×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Gegege no Kitaro (1996), S01E01-E02 GeGeGe no Kitarō

S 01 E 01 - E 02 GeGeGe no Kitarō

(見上げ 入 道 )グハハハ …!

うわ あっ !うん ?

( ぬり かべ ) ぬり かべ !

うん ?

めだま

どの

・目玉 の おやじ 殿 !

うん ?

すな

ばば あ

おお 砂 かけ 婆

じじ い

むすめ

子 なき 爺 ねこ 娘 !

じゅん

しょ うた

( 淳 ・ 翔 太 ) うわ ー !

すな

ばば あ

きたろう

(砂 かけ 婆 )鬼 太郎 たち の ・

知らせ を 聞いて

なかま

仲間 で 駆けつけた わ い 。

もの

と も

おお 持つ べき者 は 友 じゃ のう 。

う うっ !

じじ い

(子 なき 爺 )

あぶ

危ない ところ じゃった のう 。

は …はい !

ありがとう ございます !

ええ い こう なったら

まとめて 吹き飛ばして くれる わ !

いき

おと

(息 を 吸う 音 )

おと

うん ?この 音 は …。

み あ

に ゅう どう

(見上げ 入 道 )ブワー !

うわ ー !

きたろう

ああっ 鬼 太郎 !

いったん

(一 反 もめん )よっと !・

だいじょうぶ

大丈夫 で ご わす か ?

いったん

一 反 もめん !

ぶじ

なに

ハァ 無事で 何より じゃ 。

くる

ぐ ああっ 苦しい 。

いき

どうした こと だ 息 が 出せん !

せんぞ

れい もう

先祖 の 霊 毛 で 編んだ

ちゃん ちゃん こ で

まえ

ふさ

お前 の のど を 塞いだ の さ 。

むすめ

きたろう

(ねこ 娘 )さすが 鬼 太郎 !

すな

ばば あ

きたろう

(砂 かけ 婆 )よし 鬼 太郎 。

はら

そい つ の パンパン に ふくれた 腹 に

けばり

毛針 を 打ち込んで やれ !

そう する つもり さ 。

くる

ああ 苦しい …。

これ でも くらえ !

ああっ!

しゃちょう

( 社長 ) うわ ー !

( ぬり かべ ) ぬり かべ 。

ギャー !

ゆうこ

( 祐子 ) うわ ー !

いったん

(一 反 もめん )ぬわっす !

だいじょうぶ

もう 大丈夫 だ 。

ゆうこ

(祐子 )と …飛んで る !

ご え

( うめき声 )

きたろう

み あ

おい 鬼太郎 見上げ の ヤツ は

に ゅう どう ぬま

入道沼 の ほう へ 逃げて いった ぞ !

ゆうこ

( 祐子 ) えっ

やっつけた んじゃ ない の ?

やぶ

おなか が 破けた だけ だ よ 。

し あ

仕上げ は これ から さ 。

あっ お ばば 。

じゅんび

おこた

準備 は 怠り なし じゃ よ 。・

フッ ほ い 。

み あ

に ゅう どう

ふう

見上げ 入 道 を 封じ込める に は

こえ

へんじ

とき

声 を 掛けて 返事 を した 時

み あ

に ゅう どう

み こ

「見上げ 入 道 見越した 」と

言えば いい んじゃ 。

ああっ!

( ぬり かべ ) ぬり かべ !

じじ い

(子 なき 爺 )そりゃ ー !

み あ

に ゅう どう

(見上げ 入 道 )うわ あっ !

すな

ばば あ

の が

(砂 かけ 婆 )逃し は せんぞ !

うわっ… め … 目 が !

じじ い

(子 なき 爺 )よい しょっと !

ご え

( 泣き声 )

み あ

に ゅう どう

おも

おも

(見上げ 入 道 )重い 重い …

ああ …。

み あ

に ゅう どう

見上げ 入 道 !

なに ?

み こ

見越した !

ああっ!

や … そそ そ … それ だけ は …。・

やめて ー !

み あ

に ゅう どう

さけ

ご え

(見上げ 入 道 の 叫び声 )

きたろう

やった のう 鬼 太郎 。

とう

はい 父さん 。

ゆうこ

きたろう

(祐子 )鬼 太郎 さん

たす

ほんとう

助けて くれて 本当に ありがとう 。

しょ うた

(翔 太 )

つよ

「強く な さ そう 」なんて 言って

ごめんなさい 。

気 に せんで ええ ええ 。

つよ

ケンカ が 強く たって

じまん

自慢 に は なら ない よ 。

にんげん

ようかい

ホント は 人間 と 妖怪

なか

仲よく やって いければ

いちばん

一番 いい の さ 。

むずか

もんだい

まあ 難しい 問題 じゃ が な 。

み あ

に ゅう どう

ねえ 見上げ 入 道 は どう なる の ?

とう

どう しましょう ね ?父さん 。

ひと

そう さ の う 人 の 来ない

やま

おく

ねむ

山 の 奥 に でも 眠らせて やる か 。

ようかい

しぜん

なか

やはり 妖怪 は 自然 の 中 が

いちばん

一番 じゃ から のう 。

ゆうこ

とり

(祐子 )鳥 さん だけ じゃなくて

ようかい

妖怪 も 住む と こ なくなっちゃう ね 。

わか

あんた ら は まだ 若い 。

かん が

よ ー く 考えて みる こと じゃ な 。

はい !

しょ うた

じゅん

( 翔 太 ・ 淳 ) うん

とう

じゃあ 父さん

そろそろ 行きましょう か 。

うん 。

かえ

さて わし ら も 帰る と する か 。

すな

ばば あ

(砂 かけ 婆 )そうじゃ のう 。

きたろう

あー あ 鬼 太郎 の おかげ で

そこ

もうけ 損なっち まった ぜ 。

むすめ

(ねこ 娘 )うん ?

さけ

ご え

( 叫び声 )

むすめ

なに

(ねこ 娘 )何 言って ん の よ !・

きたろう

鬼太郎 が いた から

たす

助かった んじゃ ない の よ !・

おんし

この 恩知らず !

ハァ ハァ …。

じゅん

しょ うた

ゆうこ

( 淳 ・ 翔 太 ・ 祐子 ) ひ いっ…。

アハハハ …。

ご え

( カラス の 鳴き声 )

きたろう

鬼太郎 さん ありがとう 。

ひしょ

しゃちょう

しゃちょう

(秘書 )社長 …社長 !・

かえ

もう 帰りましょう よ 。

ようかい

よ …妖怪 だった な 。

なん

何 か ようかい ?

ハハッ ハハハ …。

ひしょ

しゃちょう

(秘書 )社長 …。

・( エンディングテ ー マ )

・~

・~

・ カランコロン

カランカラン コロン

・ カランコロン

カランカラン コロン

・おばけ の ポスト に

てがみ

手紙 を 入れりゃ

きたろう

おと

・どこ か で 鬼太郎 の ゲタ の 音

・ カランコロン

カランカラン コロン

・ カランコロン

カランカラン コロン

きたろう

・ゲゲゲ の 鬼太郎

むし

たたえる 虫 たち

きたろう

・どこ か へ 鬼太郎 は

・消えて 行く

・ カランコロン

カランカラン コロン

・ カランコロン

カランカラン コロン ……

・~

もくもく れ ん

〈 どうして 目 目 連 が こんなに

らんぼう

乱暴に なっちゃった ん です か ね 。〉

もくれん

さ と

〈 うーん ふだん は 木 連 の 里 で ・

おとなしく 暮らして おった

はずじゃ のに のう 。〉

がまん

〈 よっぽど 我慢 できない こと が

あった ん でしょう か ?〉

〈 そう かもし れ ん 。・

あぶ

ハッ 危ない !トラック が

しょうがっこう

小学校 に 突っ込んで しまう ぞ !〉

じかい

きたろう

〈 次回 『 ゲゲゲ の 鬼 太郎 』…〉

きみ

うし

くろ

かげ

〈 君 の 後ろ に 黒い 影 。〉

EPISODE 2

ご え

( カラス の 鳴き声 )

・( オ ー プニングテ ー マ )

・~

・~

・~

・~

・~

かぜ

おと

(風 の 音 )

あね

(姉 )どうした の ?

おとうと

だれ

(弟 )さっき から 誰 か に

見られて る ような 気 が する んだ 。

あね

だれ

(姉 )誰 か に ?

おとうと

ねえ

(弟 )姉ちゃん !

あね

い く じ

(姉 )意気地なし ね 。

るす

パパ と ママ が 留守 だからって 。・

ふしあな

あの 節穴 が

目 に 見えた んじゃ ない の ?

おとうと

ち が

(弟 )違う よ 。

もっと たくさんの 目 が あった んだ 。

あね

(姉 )それ が ホント なら

ようかい

妖怪 ポスト に

てがみ

手紙 入れちゃ うんだけど な 。

ようかい

妖怪 ポスト ?

きたろう

ひと

ゲゲゲ の 鬼太郎 さん って いう 人 が

たす

助け に 来て くれる って ウワサ よ 。

こわ

で あんた が 怖がってる の は

きっと この ポスター よ 。

おとうと

ち が

(弟 )違う よ !

しんぱい

心配 ない 。さあ 寝 なさい 。

う … う うっ…。

ああっ…。

ねえ

ね …姉ちゃん

あそこ に たくさんの 目 が !

あね

なに

(姉 )うーん 何 よ

や ん なっちゃう な 。

あれ ?目 が 消えちゃった 。

たし

確かに あった のに …。

分かった 分かった 。

なに

な …何 これ 目 が …。

おとうと

あね

( 弟 ・ 姉 ) ああっ…。・

うわ ー !

ご え

( カラス の 鳴き声 )

きたろう

とう

(鬼太郎 )父さん

のんびり して も いられません よ 。

めだま

(目玉 おやじ )うん ?

ようかい

てがみ

はい

妖怪 ポスト に 手紙 が 入ってました 。

なに

じけん

また 何 か 事件 が

起こった らしい です 。

じけん

事件 ?しょうがない な …。

おんせん きぶん

もど

温泉 気分 は 戻って から に する か 。

とう

父さん

どうやら この うち の ようです 。

ぶようじん

不 用心 じゃ のう

のこ

子ども だけ 残して 出かける なんて 。

もんぴ

かい へいおん

(門扉 の 開閉 音 )

おとこ

きたろう

(ねずみ 男 )鬼 太郎 の ヤツ

あさ は や

こんな 朝 早く から …。

なに

こりゃ どうやら 何 か あった な 。

もの

たくさんの 目 の 化け物 ?

ええ 。

いま

今 も まだ どこ から か

見られて る ような 気 が する の 。

もくもく れ ん

ふむ 目 目 連 じゃ な 。

もくもく れ ん

目 目 連 ?

そう じゃ 。

もくもく れ ん

目 目 連 は

しゅうごうたい

葉っぱ の ような 目 の 集合体 で

もくれん

さ と

ふだん は 木蓮 の 里 で

ようかい

おとなしく 暮らす 妖怪 じゃ 。

ようかい

ほら やっぱり 妖怪 だった んだ !

ヤツ は どんな もの に も

いったい か

張り付いて 一体 化し

いったい か

さらに 一体 化した もの を

じゆう

あやつ

のうりょく

自由に 操る 能力 も

持って いる んじゃ 。

ねえ

姉ちゃん !

こわ

怖がる こと は ない よ 。

えっ ?

もくもく れ ん

目 目 連 は 気 の いい

や さ

ようかい

優しい 妖怪 な んだ 。

しず

もくれん

さ と

しかし あの 静かな 木蓮 の 里 に

もくもく れ ん

いる はずの 目 目 連 が

なんで また こんな ところ に ?

おとうと

( 弟 ) 出た ー !

えっ !?

きたろう

まえ

鬼太郎 お前 の ちゃんちゃんこ に !

もくもく れ ん

なに !?あっ 目 目 連 !

もくもく れ ん

(目 目 連 )

きたろう

鬼太郎 やっぱり 来た な 。・

まえ

まく

ここ は お前 の 出る 幕 じゃ ない 。

とっとと 出て け !

うわ ー !

きたろう

はや

鬼 太郎 早く そい つ を 脱ぐ んじゃ !

