事 が あったら 、この お札 に 願い を かけ なさい。 こまった|こと||||おふだ||ねがい||| troubled|||||||||| "If you're in trouble, make a wish on this bill. “如果你有什么困难,就用这张护身符许个愿吧。” きっと 、お前 を 助けて くれる じゃ ろう」 |おまえ||たすけて||| I'm sure he will help you." 我确信他会帮助你。”

と 、小 坊主 を 送り出しました。 |しょう|ぼうず||おくりだしました and sent off a small priest. 并送走了小和尚。

小 坊主 は 山 に 入る と 、ある わ ある わ 、大きな クリ が たくさん 落ちて います。 しょう|ぼうず||やま||はいる||||||おおきな|くり|||おちて| When the little monk entered the mountains, he found many, many large chestnuts.

小 坊主 が 夢中で クリ ひろい を して いる と 、突然 目の前 に 鬼 ババ が 現れました。 しょう|ぼうず||むちゅうで|くり||||||とつぜん|めのまえ||おに|||あらわれました When the little boy was engrossed in picking chestnuts, the demon Baba suddenly appeared in front of him.

「うま そうな 坊主 じゃ。 |そう な|ぼうず| "You're a good boy. 家 に 帰って 食って やろう」 いえ||かえって|くって| Let's go home and eat."

小 坊主 は 身 が すくんで しまい 、叫ぶ 事 も 逃げ出す 事 も 出来ません。 しょう|ぼうず||み||||さけぶ|こと||にげだす|こと||できません The little boy froze and could neither scream nor run away. 小和尚全身瘫痪,叫不出声,也无法逃跑。

そして そのまま 鬼 ババ の 家 へ 、連れて いか れました。 ||おに|||いえ||つれて|| Then he was taken to Baba Oni's house. 然后他就被直接带到了恶魔巴巴的家里。

恐ろし さ の あまり 小 坊主 が 小さく なって いる と 、鬼 ババ は キバ を むいて 大きな 口 を 開けました。 おそろし||||しょう|ぼうず||ちいさく||||おに||||||おおきな|くち||あけました When the little boy shrank in fear, the demon Baba turned his fangs and opened his big mouth. 当小和尚害怕得越来越小时,恶魔巴巴却转动了獠牙,张开了大嘴。

(たっ、大変だ。 |たいへんだ |Oh no (Oh, it's hard. 食われて しまう ぞ! くわれて|| You will be eaten! )

小 坊主 は そう 思う と 、とっさに、 しょう|ぼうず|||おもう|| The little boy thought so, and then he immediately thought, "I'm not going to do it, 小祭司这么想着,忽然说道:

「ウンチ が したい! "I want to poop! "

と 、言いました。 |いいました

「なに 、ウンチ だ と。 "What, it's poop. ・・・うむ 、あれ は くさく て まずい から な。 … Hmmm, that's because it smells bad. 仕方ない 、はやく 行って 出して こい」 しかたない||おこなって|だして| All right, go on, let's go. Let's get you out of here. 没办法了,赶紧放我出去吧。”

鬼 ババ は 小 坊主 の 腰 に なわ を つけて 、便所 に 行か せて くれました。 おに|||しょう|ぼうず||こし|||||べんじょ||いか|| Baba Oni (the ogre) put a rope around the little boy's waist and let him go to the bathroom. 鬼巴巴在小和尚腰上系了一根绳子,让他去厕所。

中 に 入る と 小 坊主 は さっそく なわ を ほどき 、それ を 柱 に 結びつける と 、お札 を はりつけて、 なか||はいる||しょう|ぼうず||||||||ちゅう||むすびつける||おふだ|| Once inside, the little monk immediately untied the rope, tied it to the pillar, and stuck the amulet on it. 进去后,年轻道士立即解开绳子,将其绑在一根柱子上,并贴上一张符咒。

「お札 さん。 おふだ| おれ の 代わり に 、返事 を して おくれ」 ||かわり||へんじ||| Please reply on my behalf." 请代表我回复。”

と 、言いつける と 、窓 から 逃げ出しました。 |いいつける||まど||にげだしました I said, and ran out of the window.

