×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

NHK World, フランスでは、日本人が詐欺の被害にあうケースが増えているため、現地の日本大使館は詐欺被害に関する注意喚起の情報を出しました

フランス で は 、日本 人 が 詐欺 の 被害 に あう ケース が 増えて いる ため 、現地 の 日本 大使 館 は 詐欺 被害 に 関する 注意 喚起 の 情報 を 出しました

フランス で は 、 日本 人 が 詐欺 の 被害 に あう ケース が 増えて いる ため 、 現地 の 日本 大使 館 は 詐欺 被害 に 関する 注意 喚起 の 情報 を 出しました 。 それ に よります と 、 次 の ような 詐欺 被害 が 発生 して います 。 ▽ 日本 人 の 女性 が 、 フランス 人 の 男 から 「 役所 に 知り合い が いる ので 滞在 許可 更新 の 手伝い が できる 」 と 持ちかけられ 、 女性 は 手数 料 を 支払いました 。 その後 、 この 男 は 、 結婚 の 話 を 出し ながら 「 あなた に 高額の 送金 を した が 、 金額 を 間違えて 手続き した ため 銀行 口座 が 一時的に ブロック さ れた 」 など と だまして 、 この 女性 に さまざまな 費用 を 出さ せました 。 詐欺 だ と 気づいた とき に は 、 被害 額 は 1万 数 千 ユーロ 、 日本 円 に して 130万 円 以上 に ふくらんで いました 。 ▽ 次の ケース です 。 インターネット で フランス の 住居 物件 を 探し 、 大家 に 連絡 を 取った ところ 、 預かり 金 など 数 万 ユーロ 、 日本 円 で 数 百万 円 を 請求 さ れ 、 全額 を 振り込みました 。 しかし 、 約束 を 守ら ず 、 預かり 金 の 返金 に 応じ ない こと から 詐欺 だ と わかりました 。 預かり 金 に 関して 、 英語 で 書か れた パリ 市 発行 の 通達 は 偽造 さ れた もの でした 。 ▽ この ほか の ケース です 。 友人 から 「 フランス で 盗難 に 遭った ので 、 お 金 を 送金 して ほしい 」 と メール で 依頼 が あり 、 数 千 ドル ・ 日本 円 で 数 十万 円 を 送金 しました 。 しかし 、 フランス で 盗難 に 遭った はずの 友人 は 日本 に いて 、 だまさ れた こと が 分かりました 。 送金 さ れた お 金 は パリ で 引き出されて いました 。 フランス の 日本 大使 館 で は 、▽ お 金 が 絡んだ とき に は 、 一 度 冷静に なって 詐欺 の 可能 性 を 疑い 、 周囲 の 人 など に 相談 する 。 ▽ パリ 市 役所 発行 の 文書 は フランス 語 な ので 、 英語 の 文書 を 受け取ったら 詐欺 を 疑う 。 このような 注意 を 呼びかけて います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

フランス で は 、日本 人 が 詐欺 の 被害 に あう ケース が 増えて いる ため 、現地 の 日本 大使 館 は 詐欺 被害 に 関する 注意 喚起 の 情報 を 出しました ふらんす|||にっぽん|じん||さぎ||ひがい|||けーす||ふえて|||げんち||にっぽん|たいし|かん||さぎ|ひがい||かんする|ちゅうい|かんき||じょうほう||だし ました ||||||escroquerie||victime d'escroquerie||||||||||||||||||||||| ||||||fraud||damage||to encounter|case||increasing|||local|||embassy|embassy||fraud|victimization|locative particle|related to|caution|warning||information|| In France, the number of cases in which Japanese nationals fall victim to fraud is increasing, so the local Japanese embassy has issued information alerting them to fraud damage. En Francia, los ciudadanos japoneses son cada vez más víctimas de estafas, por lo que la embajada local de Japón ha emitido una alerta informativa sobre estafas. 프랑스에서 일본인이 사기 피해를 당하는 사례가 늘고 있어 현지 일본대사관은 사기 피해에 대한 주의 환기 정보를 발표했습니다. Во Франции граждане Японии все чаще становятся жертвами мошенников, поэтому местное японское посольство выпустило информационное предупреждение о мошенничестве. 在法国,日本人遭受诈骗的案例不断增加,因此日本驻法国大使馆已发布信息,提醒人们注意诈骗损失。