ぐ ああっ

ちから

すごい 力 で 締めつけて くる …。

うわ あっ …。

もくもく れ ん

おのれ 目 目 連 め !

いた

痛いっ!

きたろう

すま ん 鬼太郎 !

もくもく れ ん

目 目 連 め どこ へ 消えた ん だ ?

あね

おとうと

( 姉 ・ 弟 ) うわ あっ!

ねえ

姉ちゃん !

めだま

きたろう

( 目玉 おやじ ・ 鬼 太郎 ) うわ あっ!

こんど

今度 は

じゅうたん に 張り付いた な !

もくもく れ ん

(目 目 連 )フフフフフ …。

うわ あっ !

きたろう

鬼 太郎 !

こ …このっ !

うん ?ど …どこ へ 消えた ?

きたろう

うえ

鬼 太郎 上 じゃ !

うん ?あっ …。

おとうと

(弟 )あっ 戸 が !

あね

( 姉 ) あ … 開か ない !

おとうと

こわ

ねえ

(弟 )怖い よ 姉ちゃん !

うっ…。

もくもく れ ん

(目 目 連 )フフフフフ …。

ダメ だ 開か ない …うん ?

もくもく れ ん

(目 目 連 )フフフフ …。

ど …どう する つもりだ 。

やしき

ヤツ め この 屋敷 ごと

わし ら を 押しつぶす つもり じゃ な 。

うわ あっ !

もくもく れ ん

やめろ 目 目 連 !

なんで こんな こと を する んだ !

もくもく れ ん

き さま

(目 目 連 )うるさい !貴様 に

おれ

き も

俺 の 気持ち が 分かって たまる か !

パパ !ママ !

あね

あぶ

(姉 )危ない !

もくもく れ ん

やめろ 目 目 連 !

どうしたって いう んだ

あば

暴れる の は やめろ !

クソー !

きたろう

せんこう

鬼 太郎 線香 と タマネギ じゃ !

そんな もの を どう する ん です か ?

もくもく れ ん

ようかい

目 目 連 は 目 の 妖怪 じゃ 。

けむり

にがて

煙 や タマネギ が 苦手 な んじゃ よ 。

あっそう か よ ー し !

あんた たち は

きざ

タマネギ を 刻む んじゃ 。

は …はい !

・~

ちい

揺れ が 小さく なった わ 。

おとうと

ほんとう

(弟 )ほ …本当 だ 。

あっ…。

もくもく れ ん

ご え

(目 目 連 の 泣き声 )

あっ 泣きだした ぞ !

あね

てんじょう

(姉 )天井 の 目 が 泣いてる !

もくもく れ ん

目 目 連 …。

もくもく れ ん

やった 目 目 連 が 逃げてった ぞ !

たす

たす

助かった 助かった の よ 。

きたろう

ありがとう 鬼太郎 さん !

いや それにしても

ひどい 目 に 遭った ね 。

・ケガ は なかった か ね ?

おれ さま

でも 俺様 が 来た からに は

あんしん

もう 安心 だ ぜ 。

まえ

なっ… お … お前 。

あ …あなた は ?

わたし

おれ さま

私 ?ああ この 俺 様 は

せかい

ひとり

世界 で ただ 1人

にんげん

ようかい

まも

人間 を 妖怪 から 守る ため に

かつやく

せいぎ

みかた

活躍 する 正義 の 味方 。

おとこ

ビビビ の ねずみ 男 です 。

は あ ?

まえ

せいぎ

フッ お前 の どこ が 正義 じゃ ?

あら ま ごあいさつ な 。

ねえ

それ より お 姉ちゃん

とう

お 父さん どこ ?

ようかい

ぱら

妖怪 を 追っ払って やった

れい

お 礼 を いただか なくっちゃ ねえ 。

おとこ

こら ねずみ 男 !

き さま

貴様 やっぱり そんな

こんたん

ずうずうしい 魂胆 だった んじゃ な 。

およ よ

ひと ぎ

わる

人 聞き の 悪い こと 言う じゃ ねえ か 。

おれ

せいぎ

みかた

俺 は 正義 の 味方 な んだ ぜ 。

ひら

おと

・(ドア が 開く 音 )

ちち

なん

・(父 )何 だ ?

この 散らかり よう は 。

かえ

あっ パパ たち が 帰って きた !

カモ ネギ だ ぜ !

もくもく れ ん

それ で まあ その 目 目 連って の が

わる

また タチ の 悪い ヤツ でして ね 。

はら

追い払う の に ホント

ほね

骨 が ポッキリ 折れた ぜ 。

き さま

なに

貴様 何も し とら んじゃ ろ ?

ハハハ …で まあ

ば たら

なん

タダ 働きって の も 何で すし ね 。

たい

なに 大した もの は 要りません ぜ

しゃれ いき ん

まんえん

まあ 謝礼 金 として 100万円 ほど ね 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

S 01 E 01 - E 02 GeGeGe no Kitarō S|E|E|ゲゲゲ|の|キタロウ S|E|E|GeGeGe|of|Kitarō S01E01-E02 GeGeGe no Kitarō S01E01-E02 ГеГеГе но Китарō S 01 E 01- E 02 GeGeGe no Kitarō

(見上げ 入 道 )グハハハ …! みあげ|いり|みち|グハハハ looking up|entrance|road|ha ha ha (Смотрю вверх, вход) Гахахаха…! ( Looking up the path ) Gwahaha...!

うわ あっ !うん ? うわ|あっ|うん вау|а|да wow|ah|yeah Ух, а! Хм? Whoa, huh?!

( ぬり かべ ) ぬり かべ ! (Нури кабе) Нури кабе! ( Nurikabe ) Nurikabe!

うん ? うん да yeah Хм? Huh?

めだま глаз Eyeball

どの какой Which

・目玉 の おやじ 殿 ! めだま|の|おやじ|との глаз|притяжательная частица|папа|господин eyeball|attributive particle|old man|sir ・ господин Глаз! - Lord Eyeball!

うん ? うん да yeah угу? Hmm?

すな песок Sand

ばば あ ばば|あ бабушка (babushka)|а (a) grandma|ah баба А Baba A

おお 砂 かけ 婆 おお|すな|かけ|ばあ о|песок|бросать|бабушка oh|sand|to throw|old woman о, старая женщина, бросающая песок Oh, Sand Throwing Baba

ко Ko

じじ い じじ|い дедушка|да grandpa|adjective marker дедушка Jijii

むすめ дочь Daughter

子 なき 爺 ねこ 娘 ! こ|なき|じい|ねこ|むすめ ребенок|плачущий|дедушка|кошка|дочь child|crying|old man|cat|daughter Старик без детей, кошка и дочь! Childless old man, cat daughter!

じゅん Дзюн Jun

しょ うた しょ|うた шё|песня show|song Сёта Shota

( 淳 ・ 翔 太 ) うわ ー ! あつし|と|ふと||- (Дзюн и Сёта) Ух ты! (Jun & Shota) Wow!

すな Песок Sand

ばば あ ばば|あ бабушка (babushka)|а (a) grandma|ah баба А Baba A

きたろう Китаро Kitaro

(砂 かけ 婆 )鬼 太郎 たち の ・ すな|かけ|ばあ|おに|たろう|たち|の песок|бросать|бабушка|демон|Таро|и другие|притяжательная частица sand|throwing|old woman|demon|Tarou|and others|possessive particle (Сандо Кэке Баба) Они Таро и его друзья (Sand Throwing Baba) Kitaro and others'.

и is

с a

知らせ を 聞いて しらせ|を|きいて уведомление|объектная частица|слушая notice|object marker|listen Услышав новость Heard the news.

なかま товарищ Comrades.

или Or.

仲間 で 駆けつけた わ い 。 なかま||かけつけた|| товарищи поспешили на помощь. I rushed over with my comrades.

Также Also.

もの вещь thing

と も と|も и (i)|тоже (tozhe) and|also и and also

おお 持つ べき者 は 友 じゃ のう 。 おお|もつ|べきもの|は|とも|じゃ|のう о|держать|тот кто должен|тема|друг|да|не так ли oh|to have|should-have person|topic marker|friend|is|right тот, кто должен иметь, это друг. The one who should have a lot is a friend, isn't it?

う うっ ! う|うっ у|у u|uhh Уу! Ugh!

ко Here

じじ い じじ|い дедушка|да grandpa|adjective marker дедушка Old man

(子 なき 爺 ) こ|なき|じい ребенок|плачущий|дедушка child|crying|old man (дед без внуков) (Childless old man)

あぶ опасно Oh no

危ない ところ じゃった のう 。 あぶない|ところ|じゃった|のう опасно|место|было|да dangerous|place|was|right это было опасное место, не так ли? It was a dangerous place, wasn't it?

は …はい ! は|はい topic marker|yes topic marker|yes да... да! Y-yes!

ありがとう ございます ! ありがとう|ございます спасибо|вам thank you|very much Спасибо большое! Thank you very much!

ええ い こう なったら ええ|い|こう|なったら да|и|так|если станет yes|adjective|like this|if it becomes Ну что ж, раз уж так получилось, Well then, if it has come to this,

фу, huh,

то to,

まとめて 吹き飛ばして くれる わ ! まとめて|ふきとばして|くれる|わ together|blow away|will do for me|sentence-ending particle for emphasis all together|blow away|do for me|sentence-ending particle for emphasis я сдуваю все это! I'll blow it all away at once!

いき идти breath

дышать sound

おと звук sound

(息 を 吸う 音 ) いき|を|すう|おと дыхание|объектный падеж|вдыхать|звук breath|object marker|to inhale|sound (звук вдоха) (sound of breathing in)

おと звук sound

うん ?この 音 は …。 うん|この|おと|は да|этот|звук|тема yeah|this|sound|topic marker Да? Этот звук...? Huh? What is this sound...?

み あ み|あ ми|а see|ah Ми А Look up

に ゅう どう に|ゅう|どう местный падеж|юг|как locative particle|you|how Ню Доу Entrance

(見上げ 入 道 )ブワー ! みあげ|いり|みち|ブワー смотреть вверх|вход|дорога|вау looking up|entrance|road|whoosh (Смотрю вверх, вход) Бваа! (Looking up the entrance) Whoa!

うわ ー ! |- Уваа! Wow!

きたろう Китаро Kitaro

ああっ 鬼 太郎 ! ああっ|おに|たろう ах|демон|Таро ah|demon|Tarou Ах, Китаро! Ah! Kitaro!

いったん Итак Just a moment

(一 反 もめん )よっと !・ いち|はん|もめん|よっと один|против|хлопок|вот так one|half|cotton|with a lot of effort (Иттан Момен) Вот так! (Ittan Momen) Here we go!

だいじょうぶ Все в порядке It's okay

大丈夫 で ご わす か ? だいじょうぶ|で|ご|わす|か все в порядке|и|вы|забыли|вопросительная частица okay|and|honorific prefix|forget|question marker Все в порядке? Are you okay?

いったん На мгновение For now,

一 反 もめん ! いち|はん|もめん один|половина|хлопок one|half|cotton Один раз! a piece of cloth!

ぶじ Все в порядке Safe,

なに Что? What?

ハァ 無事で 何より じゃ 。 ハァ|ぶじで|なにより|じゃ ах|в безопасности|больше всего|так ah|safe|more than anything|well Ха, главное, что все в порядке. Hah, more than anything, I'm glad you're safe.

くる Приходи. Coming.

ぐ ああっ 苦しい 。 ぐ|ああっ|くるしい звук|ах|тяжело ugh|ah|painful Ох, как больно. Ugh, ah, it hurts.

いき Дыши. Breath.

Давай. It's hard.

どうした こと だ 息 が 出せん ! どうした|こと|だ|いき|が|だせん что случилось|дело|есть|дыхание|частица подлежащего|не могу выдать what happened|thing|is|breath|subject marker|can't breathe Что случилось? Не могу дышать! What's wrong? I can't breathe!

せんぞ Не могу. I won't!

れい もう れい|もう Рей|уже zero|already Дух предков. Spirit of the ancestors...

А. Ah...

先祖 の 霊 毛 で 編んだ せんぞ|の|れい|け|で|あんだ предки|притяжательная частица|дух|шерсть|с|связал ancestors|possessive particle|spirit|hair|with|knitted Сделано из шерсти духов предков. Woven with the hair of the ancestors.