「坊主 、ウンチ は まだ か? ぼうず|||| "Hey, kid, you got poop yet?

すると 、お札 が 答えました。 |おふだ||こたえました 然后账单就有了答案。

「もう 少し 、もう 少し」 |すこし||すこし “再多一点,再多一点”

しばらく して 、鬼 ババ が また 聞きました。 ||おに||||ききました After a while, the demon Baba asked again. 过了一会儿,魔巴巴又问道。

「坊主 、ウンチ は まだ か? ぼうず|||| "Hey, kid, you got poop yet? "

「もう 少し 、もう 少し」 |すこし||すこし “再多一点,再多一点”

また しばらく して 、鬼 ババ が 聞きました が、 |||おに|||ききました| After a while, Baba Oni asked, "What is it that you want to do?

「もう 少し 、もう 少し」 |すこし||すこし Almost there, almost there.

と 、同じ 事 を 言う ので、 |おなじ|こと||いう| I'm not sure what to say, but I'll say the same thing,

「もう ガマン 出来 ん! |がまん|でき| "I can't stand it anymore! 早く 出ろ! はやく|でろ Get out!

と 、言って 、便所 の とびら を 開けて みる と 、中 は 空っぽ です。 |いって|べんじょ||||あけて|||なか||からっぽ| He then opened the door of the latrine and found it empty. 于是我打开厕所门,发现里面空无一人。

「ぬ ぬっ! "Nu nu! よくも いっぱい 食わせた な。 ||くわせた| I'm glad I fed you a lot. 待て え! まて|

鬼 ババ は 叫び ながら 、夜道 を 走る 小 坊主 を 追いかけて 行きました。 おに|||さけび||よみち||はしる|しょう|ぼうず||おいかけて|いきました Baba Oni (the ogre) chased after the little monk running along the street at night, shouting. 鬼巴巴尖叫着追赶夜里在街上奔跑的小和尚。

それ を 知った 小 坊主 は 、二枚目 の 札 を 取り出す と、 ||しった|しょう|ぼうず||にまいめ||さつ||とりだす| Knowing this, the little priest took out the second bill and said,

「川 に なれ! かわ|| "Get into the river! “变成一条河!

と 、言って 、後ろ に 投げました。 |いって|うしろ||なげました I said, and threw it back. 我说着,把它扔到了身后。

すると 後ろ に 川 が 現れて 、鬼 ババ は 流さ れ そうに なりました。 |うしろ||かわ||あらわれて|おに|||ながさ||そう に| Then a river appeared behind him and the demon Baba was about to be swept away. 然后他身后出现了一条河,巴巴即将被冲走。

けれど 鬼 ババ は 大口 を 開ける と 川 の 水 を ガブガブ と 飲み干して 、また 追いかけて きます。 |おに|||おおぐち||あける||かわ||すい||||のみほして||おいかけて| But Baba the ogre opens his big mouth and gulps down the river water, then chases after it again. 然而,恶魔巴巴张开嘴,吞下河水,再次追了上去。

小 坊主 は 、三枚目 の 札 を 出す と、 しょう|ぼうず||さんまいめ||さつ||だす| The little monk produced his third wager, 小祭司打出了第三张牌,说道:

「山 火事 に なれ! やま|かじ|| "Be a wildfire! “变成森林大火!

と 、言って 、後ろ に 投げました。 |いって|うしろ||なげました

すると 後ろ で 山 火事 が おきて 鬼 ババ を 通 せんぼう しました が 、鬼 ババ は さっき 飲んだ 川 の 水 を 吐き出す と 、またたく間に 山 火事 を 消して しまいました。 |うしろ||やま|かじ|||おに|||つう||||おに||||のんだ|かわ||すい||はきだす||またたくまに|やま|かじ||けして| Then a forest fire started behind them and they were able to pass the demon Baba, but the demon Baba spit out the river water he had just drunk and the forest fire was extinguished in an instant. 随后,他们身后爆发了一场森林大火,迫使恶魔巴巴穿过,但恶魔巴巴却吐出了刚刚喝下的河水,眨眼间就把森林大火扑灭了。

