森本 部長 は 外出 中
もりもと|ぶちょう||がいしゅつ|なか
Director Morimoto is out
모리모토 부장은 외출 중
森本经理不在
森本导演缺席
森本導演缺席
吉田 : はい 、 田中 商事 で ございます 。
よしだ||たなか|しょうじ||
Yoshida: Yes, this is Tanaka Shoji.
吉田:是的,我是田中庄司。
加藤 : いつも お 世話に なって おり ます 。
かとう|||せわに|||
Kato: I am always indebted to you.
加藤:非常感谢您的帮助。
ハラ・コーポレーション の 加藤 と 申し ます 。
はら|||かとう||もうし|
I am Kato of Harara Corporation.
我是原公司的加藤。
吉田 : いつも お 世話に なって おり ます 。
よしだ|||せわに|||
Yoshida: I am always indebted to you.
吉田:感谢您一直以来的支持。
加藤 : 森本 部長 は いらっしゃい ます か ?
かとう|もりもと|ぶちょう||||
Kato: Is there Mr. Morimoto?
加藤:森本监督在吗?
吉田 : 大変 申し訳 ございませ ん 。
よしだ|たいへん|もうしわけ||
Yoshida: I'm very sorry.
吉田:非常抱歉。
森本 は ただいま 外出 して おり まして 、3 時 に 戻る 予定 に なって おり ます 。
もりもと|||がいしゅつ||||じ||もどる|よてい||||
Morimoto is out now and is scheduled to return at 3 o'clock.
Morimoto 现在不在,并计划在 3:00 返回。
戻り ましたら 、 折り返し お 電話 を さしあげる ように いたし ましょう か 。
もどり||おりかえし||でんわ||||||
When I get back, let's call back.
你回来的时候我给你回电话好吗?
加藤 : そうです ね 。
かとう|そう です|
加藤:没错。
お 願い でき ます か ?
|ねがい|||
请你?
吉田 : 念のため 、 ご 連絡 先 を うかがって も よろしい でしょう か ?
よしだ|ねんのため||れんらく|さき||||||
加藤 : はい 、03-1234-5678 です 。
かとう||
吉田 : 復唱 いたし ます 。
よしだ|ふくしょう||
03-1234-5678、 ハラコーポレーション の 加藤 様 です ね 。
||かとう|さま||
加藤 : はい 、 そうです 。
かとう||そう です
吉田 : かしこまり ました 。
よしだ||
私 、 吉田 が 承り ました 。
わたくし|よしだ||うけたまわり|
加藤 : ありがとう ございます 。
かとう||
よろしく お 願い し ます 。
||ねがい||
吉田 : はい 、 かしこまり ました 。
よしだ|||
失礼 いたし ます 。
しつれい||