ちゃん ちゃん こ で ちゃん|ちゃん|こ|で a diminutive suffix used for children or close friends|a diminutive suffix used for children or close friends|this|at Чан чан ко де With a chanchanko.

まえ мае Before.

ふさ фуса Fusa.

お前 の のど を 塞いだ の さ 。 おまえ|の|のど|を|ふさいだ|の|さ ты|притяжательная частица|горло|объектная частица|закрыл|вопросительная частица|эмфатическая частица you|possessive particle|throat|object marker|blocked|explanatory particle|sentence-ending particle Я закрыл твое горло. I blocked your throat.

むすめ дочь Daughter.

きたろう Китаро Kitaro

(ねこ 娘 )さすが 鬼 太郎 ! ねこ|むすめ|さすが|おに|たろう кошка|дочь|как и ожидалось|демон|Таро cat|daughter|as expected|demon|Tarou (кошка-дочка) Какой же ты, Китаро, настоящий демон! (Cat Daughter) As expected of Kitaro!

すな песок Sand

ばば あ ばば|あ бабушка (babushka)|а (a) grandma|ah бабушка Baba Ah

きたろう Китаро Kitaro

(砂 かけ 婆 )よし 鬼 太郎 。 すな|かけ|ばあ|よし|おに|たろう песок|бросать|бабушка|хорошо|демон|Таро sand|throwing|old woman|good|demon|Tarou (Сандо Кэка Баба) Йоши Китаро. (Sand Throwing Old Woman) Yes, Kitaro.

はら Живот Belly.

そい つ の パンパン に ふくれた 腹 に そい|つ|の|パンパン|に|ふくれた|はら|に это (eto)|и (i)|притяжательная частица (prityazhatelnaya chastitsa)|сильно (sil'no)|надутый (nadutyy)|живот (zhivot)|в (v)| that|and|attributive particle|very full|locative particle|swollen|belly|locative particle надувшийся как шарик. On the belly that is swollen like a balloon.

けばり Кебари. Sticky.

У. U.

ко Ko

毛針 を 打ち込んで やれ ! けばり|を|うちこんで|やれ мушка|объектный маркер|забивай|давай fly|object marker|drive in|do it забрось мушку! Cast the fly!

そう する つもり さ 。 そう|する|つもり|さ так|делать|намерение|эмфатическая частица like that|to do|intend|emphasis marker Я так и собирался. That's what I intend to do.

くる приходит Coming.

ああ 苦しい …。 ああ|くるしい ах|больно ah|painful Ах, как больно... Ah, it hurts...

これ でも くらえ ! これ|でも|くらえ this|but|take this this|but|take this Вот, получи! Take this!

ああっ! Ааа! Ah!

しゃちょう Шеф! President

( 社長 ) うわ ー ! しゃちょう||- (Шеф) Ух ты! (President) Wow!

( ぬり かべ ) ぬり かべ 。 (Нури Кабе) Нури Кабе. (Nurikabe) Nurikabe.

ギャー ! Гя! Gyaa!

ゆうこ Юко Yuko

( 祐子 ) うわ ー ! さちこ||- (Юко) Ува! — (Yuko) Uwaaa!

いったん Иттан Ittan

(一 反 もめん )ぬわっす ! いち|はん|もめん|ぬわっす один|половина|хлопок|это one|half|cotton|it's a bit (Иттан Момен) Нувассу! (Ittan Momen) Nuwassu!

だいじょうぶ всё в порядке It's okay.

もう 大丈夫 だ 。 もう|だいじょうぶ|だ уже|все в порядке|есть already|okay|is Уже всё в порядке. I'm fine now.

ゆうこ Юко Yuko

и and

(祐子 )と …飛んで る ! ゆうこ|と|とんで|る Yūko|and|flying|is Yūko|and|flying|is (Юко) ... летит! (Yuko) is... flying!

ご え ご|え го|э honorific prefix|eh Го э Go eh

( うめき声 ) うめきごえ (стон) (groaning sound)

きたろう Китаро Kitaro

み あ み|あ ми|а see|ah Ми а Mia

おい 鬼太郎 見上げ の ヤツ は おい|鬼太郎|みあげ|の|ヤツ|は эй|демон|Таро|смотря вверх|притяжательная частица|тот парень hey|Kitaro|looking up|attributive particle|that guy|topic marker Эй, Китаро, посмотри на того, кто смотрит вверх. Hey, Kitaro, the one looking up is

に ゅう どう ぬま に|ゅう|どう|ぬま местный падеж|юг|как|болото locative particle|you|how|swamp Нюдо Нума Nyuudo-numa

в to

入道沼 の ほう へ 逃げて いった ぞ ! にゅうどうぬま|の|ほう|へ|にげて|いった|ぞ Нюдоу-нума|притяжательная частица|сторона|направление|убегая|ушел|частица подчеркивающая уверенность Nyudo Marsh|attributive particle|direction|to|ran away|went|emphasis particle сторону Нюдо Нума сбежал! ran away towards Nyuudo-numa!

ゆうこ Юко Yuko

( 祐子 ) えっ さちこ| (Юко) Эй? (Yuko) Huh?

やっつけた んじゃ ない の ? やっつけた|んじゃ|ない|の defeated|isn't it|not|question marker defeated|isn't it|not|question marker Разве ты не победил? Did you defeat it?

やぶ Разорванный. Torn.

おなか が 破けた だけ だ よ 。 おなか|が|やぶけた|だけ|だ|よ живот|частица подлежащего|порвался|только|есть|эмфатическая частица stomach|subject marker|ripped|just|is|emphasis marker Просто живот порвался. It's just my stomach that got ripped.

し あ し|あ ши|а and|ah Что? Well,

仕上げ は これ から さ 。 しあげ|は|これ|から|さ финализация|тема|это|с|эм finishing|topic marker|this|from|emphasis marker Финал еще впереди. the finishing touches are from here on.

あっ お ばば 。 あっ|お|ばば ах|о|бабушка ah|o|grandma Ах, бабушка. Ah, grandma.

じゅんび Подготовка. Preparation.

おこた Окот. The kotatsu.

準備 は 怠り なし じゃ よ 。・ じゅんび|は|おこたり|なし|じゃ|よ подготовка|тема|небрежность|отсутствие|не|же preparation|topic marker|neglect|no|is not|emphasis marker Подготовка не должна быть упущена. There is no neglect in preparation.

フッ ほ い 。 フッ|ほ|い фу|хо|и huh|ho|i Ха, вот так. Huh, alright.

み あ み|あ ми|а see|ah ми а mi a

に ゅう どう に|ゅう|どう местный падеж|юг|как locative particle|you|how ни ю до nyuu dou

ふう фу fuu

ко ko

見上げ 入 道 を 封じ込める に は みあげ|いり|みち|を|ふうじこめる|に|は смотреть вверх|вход|дорога|объектный маркер|запереть|местный маркер|тема looking up|entrance|road|object marker|to contain|locative particle|topic marker Чтобы запечатать вход, нужно смотреть вверх. To seal off the entrance that looks up.

こえ голос voice

как to

へんじ ответ reply

とき время when

声 を 掛けて 返事 を した 時 こえ|を|かけて|へんじ|を|した|とき голос|объектный маркер|позвонив|ответ|объектный маркер|сделал|когда voice|object marker|calling|reply|object marker|did|when Когда я позвал и ответил голосом when I called out and received a reply

み あ み|あ ми|а see|ah ми а mi a

に ゅう どう に|ゅう|どう местный падеж|юг|как locative particle|you|how ни ю до nyu dou

み こ み|こ ми|ко mi|ko ми ко mi ko

「見上げ 入 道 見越した 」と みあげ|いり|みち|みこした|と смотреть вверх|вход|дорога|предвидел|и looking up|entrance|road|anticipated|quotation marker «Смотрю вверх, вход, предвосхищая» и "Looking up, the path is seen ahead" and

и I

言えば いい んじゃ 。 いえば|いい|んじゃ если скажешь|хорошо|не так ли if you say|good|isn't it Скажи это. Just say it.

ああっ! Ааа! Ah!

( ぬり かべ ) ぬり かべ ! (Нури кабэ) Нури кабэ! (Nurikabe) Nurikabe!

Ко Hey.

じじ い じじ|い дедушка|да grandpa|adjective marker Старик Old man.

(子 なき 爺 )そりゃ ー ! こ|なき|じい|そりゃ|ー ребенок|плачущий|дедушка|ну да|удлинение гласного child|crying|old man|well|prolongation mark (Дед без внуков) Вот это да! (Childless Old Man) Well, that's it!

み あ み|あ ми|а see|ah Смотри! Look at that!

に ゅう どう に|ゅう|どう местный падеж|юг|как locative particle|you|how Вход в храм. Entrance to the shrine.

(見上げ 入 道 )うわ あっ ! みあげ|いり|みち|うわ|あっ смотреть вверх|вход|дорога|вау|ах looking up|entrance|road|wow|ah (Смотрю вверх, вход) Ух ты! (Looking up at the entrance) Wow!

すな Песок. Sand.

ばば あ ばば|あ бабушка (babushka)|а (a) grandma|ah бабушка а Baba A

の が の|が атрибутивная частица|частица подлежащего attributive particle|subject marker на No ga

(砂 かけ 婆 )逃し は せんぞ ! すな|かけ|ばあ|のがし|は|せんぞ песок|бросать|бабушка|упустишь|тема|не отпущу sand|throwing|old woman|let go|topic marker|I won't let you (песчаная бабушка) не отпущу! (Sand Throwing Granny) I won't let you escape!

мэ Me

うわっ… め … 目 が ! ||め| Ух ты... мэ... глаза! Whoa... my... my eyes!

ко Ko

じじ い じじ|い дедушка|да grandpa|adjective marker дедушка Old man

(子 なき 爺 )よい しょっと ! こ|なき|じい|よい|しょっと ребенок|плачущий|дедушка|хороший|немного child|crying|old man|good|just a little (дед без детей) ну, давай! (Childless old man) Here we go!

не Na

ご え ご|え го|э honorific prefix|eh громко Go eh

( 泣き声 ) なきごえ (плач) (Crying sound)

み あ み|あ ми|а see|ah ми а Mi a

に ゅう どう に|ゅう|どう местный падеж|юг|как locative particle|you|how ни юу доу Nyu do

おも омо Omo

おも омо Omo

(見上げ 入 道 )重い 重い … みあげ|いり|みち|おもい|おもい смотреть вверх|вход|дорога|тяжелый|тяжелый looking up|entrance|road|heavy|heavy (Смотрю вверх, вход) Тяжело, тяжело… (Looking up the entrance) Heavy, heavy...

ああ …。 Ах…. Ah...

み あ み|あ ми|а mi|ah Смотрю вверх Mi a

に ゅう どう に|ゅう|どう местный падеж|юг|как locative particle|you|how вход nyu do

見上げ 入 道 ! みあげ|いり|みち смотреть вверх|вход|дорога look up|entrance|road Смотрю вверх, вход! Looking up the entrance!

なに ? Что? What?

み こ み|こ ми|ко mi|ko Мико Miko

見越した ! みこした Предвидел! I anticipated!

ああっ! Ах! Ah!

や … そそ そ … それ だけ は …。・ Я... это только... Y-... that... just that...。・

やめて ー ! |- Перестань -! Stop -!

み あ み|あ ми|а see|ah Смотри Look at me

に ゅう どう に|ゅう|どう в|ю|дом locative particle|you|how вход Introduction

さけ алкоголь Alcohol

ご え ご|え го|э honorific prefix|eh крик Voice

(見上げ 入 道 の 叫び声 ) みあげ|いり|みち|の|さけびごえ смотреть вверх|вход|дорога|притяжательная частица|крик looking up|entrance|road|attributive particle|shout (Крик с дороги, глядя вверх) (Looking up, the voice of the entrance)

きたろう Китаро Kitaro

やった のう 鬼 太郎 。 やった|のう|おに|たろう ура|да|демон|Таро I did it|right|demon|Tarou Вот это да, Они Таро. You did it, Kitaro.

とう Да. Yes.

はい 父さん 。 はい|とうさん да|папа yes|dad Да, папа. Yes, Dad.