鬼 ババ は 、また 追いかけて きます。 おに||||おいかけて| Baba the devil is chasing after you again. 恶魔巴巴会再次追杀你。

小 坊主 は 命からがら お 寺 に たどりつく と 、和尚 さん に 助け を 求めました。 しょう|ぼうず||いのちからがら||てら||||おしょう|||たすけ||もとめました The little monk, having barely made it to the temple, asked for the monk's help. 小和尚好不容易才到了寺庙,向和尚求助。

「和尚 さん! おしょう| 助けて ください! たすけて| Please help us! 鬼 ババ です! おに||

「だから 、やめて おけ と いった のじゃ。 "That's why I told you to stop. まあ 、まかせて おけ」 Well, leave it to me." 好吧,就交给我吧。”

和尚 さん は 小 坊主 を 後ろ に かくす と 、追いかけて きた 鬼 ババ に 言いました。 おしょう|||しょう|ぼうず||うしろ||||おいかけて||おに|||いいました The monk hid the little monk behind him and said to Baba Oni, who was chasing him. 和尚将小和尚藏在背后,对追赶他的恶魔巴巴说道。

「鬼 ババ よ。 おに|| わし の 頼み を 一 つ きいて くれたら 坊主 を お前 に やる が 、どう だ? ||たのみ||ひと||||ぼうず||おまえ||||| If you do one request of mine, I'll give you a boy, what do you think?

と 、持ちかけました。 |もちかけました I brought it up.

「いい だろう。 何 が のぞみ だ」 なん||| 希美是什么?”

「聞く ところ に よる と 、お前 は 山 の よう に 大きく なる 事 も 、豆 粒 の よう に 小さく なる 事 も 出来る そうだ な」 きく|||||おまえ||やま||||おおきく||こと||まめ|つぶ||||ちいさく||こと||できる|そう だ| "I heard that you can grow like a mountain or shrink like a pea."

「ああ 、そう だ」 Yeah, that's right.

「よし 、では 豆粒 の よう に 小さく なって くれ や」 ||まめ つぶ||||ちいさく||| All right, now, I want you to get as small as a pea.

「お 安い ご用」 |やすい|ごよう "Cheap errands"

鬼 ババ は 答えて 体 を 小さく する と 、豆 粒 の よう に 小さく なりました。 おに|||こたえて|からだ||ちいさく|||まめ|つぶ||||ちいさく| Baba Oni responded by shrinking his body and becoming as small as a grain of bean.

和尚 さん は その 時 、すかさず 鬼 ババ を もち の 中 に 丸め込む と 一口 で 飲み込んで しまいました。 おしょう||||じ||おに|||||なか||まるめこむ||ひとくち||のみこんで| At that time, the monk immediately rolled the demon Baba into a bowl of rice cake and swallowed it in one bite. 就在这时,神父把妖巴巴卷成年糕,一口吞了下去。

「おっほほ ほっ。 "Oh ho ho ho. ざっと 、こんな もん じゃ い。 Roughly, this is what it is. 简而言之,就是这样。 ・・・うん 、腹 が 痛い な。 |はら||いたい| ...Yeah, my stomach hurts. ちと 便所 に」 |べんじょ|

和尚 さん が 便所 で ウンチ を する と 、ウンチ の 中 から たくさんの ハエ が 飛び出して きました。 おしょう|||べんじょ||||||||なか|||||とびだして| When the monk pooped in the toilet, many flies flew out from the poop. 当牧师在厕所里拉屎时,很多苍蝇从便便里飞了出来。

ハエ は 鬼 ババ が 生まれ変わって 、日本 中 に ふえて いった もの だ そうです。 ||おに|||うまれかわって|にっぽん|なか||||||そう です It is said that flies were reincarnated from the demon Baba and spread all over Japan. 据说苍蝇是恶魔巴巴的转世,在日本各地繁殖。

おしまい 结束