フランス で は 、 日本 人 が 詐欺 の 被害 に あう ケース が 増えて いる ため 、 現地 の 日本 大使 館 は 詐欺 被害 に 関する 注意 喚起 の 情報 を 出しました 。 ふらんす|||にっぽん|じん||さぎ||ひがい|||けーす||ふえて|||げんち||にっぽん|たいし|かん||さぎ|ひがい||かんする|ちゅうい|かんき||じょうほう||だし ました |||||||||||||||||||||||||||alerte|||| ||||||fraud||||||||||||||||fraud|||||warning|||| それ に よります と 、 次 の ような 詐欺 被害 が 発生 して います 。 ||より ます||つぎ|||さぎ|ひがい||はっせい||い ます |||||||||||selon| As a result, the following fraudulent damages have occurred. ▽ 日本 人 の 女性 が 、 フランス 人 の 男 から 「 役所 に 知り合い が いる ので 滞在 許可 更新 の 手伝い が できる 」 と 持ちかけられ 、 女性 は 手数 料 を 支払いました 。 にっぽん|じん||じょせい||ふらんす|じん||おとこ||やくしょ||しりあい||||たいざい|きょか|こうしん||てつだい||||もちかけ られ|じょせい||てすう|りょう||しはらい ました ||||||||||bureau administratif||||||séjour|permis de séjour|renouvellement||aide||||proposée|||frais de dossier|frais||a payé ||||||||||government office||||||||||||||was proposed|||service fee|||paid ▽ A Japanese woman was approached by a French man, "I have an acquaintance at the government office, so I can help renew my residence permit," and the woman paid a fee. その後 、 この 男 は 、 結婚 の 話 を 出し ながら 「 あなた に 高額の 送金 を した が 、 金額 を 間違えて 手続き した ため 銀行 口座 が 一時的に ブロック さ れた 」 など と だまして 、 この 女性 に さまざまな 費用 を 出さ せました 。 そのご||おとこ||けっこん||はなし||だし||||こうがくの|そうきん||||きんがく||まちがえて|てつづき|||ぎんこう|こうざ||いちじてきに|ぶろっく|||||||じょせい|||ひよう||ださ|せま した ||||||||||||montant élevé|virement d'argent||||montant||par erreur|procédure||||compte bancaire||temporairement||||||tromper|||||frais||| ||||||||||||large sum|remittance||||amount|||procedure||||bank account||temporarily|||||||||||||| After that, the man told the story of his marriage, saying, "I sent you a large amount of money, but the wrong amount was processed and the bank account was temporarily blocked." I paid for it. 詐欺 だ と 気づいた とき に は 、 被害 額 は 1万 数 千 ユーロ 、 日本 円 に して 130万 円 以上 に ふくらんで いました 。 さぎ|||きづいた||||ひがい|がく||よろず|すう|せん|ゆーろ|にっぽん|えん|||よろず|えん|いじょう|||い ました escroquerie||||||||||||||||||||||gonflé à| fraud||||||||||||||||||||||swelled| When I realized that it was a fraud, the damage amounted to more than 10,000 euros and 1.3 million yen in Japanese yen. ▽ 次の ケース です 。 つぎの|けーす| インターネット で フランス の 住居 物件 を 探し 、 大家 に 連絡 を 取った ところ 、 預かり 金 など 数 万 ユーロ 、 日本 円 で 数 百万 円 を 請求 さ れ 、 全額 を 振り込みました 。 いんたーねっと||ふらんす||じゅうきょ|ぶっけん||さがし|たいか||れんらく||とった||あずかり|きむ||すう|よろず|ゆーろ|にっぽん|えん||すう|ひゃくまん|えん||せいきゅう|||ぜんがく||ふりこみ ました ||||logement|biens immobiliers|||propriétaire||||||dépôt de garantie|||||||||||||réclamé|||montant total||j'ai viré ||||housing|property|||landlord|to|||||deposit|||||||||||||charged|||full amount||transferred money When I searched for a residential property in France on the Internet and contacted the landlord, I was charged tens of thousands of euros for deposits and millions of yen in Japanese yen, and I paid the full amount. しかし 、 約束 を 守ら ず 、 預かり 金 の 返金 に 応じ ない こと から 詐欺 だ と わかりました 。 |やくそく||まもら||あずかり|きむ||へんきん||おうじ||||さぎ|||わかり ました |promesse||||dépôt en garde|argent confié||remboursement||||||||| |||||deposit|||refund||responded||||fraud||| However, it turned out to be a scam because he did not keep his promise and refused to refund the deposit. 預かり 金 に 関して 、 英語 で 書か れた パリ 市 発行 の 通達 は 偽造 さ れた もの でした 。 あずかり|きむ||かんして|えいご||かか||ぱり|し|はっこう||つうたつ||ぎぞう|||| ||||||||||émis par||avis officiel||falsifié|||| deposit||||||written||Paris||issued||notification||forgery|||| The notice issued by the City of Paris, written in English, regarding deposits was forged. ▽ この ほか の ケース です 。 |||けーす| 友人 から 「 フランス で 盗難 に 遭った ので 、 お 金 を 送金 して ほしい 」 と メール で 依頼 が あり 、 数 千 ドル ・ 日本 円 で 数 十万 円 を 送金 しました 。 ゆうじん||ふらんす||とうなん||あった|||きむ||そうきん||||めーる||いらい|||すう|せん|どる|にっぽん|えん||すう|じゅうまん|えん||そうきん|し ました ami||||vol à l'arraché||a été victime|||||||||||demande|||||||||||||| ||||theft||experienced theft|||||||||||request|||||||||||||| I received an e-mail request from a friend saying, "I was stolen in France, so I would like you to send me your money." I sent thousands of dollars and hundreds of thousands of yen in Japanese yen. しかし 、 フランス で 盗難 に 遭った はずの 友人 は 日本 に いて 、 だまさ れた こと が 分かりました 。 |ふらんす||とうなん||あった||ゆうじん||にっぽん|||||||わかり ました |||vol à la tire|||||||||trompé|||| |||theft||suffered|supposed to|||||||||| However, it turns out that a friend who was supposed to have been stolen in France was in Japan and was fooled. 送金 さ れた お 金 は パリ で 引き出されて いました 。 そうきん||||きむ||ぱり||ひきださ れて|い ました remittance||||||||withdrawn| The money sent was withdrawn in Paris. フランス の 日本 大使 館 で は 、▽ お 金 が 絡んだ とき に は 、 一 度 冷静に なって 詐欺 の 可能 性 を 疑い 、 周囲 の 人 など に 相談 する 。 ふらんす||にっぽん|たいし|かん||||きむ||からんだ||||ひと|たび|れいせいに||さぎ||かのう|せい||うたがい|しゅうい||じん|||そうだん| ||||||||||impliqué dans|||||||||||||||||||| ||||||||||involved||||||calmly||fraud|||||suspicion|surrounding people|||||| At the Japanese Embassy in France, ▽ When money is involved, calm down once and suspect the possibility of fraud, and consult with the people around you. ▽ パリ 市 役所 発行 の 文書 は フランス 語 な ので 、 英語 の 文書 を 受け取ったら 詐欺 を 疑う 。 ぱり|し|やくしょ|はっこう||ぶんしょ||ふらんす|ご|||えいご||ぶんしょ||うけとったら|さぎ||うたがう ||||||||||||||||escroquerie||soupçonner ||city hall|||document||||||||document||received|fraud||suspect ▽ The document issued by the City Hall of Paris is in French, so if you receive the document in English, you suspect fraud. このような 注意 を 呼びかけて います 。 |ちゅうい||よびかけて|い ます We are calling for this kind of caution.