ゆうこ Юко Yuko

きたろう Китаро Kitaro

(祐子 )鬼 太郎 さん ゆうこ|おに|たろう|さん Yūko|demon|Tarō|Mr/Ms Yūko|demon|Tarō|Mr/Ms (Юко) Они Таро-сан (Yuko) Mr. Kitaro

たす помощь help

ほんとう на самом деле really

助けて くれて 本当に ありがとう 。 たすけて|くれて|ほんとうに|ありがとう помоги|что ты дал|действительно|спасибо help|for giving|really|thank you Спасибо за помощь. Thank you so much for helping me.

しょ うた しょ|うた шё|песня show|song Сёта Shota

(翔 太 ) しょう|た полет|толстый flying|thick (Сёта) (Shota)

つよ Сильный strong

Сильный powerful

「強く な さ そう 」なんて 言って つよく|な|さ|そう|なんて|いって сильно|связующее слово|окончание указывающее на степень|кажется|вроде|говоря strongly|adjectival particle|suffix for turning an adjective into a noun|it seems|like|saying «Не похоже, что ты станешь сильнее» и сказал "You don't seem strong" you said.

ごめんなさい 。 Извини. I'm sorry.

К I

気 に せんで ええ ええ 。 き|に|せんで|ええ|ええ настроение|в|не беспокойся|да|да feeling|locative particle|don't worry|yes|yes Не переживай, все в порядке. Don't worry about it, it's fine.

つよ Сильный Strong.

ケンカ が 強く たって けんか|が|つよく|たって драка|частица указывающая на подлежащее|сильно|даже если fight|subject marker|strongly|even if Сильный в драке Even if you're strong in a fight,

じまん гордость it's just bragging.

自慢 に は なら ない よ 。 じまん|に|は|なら|ない|よ гордость|в|тема|не является|нет|же boast|locative particle|topic marker|if it becomes|not|emphasis marker Это не повод для гордости. It doesn't count as boasting.

にんげん человек Humans,

ようかい йокай youkai.

ホント は 人間 と 妖怪 ホント|は|にんげん|と|ようかい правда|тема|человек|и|ёкай really|topic marker|human|and|yokai На самом деле, это люди и妖怪. Really, it's about humans and youkai.

なか Между ними. In between.

仲よく やって いければ なかよく|やって|いければ дружно|делать|если сможем friendly|doing|if we can Если они смогут ладить. If we can get along well,

いちばん Это будет. that's the best.

一番 いい の さ 。 いちばん|いい|の|さ самый|хороший|притяжательная частица|эмфатическая частица best|good|attributive particle|sentence-ending particle Самое лучшее. It's the best.

むずか сложный difficult

もんだい вопрос problem

まあ 難しい 問題 じゃ が な 。 まあ|むずかしい|もんだい|じゃ|が|な ну|трудный|вопрос|не так ли|но|частица указывающая на прилагательное well|difficult|problem|is|but|adjectival particle ну, это сложный вопрос. Well, it's a difficult problem.

み あ み|あ ми|а see|ah смотри I see.

に ゅう どう に|ゅう|どう местный падеж|юг|как locative particle|you|how ввод Let's discuss it.

ねえ 見上げ 入 道 は どう なる の ? ねえ|みあげ|いり|みち|は|どう|なる|の hey|looking up|entrance|road|topic marker|how|will become|question marker hey|looking up|entrance|road|topic marker|how|will become|question marker Эй, как будет выглядеть вход? Hey, what will happen to the entrance?

とう Тоу Hmm.

どう しましょう ね ?父さん 。 どう|しましょう|ね|とうさん как|давайте сделаем|не так ли|папа how|shall we do|right|dad Что нам делать, папа? What should we do, Dad?

ひと Человек One.

Ко Person.

そう さ の う 人 の 来ない そう|さ|の|う|ひと|の|こない так|эм|притяжательная частица|у|человек|притяжательная частица|не приходит like that|emphasis particle|attributive particle|a part of the word う (u) which is part of the phrase|person|possessive particle|not coming Так вот, в таком месте, где никто не приходит. That's right, a place where no one comes.

やま Гора A mountain.

おく глубоко Deep.

ねむ спит Sleep.

山 の 奥 に でも 眠らせて やる か 。 やま|の|おく|に|でも|ねむらせて|やる|か гора|притяжательная частица|глубина|местный падеж|даже|заставлю спать|дам|вопросительная частица mountain|attributive particle|deep|locative particle|even|let sleep|do|question marker Пожалуй, я позволю ему спать даже в глубине горы. Shall I let you sleep in the depths of the mountain?

ようかい йокай yokai

しぜん природа nature

なか среди inside

やはり 妖怪 は 自然 の 中 が やはり|ようかい|は|しぜん|の|なか|が как и ожидалось|ёкай|тема|природа|притяжательная частица|внутри|частица подлежащего of course|yokai|topic marker|nature|attributive particle|inside|subject marker всё-таки йокай лучше всего в природе after all, yokai are in the midst of nature

いちばん находятся the best

一番 じゃ から のう 。 いちばん|じゃ|から|のう один|номер|ну|потому что the best|well|because|right Это не первое. It's not the first one.

ゆうこ Юко Yuko

とり птица Bird

(祐子 )鳥 さん だけ じゃなくて ゆうこ|とり|さん|だけ|じゃなくて Yūko|bird|Mr/Ms|only|and not Yūko|bird|Mr/Ms|only|not only (Юко) не только птица Not just you, Yuko.

ようかい йокай Yokai

Су Su

妖怪 も 住む と こ なくなっちゃう ね 。 ようかい|も|すむ|と|こ|なくなっちゃう|ね ёкай|тоже|жить|и|место|исчезнет|да yokai|also|live|quotation particle|here|will disappear|right Ёкай тоже не сможет здесь жить. If yokai also live here, it will be gone.

わか Понимаю I understand.

あんた ら は まだ 若い 。 あんた|ら|は|まだ|わかい ты|множественное число|тема|еще|молодые you|plural marker|topic marker|still|young Вы еще молоды. You all are still young.

かん が かん|が кан|частица субъекта feeling|subject marker Думай Think.

よ ー く 考えて みる こと じゃ な 。 |-||かんがえて|||| Хорошо подумай об этом. You should think carefully.

はい ! Да! Yes!

しょ うた しょ|うた шё|песня show|song Сёта Shota.

じゅん Дзюн Jun.

( 翔 太 ・ 淳 ) うん と|ふと|あつし| (Сёта и Дзюн) Да. (Shota and Jun) Yeah.

とう Ну Well then.

じゃあ 父さん じゃあ|とうさん ну|папа well|dad Тогда, папа Alright, Dad.

Да Yes.

そろそろ 行きましょう か 。 そろそろ|いきましょう|か скоро|пойдем|вопросительная частица soon|let's go|question marker Пора, наверное, идти. Shall we get going soon?

うん 。 Да. Yeah.

かえ возвращение Return

さて わし ら も 帰る と する か 。 さて|わし|ら|も|かえる|と|する|か ну|я (в разговорной речи обычно используется мужчинами)|множественное число|тоже|возвращаться|и|делать|вопросительная частица well|I (informal masculine)|plural marker|also|to go home|quotation particle|to do|question marker Ну что ж, нам тоже пора возвращаться. Well then, shall we head back?

すな песок Sand

ばば あ ばば|あ бабушка (babushka)|а (a) grandma|ah бабушка Granny

(砂 かけ 婆 )そうじゃ のう 。 すな|かけ|ばあ|そうじゃ|のう песок|бросать|бабушка|так|да sand|to sprinkle|old woman|that's right|isn't it (бабушка с песком) Да, это правда. (Sand-throwing Granny) That's right.

きたろう Китаро Kitaro

あー あ 鬼 太郎 の おかげ で ||おに|たろう||| А, благодаря Оне Таро Thanks to Kitaro

そこ Там There

もうけ 損なっち まった ぜ 。 もうけ|そんあっち|まった|ぜ прибыль|потерял|совсем|же profit|lost|really|emphasis marker Я потерял возможность заработать. I ended up missing out on a profit.

むすめ дочь Daughter

(ねこ 娘 )うん ? ねこ|むすめ|うん кошка|дочь|да cat|daughter|yeah (кошка дочь) Хм? (Cat Daughter) Huh?

さけ лосось Salmon

ご え ご|え го|э honorific prefix|eh голос Go

( 叫び声 ) さけびごえ (крик) (Scream)

むすめ дочь Daughter

なに Что What

это is it

(ねこ 娘 )何 言って ん の よ !・ ねこ|むすめ|なに|いって|ん|の|よ кошка|дочь|что|говоришь|же|же|же cat|daughter|what|are you saying|you know|emphasis particle|sentence-ending particle for emphasis (котенок) Что ты говоришь! (cat daughter) What are you saying?!・

きたろう Китаро Kitaro

鬼太郎 が いた から きたろう|が|いた|から демон|Таро|частица подлежащего|был Kitarou|subject marker|was|because Потому что был Они Таро Because Kitaro was there

たす спасибо Help

助かった んじゃ ない の よ !・ たすかった|んじゃ|ない|の|よ спасён|не так ли|нет|же|ведь helped|isn't it|not|you see|emphasis marker Я же спас тебя, не так ли?! I wasn't saved, you know!

おんし ты! You!

この 恩知らず ! この|おんしらず this|ungrateful this|ungrateful Этот неблагодарный! This ungrateful person!

ハァ ハァ …。 はぁ|はぁ хах|хах panting|panting Ха-ха... Huff huff...

じゅん Дзюн Jun

しょ うた しょ|うた шё|песня show|song Сёта Shota

ゆうこ Юко Yuko

( 淳 ・ 翔 太 ・ 祐子 ) ひ いっ…。 あつし|と|ふと|さちこ|| (Дзюн, Сёта, Юко) Хи-и...。 (Jun, Shota, Yuko) Hii...

アハハハ …。 Ахахаха...。 Ahahaha...

на Na

ご え ご|え го|э honorific prefix|eh го э Go e

( カラス の 鳴き声 ) ||なきごえ (крик воробья) (Cawing of a crow)

きたろう китаро Kitaro

鬼太郎 さん ありがとう 。 おにたろう|さん|ありがとう демон|Таро|господин Gegege no Kitarou|Mr/Ms|thank you Спасибо, г-н Они Таро. Thank you, Kitaro.

ひしょ секретарь secretary

しゃちょう директор president

しゃちょう директор president

(秘書 )社長 …社長 !・ ひしょ|しゃちょう|しゃちょう секретарь|президент|президент secretary|president|president (секретарь) директор … директор!・ (Secretary) President... President!

かえ возвращаться return

もう 帰りましょう よ 。 もう|かえりましょう|よ уже|давайте вернемся|же already|let's go home|emphasis marker Давайте уже вернемся. Let's go home already.

ようかい Ёкай. Youkai.

よ …妖怪 だった な 。 よ|ようかい|だった|な emphasis particle|yokai|was|sentence-ending particle emphasis particle|yokai|was|adjectival particle Да... это был ёкай. Oh... it was a youkai.

なん Что? What?

何 か ようかい ? なに|か|ようかい что|вопросительная частица|ёкай what|question marker|youkai Что-то ёкай? What kind of youkai?

ハハッ ハハハ …。 ハハッ|ハハハ ха-ха|ха-ха-ха haha|hahaha Ха-ха! Ха-ха-ха... Haha, haha...

ひしょ секретарь Secretary

しゃちょう директор President

(秘書 )社長 …。 ひしょ|しゃちょう секретарь|президент компании secretary|president (секретарь) Директор... (Secretary) President...

・( エンディングテ ー マ ) ・(конечная тема) (Ending theme)

・~ ・~ ・~

・~ ・~ ・~

・ カランコロン ・ Каранокорон ・ Karankoron

カランカラン コロン カランカラン|コロン звенящий звук|колобок clattering|colon Каранакалан Корон Karankaran Koron

・ カランコロン ・ Каранокорон ・ Karankoron

カランカラン コロン カランカラン|コロン звенящий звук|капля clattering|colon Звонкий звон, колокол Clink clink, colon

・おばけ の ポスト に おばけ|の|ポスト|に призрак|притяжательная частица|почтовый ящик|в ghost|attributive particle|post|locative particle ・ В почтовом ящике для призраков In the ghost's post

てがみ письмо a letter

и is

手紙 を 入れりゃ てがみ|を|いれりゃ письмо|объектный маркер|если положишь letter|object marker|if you put если положишь письмо If you put in a letter

きたろう Китаро Kitaro

おと Звук Oto

・どこ か で 鬼太郎 の ゲタ の 音 どこ|か|で|きたろう|の|ゲタ|の|おと где|или|на|Китаро|притяжательная частица|гета|притяжательная частица|звук where|or|at|Kitarou|possessive particle|geta (Japanese wooden sandals)|attributive particle|sound ・ Где-то звук geta Китаро - Somewhere, the sound of Kitaro's geta

・ カランコロン ・ Каранокорон - Karankoron

カランカラン コロン カランカラン|コロン звенящий звук|колобок clattering|colon Караканкан корон Karakaran koron

・ カランコロン ・ Каранокорон ・ Karankoron

カランカラン コロン からんからん|ころん звенящий звук|колобок clattering|a sound of something small rolling Каранакран Колон Karankaran Koron

きたろう Китаро Kitarou

・ゲゲゲ の 鬼太郎 げげげ|の|きたろう Гегеге|притяжательная частица|Китаро gegege|attributive particle|Kitarou ・ Гегеге но Кита́ро ・ GeGeGe no Kitarou

むし Муши Mushi

たたえる 虫 たち たたえる|むし|たち хвалить|насекомое|множественное число to praise|insect|plural marker восхвалять насекомых Praise the insects

きたろう Китаро Kitaro

・どこ か へ 鬼太郎 は どこ|か|へ|きたろう|は где|или|в|Китаро|тема where|or|to|Kitarou|topic marker - куда-то уходит Китаро - Kitaro went somewhere

и to

ю you

・消えて 行く きえて|いく исчезая|уходить disappearing|to go ・ Исчезая ・ Disappearing

・ カランコロン ・ Каланкорон ・ Karankoron

カランカラン コロン カランカラン|コロン звенящий звук|колобок clattering|colon Каланкаран Колон Karankaran Koron

・ カランコロン ・ Каланкорон ・ Karankoron

カランカラン コロン …… カランカラン|コロン звенящий звук|капля clattering|plop Каланкаран Колон…… Karankaran Koron ……

・~ ・~ ・~

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle мокумоку рен Mokumoku Ren

〈 どうして 目 目 連 が こんなに |め|め|れん|| 〈Почему глаза стали такими 〈Why have the eyes become so

らんぼう грубым? rough?〉

乱暴に なっちゃった ん です か ね 。〉 らんぼうに||||| It seems like they have become rough.

もくれん магнолия Magnolia

さ と さ|と частица|и particle|and Сато and

〈 うーん ふだん は 木 連 の 里 で ・ |||き|れん||さと| 〈Хм, обычно я жил в деревне магнолий・ 〈 Hmm, usually I lived quietly in the village of Magnolia.

к I

おとなしく 暮らして おった おとなしく|くらして|おった тихо|живя|был quietly|living|was я жил тихо. was living peacefully.

はずじゃ のに のう 。〉 Должно быть, это не так. It shouldn't be like this.

がまん Терпение. Endurance.

〈 よっぽど 我慢 できない こと が |がまん|でき ない|| Неужели было что-то, что было невозможно терпеть? Could it be that there was something you just couldn't endure?

あった ん でしょう か ?〉 Может быть, так и есть. I wonder?

〈 そう かもし れ ん 。・ ... That might be the case.

あぶ Абу Ah!

ハッ 危ない !トラック が ハッ|あぶない|トラック|が хах|опасно|грузовик|частица указывающая на подлежащее ah|dangerous|truck|subject marker Ха! Опасно! Грузовик! Whoa, that's dangerous! A truck is...

しょうがっこう Школа elementary school

Цу to

Ко come

小学校 に 突っ込んで しまう ぞ !〉 しょうがっこう||つっこんで|| Я врежусь в начальную школу! I'm going to crash into the elementary school!

じかい Следующий раз Next time

きたろう Китаро Kitaro

〈 次回 『 ゲゲゲ の 鬼 太郎 』…〉 じかい|||おに|たろう <Следующий раз "Гегеге но Китаро"...> Next time on 'GeGeGe no Kitaro'...

きみ Ты You

うし корова cow

くろ черный black

かげ тень shadow

〈 君 の 後ろ に 黒い 影 。〉 きみ||うしろ||くろい|かげ 〈За тобой черная тень.〉 < A black shadow behind you. >

на na

EPISODE 2 ЭПИЗОД 2 EPISODE 2

ご え ご|え го|э honorific prefix|eh Го э Go eh

( カラス の 鳴き声 ) ||なきごえ (крик ворона) (Cawing of crows)

・( オ ー プニングテ ー マ ) ・(О-пунинкутэ) ・(Opening theme)

・~ ・~ ・~

・~ ・~ ・~

・~ ・~ ・~

・~ ・~ ・~

・~ ・~ ・~

かぜ простуда cold

おと звук Oto

(風 の 音 ) かぜ|の|おと ветер|притяжательная частица|звук wind|attributive particle|sound (звук ветра) (Sound of the wind)

あね сестра Ane

(姉 )どうした の ? あね|どうした|の старшая сестра|что случилось|вопросительная частица older sister|what happened|question particle (сестра) Что случилось? (Sister) What's wrong?

おとうと младший брат Otōto

だれ Кто? Who

(弟 )さっき から 誰 か に おとうと|さっき|から|だれ|か|に younger brother|a little while ago|from|who|or|to younger brother|a little while ago|from|who|or|to (Младший брат) Мне кажется, что меня кто-то наблюдает. (Younger brother) I feel like I've been watched by someone since a while ago.

Я I

смотрю am

見られて る ような 気 が する んだ 。 みられて|る|ような|き|が|する|んだ being seen|is|like|feeling|subject marker|to do|you see being watched|non-past tense marker|like|feeling|subject marker|to do|you see Мне кажется, что меня кто-то наблюдает. I feel like I'm being watched.

あね сестра sister

だれ кто who

(姉 )誰 か に ? あね|だれ|か|に older sister|who|question marker|locative particle older sister|who|question marker|to (сестра) кому? (sister) to whom?

おとうと младший брат younger brother

ねえ эй hey

(弟 )姉ちゃん ! おとうと|ねえちゃん younger brother|big sister younger brother|big sister (младший брат) Сестра! (Younger brother) Big sister!

あね Сестра Sister

い く じ い|く|じ и|ку|джи i|ku|ji Я иду. I'm going.

(姉 )意気地なし ね 。 あね|いくじなし|ね older sister|coward|right older sister|coward|right (сестра) Ты трус. (Older sister) You're such a coward.

るす Я не дома. I'm home.

パパ と ママ が 留守 だからって 。・ パパ|と|ママ|が|るす|だからって папа|и|мама|субъектная частица|отсутствует|потому что dad|and|mom|subject marker|not home|just because Папа и мама не дома, поэтому... Just because Dad and Mom are out.

ふしあな неизвестно Fushiana

あの 節穴 が あの|ふしあな|が that|hole|subject marker that|hole|subject marker та дыра That peephole.

это Me.

смотрит Look.

目 に 見えた んじゃ ない の ? め|に|みえた|んじゃ|ない|の глаз (glaz)|в (v)|было видно (bylo vidno)|разве (razve)|не (ne)|же (zhe) eye|locative particle|could see|isn't it|not|question marker Разве не видно? Didn't you see it?

おとうと Младший брат Younger brother

ち が ち|が ч|частица указывающая на подлежащее chi|subject marker Не так? is

(弟 )違う よ 。 おとうと|ちがう|よ younger brother|different|emphasis marker younger brother|is different|emphasis marker (Младший брат) Не так. (Younger brother) That's not it.

Нет. Me

もっと たくさんの 目 が あった んだ 。 もっと|たくさんの|め|が|あった|んだ more|a lot of|eyes|subject marker|there was|you see more|a lot of|eyes|subject marker|there was|you see Было гораздо больше глаз. There were many more eyes.

あね Сестра Sister

(姉 )それ が ホント なら あね|それ|が|ホント|なら старшая сестра|это|частица указывающая на подлежащее|правда|если older sister|that|subject marker|really|if Если это правда, If that's true,

ようかい Ёкай Yokai

妖怪 ポスト に ようかい|ポスト|に ёкай|почта|в yokai|post|at В妖怪 почтовый ящик In the Yokai post

てがみ письмо letter

и I

手紙 入れちゃ うんだけど な 。 てがみ|いれちゃ|うんだけど|な письмо|положу|да но|да letter|will put|yeah but|right Я положу письмо. I'm going to put in a letter.

ようかい йокай yokai

妖怪 ポスト ? ようかい|ポスト ёкай|почта monster|post Почта йокая? Yokai post?

きたろう Китаро Kitaro

ひと человек person

ゲゲゲ の 鬼太郎 さん って いう 人 が ゲゲゲ|の|鬼太郎|さん|って|いう|ひと|が Гегеге|притяжательная частица|Китаро|господин/госпожа|так называемый|называется|человек|частица подлежащего GeGeGe|attributive particle|Kitaro|Mr/Ms|quotation particle|called|person|subject marker Есть человек по имени Гегеге но Китаро There is a person called GeGeGe no Kitaro.

たす помогать help

ки to

助け に 来て くれる って ウワサ よ 。 たすけ|に|きて|くれる|って|ウワサ|よ помощь|к|приходи|сделает для меня|говорит|слух|эмфатическая частица help|to|come|will give|quotative particle|rumor|emphasis particle Говорят, что ты придешь на помощь. I heard that you will come to help.

こわ Страшно. Scary.

で あんた が 怖がってる の は で|あんた|が|こわがってる|の|は в|ты|частица подлежащего|боишься|частица указывающая на объяснение|тема at|you|subject marker|are scared|explanatory particle|topic marker То, что ты боишься, The reason you are scared is

きっと この ポスター よ 。 きっと|この|ポスター|よ обязательно|этот|постер|же surely|this|poster|emphasis marker наверняка из-за этого постера. surely this poster.

おとうと Младший брат. Younger brother.

ち が ち|が ч|частица указывающая на подлежащее chi|subject marker Чи га No.

(弟 )違う よ ! おとうと|ちがう|よ younger brother|different|emphasis marker younger brother|is different|emphasis marker (младший брат) Не так! (Younger brother) That's not it!

しんぱい беспокойство I'm worried.

не Right.

心配 ない 。さあ 寝 なさい 。 しんぱい|ない|さあ|ね|なさい беспокойство|нет|ну|спи|пожалуйста worry|not|well|sleep|please Не беспокойся. Давай, ложись спать. Don't worry. Now, go to sleep.

う … う うっ…。 У ... У ... Ух... . U... u... uhh...

ああっ…。 Ааа... . Ahh...

ねえ Эй Hey

ね …姉ちゃん ね|あねちゃん eh|big sister right|big sister Эй ... Сестра N... big sister

Мэ Me

あそこ に たくさんの 目 が ! あそこ|に|たくさんの|め|が over there|locative particle|a lot of|eyes|subject marker over there|at|a lot of|eyes|subject marker Там так много глаз! There are so many eyes over there!

あね Сестра Older sister

なに Что? What?

(姉 )うーん 何 よ あね|うーん|なに|よ older sister|um|what|emphasis marker older sister|um|what|emphasis marker (Сестра) Хм, что же это такое? (Sister) Hmm, what is it?

や ん なっちゃう な 。 や|ん|なっちゃう|な и|н|получится|не and|a phonetic particle|will end up|adjectival particle Это как-то странно. It's going to be like that.

Ме Me

ки ki

あれ ?目 が 消えちゃった 。 あれ|め|が|きえちゃった that|eye|subject marker|has disappeared that|eye|subject marker|has disappeared Что это? Глаза исчезли. What? My eyes have disappeared.

たし Таши Tashi

確かに あった のに …。 たしかに|あった|のに действительно|было|хотя certainly|there was|even though Хотя они точно были... It was definitely there...

ва wa

ва wa

分かった 分かった 。 わかった|わかった понял, понял. I understand, I understand.

なに что What?

мера me

な …何 これ 目 が …。 な|なに|これ|め|が атрибутивная частица|что|это|глаз|частица подлежащего adjectival particle|what|this|eye|subject marker Что... это? Глаза...? W-What is this... my eyes...?

おとうと Младший брат Younger brother

あね Сестра Older sister

( 弟 ・ 姉 ) ああっ…。・ おとうと|あね| (Младший брат / Сестра) Ах...! (Brother/Sister) Ahh...!

うわ ー ! |- Ух ты! Whoa!

на na

ご え ご|え го|э honorific prefix|eh го э go e

( カラス の 鳴き声 ) ||なきごえ (крик воробья) ( crow's cawing )

きたろう китаро kitarou

とう то tou

(鬼太郎 )父さん きたろう|とうさん Kitarou|dad Kitarou|dad (Они Таро) Папа (Kitaro) Dad

のんびり して も いられません よ 。 のんびり|して|も|いられません|よ расслабленно|делать|тоже|не могу оставаться|ведь leisurely|doing|also|cannot be|emphasis marker Нельзя расслабляться. I can't just relax.

めだま Глаз Eyeball

(目玉 おやじ )うん ? めだま|おやじ|うん eyeball|old man|yeah (Глазной старик) Хм? (Father Eyeball) Huh?

ようかい Ёкай Yokai

てがみ письмо letter

はい да yes

妖怪 ポスト に 手紙 が 入ってました 。 ようかい|ポスト|に|てがみ|が|はいってました ёкай|почта|в|письмо|частица подлежащего|было внутри yokai|post|locative particle|letter|subject marker|was in В почтовом ящике ёкая было письмо. A letter was put in the yokai post.

なに что what

じけん случай incident

また 何 か 事件 が また|なに|か|じけん|が снова|что|или|инцидент|частица подлежащего again|what|question marker|incident|subject marker Похоже, что снова произошло какое-то происшествие. It seems that another incident has occurred.

О Oh.

起こった らしい です 。 おこった|らしい|です произошло|похоже|это happened|it seems|is кажется, что что-то произошло. It seems that something has happened.

じけん Происшествие? Incident?

事件 ?しょうがない な …。 じけん|しょうがない|な событие|ничего не поделаешь|частица указывающая на эмоциональную окраску incident|it can't be helped|a sentence-ending particle Ну что ж, ничего не поделаешь... I guess there's nothing we can do...

おんせん きぶん おんせん|きぶん горячий источник|настроение hot spring|feeling онсен кибун Onsen mood

もど модо Return

温泉 気分 は 戻って から に する か 。 おんせん|きぶん|は|もどって|から|に|する|か горячий источник|настроение|тема|вернувшись|после|на|делать|вопросительная частица hot spring|feeling|topic marker|after returning|from|at|to do|question marker Онсэ́н кибун вернётся после. The onsen mood will be after returning.

とう тоу Father

父さん とうさん папа Dad

どうやら この うち の ようです 。 どうやら|この|うち|の|ようです похоже|этот|дом|притяжательная частица|похоже apparently|this|house|attributive particle|it seems Похоже, это у нас. It seems like this is the case.

ぶようじん Небрежный. careless

不 用心 じゃ のう ふ|ようじん|じゃ|のう не|осторожность|не так ли|правда not|cautious|is|isn't it Неосторожно. It's quite careless.

Это. This

のこ Осталось. leftover

и at

子ども だけ 残して 出かける なんて 。 こども|だけ|のこして|でかける|なんて дети|только|оставив|выходить|как children|only|leaving|going out|like оставить только детей и уйти. leaving only the children behind to go out.

もんぴ мопи monpi

かい へいおん かい|へいおん раз|средняя температура shellfish|average temperature кай хэйон kai heion

(門扉 の 開閉 音 ) もんび|の|かいへい|おと ворота|притяжательная частица|открытие и закрытие|звук gate|attributive particle|opening and closing|sound (звук открытия и закрытия ворот) (sound of the gate opening and closing)

おとこ мужчина man

きたろう Китаро Kitaro

(ねずみ 男 )鬼 太郎 の ヤツ ねずみ|おとこ|おに|たろう|の|ヤツ мышь|мужчина|демон|Таро|притяжательная частица|тот парень mouse|man|demon|Tarou|possessive particle|that guy (Мужчина-крыса) Они Китаро (Rat Man) Kitaro's guy

あさ は や あさ|は|や утро|тема|и morning|topic marker|and (used in lists) утро уже It's early in the morning

こんな 朝 早く から …。 こんな|あさ|はやく|から такой|утро|рано|с this kind of|morning|early|from так рано утром...。 So early in the morning...

なに Что это? What is this?

こりゃ どうやら 何 か あった な 。 こりゃ|どうやら|なに|か|あった|な это|похоже|что|ли|было|да this|it seems|what|a question marker|happened|sentence-ending particle Похоже, что что-то произошло. Looks like something happened.

Ммм. Me.

Да. Ba.

もの Вещь. Thing.

たくさんの 目 の 化け物 ? たくさんの|め|の|ばけもの много|глаз|притяжательная частица|монстр many|eyes|attributive particle|monster Много глазных монстров? A lot of eye monsters?

ええ 。 Да. Yes.

いま Сейчас. Now.

今 も まだ どこ から か いま|も|まだ|どこ|から|か сейчас|тоже|еще|где|из|ли now|also|still|where|from|or Сейчас все еще откуда-то Even now, still from somewhere.

смотрят. Looking.

ки I feel like I'm being watched.

見られて る ような 気 が する の 。 みられて|る|ような|き|が|する|の being seen|is|like|feeling|subject marker|to do|explanatory particle being seen|is|like|feeling|subject marker|to do|explanatory particle кажется, что меня наблюдают. Mokumokuren.

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle мокумоку рен Hmm, it's not a Mokumokuren.

ふむ 目 目 連 じゃ な 。 ふむ|め|め|れん|じゃ|な да да|глаз|глаз|связь|не|частица на hmm|eye|eye|connection|well|adjective marker хм, это не мэ мэ рен. Mokumokuren.

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle мокумоку рен

目 目 連 ? め|め|れん глаз|глаз|связь eye|eye|connection Глаза глаза связь? Eye Eye Ren?

そう じゃ 。 そう|じゃ так|ну that's right|well Да. That's right.

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Мокумоку ре н Mokumoku Ren

目 目 連 は め|め|れん|は глаз|глаз|связь|тема eye|eye|connection|topic marker Глаза глаза связь это Eye Eye Ren is

это is

ме Eye

しゅうごうたい шюготаи aggregate

葉っぱ の ような 目 の 集合体 で はっぱ|の|ような|め|の|しゅうごうたい|で листья|притяжательная частица|как|глаза|притяжательная частица|| leaves|attributive particle|like|eyes|attributive particle|cluster|at собрание глаз, похожих на листья a collection of eyes like leaves

もくれん мокурен magnolia

さ と さ|と частица|и sa|and сато sato

ふだん は 木蓮 の 里 で ふだん|は|もくれん|の|さと|で обычно|тема|магнолия|притяжательная частица|деревня|в usually|topic marker|magnolia|attributive particle|village|at Обычно я живу в деревне магнолий. Usually, I live in the Magnolia village.

Я I

ようかい йокай. am a

おとなしく 暮らす 妖怪 じゃ 。 おとなしく|くらす|ようかい|じゃ тихо|жить|ёкай|да quietly|live|monster|is Я тихо живу как йокай. youkai that lives quietly.

ようかい йокай. Youkai.

ほら やっぱり 妖怪 だった んだ ! ほら|やっぱり|ようかい|だった|んだ смотри|как и ожидалось|ёкай|было|ведь look|as expected|monster|was|you see Вот, я же говорил, это был ёкай! See, I knew it! It was a yokai after all!

ヤツ は どんな もの に も やつ|は|どんな|もの|に|も этот парень|тема|какой|вещь|в|тоже that guy|topic marker|what kind of|thing|locative particle|also Он может быть чем угодно, It can take on any form.

но It

что is

いったい か いったい|か вообще|ли what on earth|question marker это вообще? what on earth?

張り付いて 一体 化し はりついて|いったい|かし прилипнув|вообще|превращая sticking|what on earth|turning into Прилипнуть и объединиться Stuck and integrated

いったい か いったい|か вообще|ли what on earth|question marker Что это вообще? What on earth

さらに 一体 化した もの を さらに|いったい|かした|もの|を furthermore|what on earth|has become|thing|object marker furthermore|what on earth|has transformed|thing|object marker Далее объединённые вещи Something that has further integrated

じゆう Свобода Freedom

あやつ Управлять Manipulate

のうりょく способности Ability

自由に 操る 能力 も じゆうに|あやつる|のうりょく|も свободно|управлять|способность|тоже freely|to manipulate|ability|also свободно управлять способностями тоже The ability to manipulate freely as well.

тоже Also

持って いる んじゃ 。 もって|いる|んじゃ имея|есть|не так ли holding|is|isn't it имею. Has it, doesn't it?

ねえ не так ли? Right?

姉ちゃん ! ねえちゃん Сестра! Big sister!

こわ Страшно. Scary.

怖がる こと は ない よ 。 こわがる|こと|は|ない|よ бояться|дело|тема|нет|же to be scared|thing|topic marker|not|emphasis marker Не стоит бояться. There's no need to be scared.

えっ ? э eh Э? Huh?

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Мокумоку рен. Mokumoku Ren.

Ки Ki

目 目 連 は 気 の いい め|め|れん|は|き|の|いい глаз|глаз|связь|тема|настроение|притяжательная частица|хороший eye|eye|connection|topic marker|spirit|attributive particle|good Глаза, глаза, связь - это приятно. The eyes are pleasant.

や さ や|さ и|эм and|emphasis marker Яса Gentle.

ようかい Ёкай Yokai.

優しい 妖怪 な んだ 。 やさしい|ようかい|な|んだ добрый|ёкай|атрибутивная частица|это так kind|monster|adjectival particle|you see Я добрый ёкай. It's a gentle yokai.

しず тишина Shizu

もくれん магнолия Magnolia

さ と さ|と частица|и sa|and и Sato

しかし あの 静かな 木蓮 の 里 に しかし|あの|しずかな|もくれん|の|さと|に однако|тот|тихий|магнолия|притяжательная частица|деревня|в however|that|quiet|magnolia|attributive particle|village|locative particle однако в той тихой деревне магнолий However, in that quiet Magnolia village

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle мягкая магнолия Mokumokuren

いる はずの 目 目 連 が いる|はずの|め|め|れん|が есть|должно быть|глаз|глаз|связь|частица субъекта to be|supposed to|eye|eye|connection|subject marker Должны быть глаза, глаза, связь. The eyes that should be there.

なんで また こんな ところ に ? なんで|また|こんな|ところ|に почему|снова|такой|место|в why|again|such|place|at Почему снова в таком месте? Why are you here again?

おとうと Младший брат. Younger brother.

С. With.

( 弟 ) 出た ー ! おとうと|でた|- (Младший брат) появился! (Younger brother) has appeared!

えっ !? э eh Что!? Huh!?

きたろう Китаро Kitaro

まえ Вперед Front

鬼太郎 お前 の ちゃんちゃんこ に ! おにたろう|おまえ|の|ちゃんちゃんこ|に демон|Таро|ты|притяжательная частица|уменьшительно-ласкательная частица Gegege no Kitarou|you|possessive particle|a type of padded jacket|locative particle Они Таро, твой халат! Kitaro, in your chanchanko!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Мокумоку Рен Mokumoku Ren

なに !?あっ 目 目 連 ! なに|あっ|め|め|れん что|ах|глаз|глаз|связь what|ah|eye|eye|connection Что!? Ах, глаза, глаза, Рен! What!? Ah, Eye Eye Ren!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Моку моку Рен Mokumoku Ren

(目 目 連 ) め|め|れん глаз|глаз|связь eye|eye|connection (Глаза, глаза, Рен) (Eye Eye Ren)

きたろう Китаро Kitarou

Ки Ki

鬼太郎 やっぱり 来た な 。・ きたろう|やっぱり|きた|な демон|Таро|как и ожидалось|пришёл Kitarou|as expected|came|right Они, Ятаро, все-таки пришли. Kitaro, you really came.

まえ Перед Before

тем the

まく как stage

ここ は お前 の 出る 幕 じゃ ない 。 ここ|は|おまえ|の|でる|まく|じゃ|ない here|topic marker|you|possessive particle|to appear|curtain|is not|not here|topic marker|you|possessive particle|to appear|curtain|is not|not это не твоя сцена. This is not the stage for you.

и And

とっとと 出て け ! とっとと|でて|け быстро|выходи|же quickly|get out|emphasis marker выходи быстрее! Get out quickly!

うわ ー ! |- Ух ты! Wow!

きたろう Китаро Kitaro

はや быстро Fast

ну Nu

鬼 太郎 早く そい つ を 脱ぐ んじゃ ! おに|たろう|はやく|そい|つ|を|ぬぐ|んじゃ демон|Таро|быстрее|это|частица|объектная частица|снимать|не так ли demon|Tarou|quickly|that|you|object marker|take off|you know Они Таро, быстрее снимай это! Kitaro, hurry up and take that off!

ぐ ああっ ぐ|ああっ ух|ааа uh|ah Гааа! Guh ah!

ちから сила Chikara

ши Shi

すごい 力 で 締めつけて くる …。 すごい|ちから|で|しめつけて|くる крутой|сила|с|сжимает|приходит amazing|power|with|tightening|coming Ужасная сила сжимает... It's tightening with amazing strength...

うわ あっ …。 うわ|あっ вау|а wow|ah Ой, а... Wow, ah...

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Клубок облаков Mokumoku ren.

おのれ 目 目 連 め ! おのれ|め|め|れん|め ты|глаз|глаз|связь|глаз you|eye|eye|connection|eye Проклятые глаза! You damn eyes!

いた Больно It hurts.

痛いっ! いたいっ Больно! It hurts!

きたろう Китаро Kitaro

すま ん 鬼太郎 ! すま|ん|きたろう прости|эм|Китаро sorry|filler particle|Kitarou Извини, Китаро! I'm sorry, Kitaro!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Мокумоку Рен Mokumoku Ren

Ки Ki

目 目 連 め どこ へ 消えた ん だ ? め|め|れん|め|どこ|へ|きえた|ん|だ eye|eye|connection|eye|where|to|disappeared|you know|is Где же пропали глаза? Where did my eyes go?

あね Сестра Sister

おとうと Младший брат Younger brother

( 姉 ・ 弟 ) うわ あっ! あね|おとうと|| (Сестра и брат) Ух ты! (Sister and brother) Wow, ah!

ねえ Эй Hey

姉ちゃん ! ねえちゃん Сестра! Big sister!

めだま глаз Eyeball

きたろう Китаро Kitaro

( 目玉 おやじ ・ 鬼 太郎 ) うわ あっ! めだま||おに|たろう|| (Глазной старик и Китаро) О, ах! (Eyeball Father, Kitaro) Wow, oh!

こんど в этот раз Next time

今度 は こんど|は на этот раз|тема next time|topic marker На этот раз Next time

это is

в the

じゅうたん に 張り付いた な ! じゅうたん|に|はりついた|な ковер|на|прилип|да carpet|locative particle|stuck|sentence-ending particle for emphasis прилипло к ковру! stuck to the carpet!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle мокрый лен fluffy

(目 目 連 )フフフフフ …。 め|め|れん|フフフフフ глаз (glaz)|глаз (glaz)|связь (svyaz)|хихихи (khikhikhi) eye|eye|connection|hehehehe (Глаза Глаза Связь) Ха-ха-ха-ха...。 (Eye Eye Connection) Hehehehe...

うわ あっ ! うわ|あっ о|а wow|ah Ух ты, а!? Whoa, ah!

きたろう Китаро Kitaro

鬼 太郎 ! おに|たろう демон|Таро demon|Tarou Они Таро! Kitaro!

こ …このっ ! こ|このっ this|this this|this (emphatic) Э … это! Th-this!

ки Ki

うん ?ど …どこ へ 消えた ? うん|ど|どこ|へ|きえた да|что|где|в|исчез yeah|what|where|to|disappeared что...? куда... пропал? Huh? Where... where did it disappear to?

きたろう китаро Kitaro

うえ вверх Above

鬼 太郎 上 じゃ ! おに|たろう|うえ|じゃ демон|Таро|выше|да demon|Tarou|up|is Они Таро там! It's Kitaro up there!

うん ?あっ …。 うん|あっ да|ах yeah|ah Да? Ах...。 Huh? Ah...

おとうと младший брат Younger brother

и and

(弟 )あっ 戸 が ! おとうと|あっ|と|が younger brother|ah|door|subject marker younger brother|ah|door|subject marker (младший брат) Ах, дверь! (Younger brother) Ah, the door is!

あね старшая сестра Older sister

А Ah

( 姉 ) あ … 開か ない ! あね||あか| (Сестра) А... Не открывается! (Sister) Ah... It's not opening!

おとうと Младший брат Younger brother

こわ Страшно Scary

ねえ Эй Hey

(弟 )怖い よ 姉ちゃん ! おとうと|こわい|よ|ねえちゃん younger brother|scary|emphasis particle|big sister younger brother|scary|emphasis particle|big sister (Брат) Страшно, сестричка! (Younger brother) It's scary, big sister!

うっ…。 Ух... Ugh...

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Дымный лотос Puff puff.

(目 目 連 )フフフフフ …。 め|め|れん|フフフフフ eye|eye|connection|hehehehe (Глаза глаза связь) Ха-ха-ха-ха... (Eyes eyes connection) Hehehehe...

А Ah.

ダメ だ 開か ない …うん ? だめ|だ|あか|ない|うん плохо|это|не открывается|нет|да no good|is|open|not|yeah Не открывается... Хм? No good, it won't open... Huh?

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Мокумоку рен Mokumoku-ren

(目 目 連 )フフフフ …。 め|め|れん|フフフフ eye|eye|connection|hehehehe (Мэ мэ рэн) Ха-ха-ха...。 (Eye Eye Ren) Hehehe...

ど …どう する つもりだ 。 ど|どう|する|つもりだ какой|как|делать|намерен how|how|to do|intend to Что... что ты собираешься делать? Wh-what are you planning to do?

やしき Ясики Yashiki

ヤツ め この 屋敷 ごと やつ|め|この|やしき|ごと этот тип|суффикс пренебрежительного обращения|этот|усадьба|вместе that guy|you|this|mansion|together Этот тип собирается раздавить нас вместе с этим поместьем. That guy is planning to crush us along with this mansion.

О. Oh!

わし ら を 押しつぶす つもり じゃ な 。 わし|ら|を|おしつぶす|つもり|じゃ|な я|множественное число|объектный падеж|раздавить|намерение|не так ли|частица для подтверждения I|plural marker|object marker|to crush|intend|is not|sentence-ending particle Он собирается нас раздавить. Is he really going to crush us?

うわ あっ ! うわ|あっ о|ах wow|ah Ух, ах! Whoa!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Клубы дыма. Puff puff.

やめろ 目 目 連 ! やめろ|め|め|れん хватит|глаз|глаз|связь stop|eye|eye|connection Хватит, глаза, глаза, Рен! Stop it, Eye Eye Ren!

なんで こんな こと を する んだ ! なんで|こんな|こと|を|する|んだ почему|такой|дело|объектный маркер|делать|ведь же why|like this|thing|object marker|do|you see Почему ты делаешь такое? Why are you doing this?!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Моку Моку Рен Mokumoku Ren

き さま き|さま ты (ty)|господин (gospodin) you|honorific title Ты! You!

(目 目 連 )うるさい !貴様 に め|め|れん|うるさい|きさま|に глаз|глаз|связь|громкий|вы (вульгарно)|к eye|eye|ren|noisy|you (rude)|to (Глаза, глаза, Рен) Шумно! Вам! (Eye Eye Ren) Shut up! You!

おれ Я I

き も き|も ки|тоже tree|also чувствую you too

это what

俺 の 気持ち が 分かって たまる か ! おれ|の|きもち|が|わかって|たまる|か I|possessive particle|feelings|subject marker|understand|can stand|question marker I|possessive particle|feelings|subject marker|understand|can't stand|question marker Как ты можешь понять мои чувства! How could you possibly understand my feelings?!

パパ !ママ ! パパ|ママ папа|мама dad|mom Папа! Мама! Dad! Mom!

あね сестра sister

あぶ опасность dangerous

(姉 )危ない ! あね|あぶない older sister|dangerous older sister|dangerous (сестра) Осторожно! (sister) Watch out!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle мокумоку рен smoky

やめろ 目 目 連 ! やめろ|め|め|れん хватит|глаз|глаз|связь stop|eye|eye|connection Прекрати, глаза, глаза, рен! Stop it, eye eye connection!

どうしたって いう んだ どうしたって|いう|んだ как бы ни|говорить|это так no matter what|you say|you see Что ты собираешься сказать? What are you saying?

あば Аба Ah!

暴れる の は やめろ ! あばれる|の|は|やめろ буянить|частица указывающая на определение|тема|прекрати to act violently|attributive particle|topic marker|stop Перестань буянить! Stop rampaging!

クソー ! Черт! Damn it!

きたろう Китаро Kitaro!

せんこう свеча incense

鬼 太郎 線香 と タマネギ じゃ ! おに|たろう|せんこう|と|たまねぎ|じゃ демон|Таро|благовония|и|лук|да demon|Tarou|incense|and|onion|is Они Таро, свеча и лук! It's incense from Gegege no Kitaro and an onion!

そんな もの を どう する ん です か ? そんな|もの|を|どう|する|ん|です|か такой|вещь|объектный падеж|как|делать|же|это|вопросительная частица such|thing|object marker|how|to do|informal sentence-ending particle|is|question marker Что вы собираетесь с этим делать? What are you going to do with something like that?

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle дымный лотос smoky lotus

мя eye

ようかい йокай yokai

目 目 連 は 目 の 妖怪 じゃ 。 め|め|れん|は|め|の|ようかい|じゃ глаз|глаз|группа|тема|глаз|притяжательное|ёкай|не eye|eye|group|topic marker|eye|attributive particle|monster|is not Мэ Мэ Рэн - это йокай глаз. Eye Eye Ren is a monster of the eye.

けむり дым smoke

にがて не люблю not good at

煙 や タマネギ が 苦手 な んじゃ よ 。 けむり|や|タマネギ|が|にがて|な|んじゃ|よ дым|и|лук|частица подлежащего|не нравится|атрибутивная частица|так что|эмфатическая частица smoke|and|onion|subject marker|dislike|adjectival particle|you see|emphasis marker Я не люблю дым и лук. It doesn't like smoke and onions.

あっそう か よ ー し ! |||-| А, вот как! Ну что ж! Oh, I see! Alright!

あんた たち は あんた|たち|は ты|и|тема you|plural marker|topic marker Вы, ребята, You all

きざ избалованы. are

タマネギ を 刻む んじゃ 。 たまねぎ|を|きざむ|んじゃ лук|объектный маркер|нарезать|не так ли onion|object marker|chop|you know Режете лук. chopping onions.

は …はい ! は|はい topic marker|yes topic marker|yes Да... да! Y-yes!

・~ ・~ ・~

ю Yu

ちい чи Chii

揺れ が 小さく なった わ 。 ゆれ|が|ちいさく|なった|わ тряска|частица указывающая на подлежащее|маленьким|стала|частица выражающая эмоции shaking|subject marker|small|became|sentence-ending particle for emphasis колебание стало меньше. The shaking has become smaller.

おとうと младший брат Younger brother

ほんとう на самом деле Really

(弟 )ほ …本当 だ 。 おとうと|ほ|ほんとう|だ younger brother|ho|really|is (младший брат) хм... на самом деле. (Younger brother) H-Honestly.

あっ…。 Ах... Ah...

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle мокумоку рен Mokumoku Ren

на Nana

ご え ご|え го|э honorific prefix|eh Го э Go e

(目 目 連 の 泣き声 ) め|め|れん|の|なきごえ глаз|глаз|связь|притяжательная частица|голос плача eye|eye|連 (れん ren)|attributive particle|crying voice (Голос плача Мэ Мэ Рен) (The sound of crying from the eyes)

На Na

あっ 泣きだした ぞ ! あっ|なきだした|ぞ ah|started crying|emphasis marker ah|started crying|emphasis particle Ах, заплакал! Ah, it's started crying!

あね Ане Ane

てんじょう потолок ceiling

глаз eye

на na

(姉 )天井 の 目 が 泣いてる ! あね|てんじょう|の|め|が|ないてる older sister|ceiling|attributive particle|eyes|subject marker|crying older sister|ceiling|attributive particle|eyes|subject marker|is crying (сестра) Глаз потолка плачет! (sister) The eye of the ceiling is crying!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle облака fluffy lotus

目 目 連 …。 め|め|れん глаз|глаз|связь eye|eye|connection Глаз Глаз Связь…。 Eye Eye Ren ...

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle мокумоку связь Mokumoku Ren

на to

やった 目 目 連 が 逃げてった ぞ ! やった|め|め|れん|が|にげてった|ぞ ура|глаз|глаз|группа|частица подлежащего|сбежала|частица подчеркивающая уверенность I did it|eye|eye|you|subject marker|ran away|emphasis particle сделал Глаз Глаз Связь убежала! The Eye Eye Ren that I did ran away!

たす спасение Help

たす спасибо Thanks.

助かった 助かった の よ 。 たすかった|たすかった|| Я был спасен, я был спасен. I was saved, I was saved.

きたろう Китаро Kitaro.

ありがとう 鬼太郎 さん ! ありがとう|きたろう|さん спасибо|Китаро|господин thank you|Kitarou|Mr/Ms Спасибо, Китаро! Thank you, Kitaro!

いや それにしても いや|それにしても ну|даже так no|even so Но все же... Well, even so.

Мэ Me

А Ah

ひどい 目 に 遭った ね 。 ひどい|め|に|あった|ね ужасный|глаз|в|столкнулся|да terrible|eyes|locative particle|encountered|right Ты попал в ужасную ситуацию, да? You had a terrible experience, didn't you?

・ケガ は なかった か ね ? けが|は|なかった|か|ね травма|тема|не было|вопросительная частица|верно injury|topic marker|was not|question marker|right Не пострадал? Did you get hurt?

おれ さま おれ|さま я (ya)|господин (gospodin) I|honorific title Я сам I, myself

Ки But

でも 俺様 が 来た からに は でも|おれさま|が|きた|からに|は но|я самец|но|пришел|потому что|тема but|I (arrogant)|subject marker|came|because|topic marker Но раз я пришел now that I have arrived,

あんしん спокойно you can relax.

もう 安心 だ ぜ 。 もう|あんしん|だ|ぜ уже|спокойствие|это|же already|relief|is|emphasis marker Теперь можно не волноваться. You can be at ease now.

まえ Перед. Before.

なっ… お … お前 。 ||おまえ Что... ты... ты. Wha... O... you.

あ …あなた は ? あ|あなた|は ah|you|topic marker ah|you|topic marker А... а ты кто? A... who are you?

わたし Я. I.

おれ さま おれ|さま я (ya)|господин (gospodin) I|honorific title Я. I am.

私 ?ああ この 俺 様 は わたし|ああ|この|おれ|さま|は я|а|этот|я (мужской неформальный)|господин|тема I|ah|this|I (informal masculine)|honorific title|topic marker Я? Ах, это я. Me? Ah, this is me.

せかい мир world

ひとり один человек one person

世界 で ただ 1人 せかい|で|ただ|いちにん мир|в|только|один человек world|at|just|one person в мире только один человек the only one in the world

にんげん человек human

ようかい йокай yokai

まも Мамо Mamo

人間 を 妖怪 から 守る ため に にんげん|を|ようかい|から|まもる|ため|に человек|объектный маркер|ёкай|от|защищать|для|для human|object marker|yokai|from|to protect|for the purpose|at Чтобы защитить людей от妖怪 To protect humans from youkai

かつやく активность Activity

せいぎ справедливость Justice

みかた союзник Ally

活躍 する 正義 の 味方 。 かつやく|する|せいぎ|の|みかた активная деятельность|делать|справедливость|притяжательная частица|союзник active|to do|justice|attributive particle|ally Активный защитник справедливости. A hero of justice is active.

おとこ Мужчина. A man.

ビビビ の ねずみ 男 です 。 ビビビ|の|ねずみ|おとこ|です БибиБи|притяжательная частица|мышь|мужчина|это beep beep|attributive particle|mouse|man|is Я - мышь по имени Бибиби. I am the mouse man of Bibibi.

は あ ? は|あ тема|а topic marker|ah Что? Huh?

まえ Вперед. Before.

せいぎ справедливость justice

フッ お前 の どこ が 正義 じゃ ? フッ|おまえ|の|どこ|が|せいぎ|じゃ хм|ты|притяжательная частица|где|частица подлежащего|справедливость|не так ли huh|you|possessive particle|where|subject marker|justice|is not Ха, где у тебя справедливость? Huh? Where is your justice?

あら ま ごあいさつ な 。 あら|ま|ごあいさつ|な о|ну|приветствие|же oh|well|greetings|sentence-ending particle О, привет. Oh my, what a greeting.

ねえ Эй. Hey.

それ より お 姉ちゃん それ|より|お|ねえちゃん это|чем|префикс вежливости|сестричка that|than|honorific prefix|big sister Больше того, сестричка. More importantly, big sister.

とう то Tou

お 父さん どこ ? お|とうさん|どこ о|папа|где honorific prefix|dad|where где папа? Where is Dad?

ようかい йокай Youkai

о O

ぱら пара Para

妖怪 を 追っ払って やった ようかい|を|おっぱらって|やった ёкай|объектный маркер|прогоняя|я сделал monster|object marker|chased away|did it Я прогнал ёкаев. I chased away the yokai.

れい Спасибо. Thank you.

お 礼 を いただか なくっちゃ ねえ 。 お|れい|を|いただか|なくっちゃ|ねえ о|благодарность|объектный маркер|получать (неформально)|нужно|да honorific prefix|thanks|object marker|have to receive|have to|right Нужно получить благодарность. I have to receive my gratitude.

おとこ Мужчина. Hey.

こら ねずみ 男 ! こら|ねずみ|おとこ эй|мышь|мужчина hey|mouse|man Эй, мышиный человек! Hey, rat man!

き さま き|さま ты (ty)|господин (gospodin) you|honorific suffix Ты, черт возьми. You bastard.

貴様 やっぱり そんな きさま|やっぱり|そんな вы|все равно|такой you|as expected|such Ты, как и ожидалось, такой. You really are like that.

こんたん Такой вот. What a scheme.

ずうずうしい 魂胆 だった んじゃ な 。 ずうずうしい|こんたん|だった|んじゃ|な наглый|замысел|был|так|не так ли shameless|ulterior motive|was|isn't it|right Это была наглая уловка, не так ли? So you had such a brazen intention, huh?

およ よ およ|よ и так далее|же and so on|emphasis marker Ой. Oh dear.

ひと ぎ ひと|ぎ человек|гигиеничный person|gi человек ぎ Hito gi

わる плохой waru

плохо i

人 聞き の 悪い こと 言う じゃ ねえ か 。 ひと|きき|の|わるい|こと|いう|じゃ|ねえ|か человек|слушать|атрибутивная частица|плохой|дело|говорить|не так ли|не так ли|вопросительная частица person|hearing|attributive particle|bad|thing|to say|isn't it|right|question marker Разве не говорят плохие вещи о людях? Aren't you saying something bad about the person who listens?

おれ я I

せいぎ справедливость justice

みかた союзник ally

俺 は 正義 の 味方 な んだ ぜ 。 おれ|は|せいぎ|の|みかた|な|んだ|ぜ I|topic marker|justice|attributive particle|ally|adjectival particle|you see|emphasis marker I|topic marker|justice|attributive particle|ally|adjectival particle|you see|emphasis marker Я - союзник справедливости. I am an ally of justice.

ひら Hira

おと Oto

・(ドア が 開く 音 ) ドア|が|あく|おと дверь|частица подлежащего|открываться|звук door|subject marker|opens|sound ・(Звук открывающейся двери) ・(Sound of the door opening)

ちち Чичи Dad

なん Что? What?

・(父 )何 だ ? ちち|なに|だ отец|что|есть father|what|is ・(Отец) Что это? ・(Father) What is it?

Чи Dad

この 散らかり よう は 。 この|ちらかり|よう|は this|mess|appearance|topic marker this|mess|appearance|topic marker Этот беспорядок. This mess is something else.

かえ Вернулись. Welcome back.

あっ パパ たち が 帰って きた ! あっ|パパ|たち|が|かえって|きた ah|papa|plural marker|subject marker|came back|has come ah|dad|plural marker|subject marker|came back|has come О, папа вернулся! Oh, Dad and the others are back!

カモ ネギ だ ぜ ! カモ|ネギ|だ|ぜ утка|лук|есть|да duck|green onion|is|emphasis particle Это утка с зеленым луком! It's a duck and green onion!

もくもく れ ん もくもく|れ|ん дымный|частица|н fluffy|particle indicating emphasis|sentence-ending particle Дымный лотос. Fluffy lotus root.

それ で まあ その 目 目 連って の が それ|で|まあ|その|め|め|つれて|の|が это|на|ну|тот|глаз|глаз|приводя|частица притяжательности|частица субъекта that|at|well|that|eye|eye|bringing|attributive particle|subject marker Так что, в общем, это связано с глазами. So, well, that eye, eye connection is...

わる Плохо. bad.

また タチ の 悪い ヤツ でして ね 。 また|タチ|の|わるい|ヤツ|でして|ね снова|поведение|атрибутивная частица|плохой|тип|и|правда again|character|attributive particle|bad|guy|is|right Это снова плохие парни. It's also a really troublesome guy, you know.

О. Oh.

はら Живот. belly.

追い払う の に ホント おいはらう|の|に|ホント прогонять|частица указывающая на атрибутивное значение|частица направления|правда to drive away|attributive particle|locative particle|really На самом деле, прогнать. Really to drive away.

ほね кость Bone.

о Oh.

骨 が ポッキリ 折れた ぜ 。 こつ|が|ポッキリ|おれた|ぜ кость|частица подлежащего|треск|сломалась|эмфатическая частица bone|subject marker|with a snap|broke|emphasis marker кость сломалась пополам. The bone has broken cleanly.

き さま き|さま ты (ty)|господин (gospodin) you|honorific suffix ты You.

なに Что What?

貴様 何も し とら んじゃ ろ ? きさま|なにも|し|とら|んじゃ|ろ вы|ничего|делать|не делали|не так ли|верно you|nothing|do|catch|isn't it|right Что ты, уважаемый, ничего не делаешь? You haven't done anything, have you?

ハハハ …で まあ ははは|で|まあ ха-ха-ха|и|ну haha|and|well Ха-ха-ха... ну, в общем Hahaha... well,

ば たら ば|たら если|если if|if так let's see,

なん что what's next?

タダ 働きって の も 何で すし ね 。 タダ|はたらきって|の|も|なんで|すし|ね бесплатно|работа|атрибутивная частица|тоже|почему|суши|не так ли free|working|attributive particle|also|why|sushi|right Бесплатная работа - это тоже что-то, да? Working for free, what is that about?

たい хочу I want to.

да What.

なに 大した もの は 要りません ぜ なに|たいした|もの|は|いりません|ぜ что|важная|вещь|тема|не нужно|же what|much|thing|topic marker|don't need|emphasis marker Ничего особенного не нужно. I don't need anything special.

しゃれ いき ん しゃれ|いき|ん стильный|стиль|эмфатическая частица stylish|chic|a sentence-ending particle Шутка. It's just a joke.

まんえん маньен man-en

まあ 謝礼 金 として 100万円 ほど ね 。 まあ|しゃれい|きん|として|ひゃくまんえん|ほど|ね ну|вознаграждение|деньги|в качестве|1 миллион йен|примерно|да well|reward|money|as|1 million yen|about|right Ну, как вознаграждение, около 1 миллиона йен. Well, as a reward, about 1 million yen.

SENT_CWT:AfvEj5sm=9.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.11 SENT_CWT:AfvEj5sm=11.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.4 ru:AfvEj5sm en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=963 err=0.00%) translation(all=802 err=0.12%) cwt(all=1993 err=28.35%)