ニカラグアでは、社会保障の改革をめぐって各地で衝突が続いているため、日本の外務省が注意を呼びかけています。
にからぐあ で は|しゃかい ほしょう の かいかく を めぐって かくち で しょうとつ が つづいて いる ため|にっぽん の がいむ しょう が ちゅうい を よびかけて い ます
Nicaragua|social security|Japan
니카라과에서는|사회보장 개혁|일본 외무부
In Nicaragua, the Japanese Ministry of Foreign Affairs is calling for caution as clashes continue in various parts of the country over social security reforms.
在尼加拉瓜,日本外务省呼吁谨慎行事,因为该国各地围绕社会保障改革的冲突仍在继续。
在尼加拉瓜,日本外務省呼籲謹慎行事,因為該國各地圍繞社會保障改革的衝突仍在繼續。
ニカラグア で は 、 社会 保障 の 改革 を めぐって 各地 で 衝突 が 続いて いる ため 、 日本 の 外務 省 が 注意 を 呼びかけて います 。
にからぐあ|||しゃかい|ほしょう||かいかく|||かくち||しょうとつ||つづいて|||にっぽん||がいむ|しょう||ちゅうい||よびかけて|い ます
||||sécurité sociale|du|réforme sociale||||||||||||||||||
||||security||reform|||||collision|||||||||||||
니카라과||||사회 보장||개혁||에 관하여|||충돌|||||||||||||
In Nicaragua, Japan's Ministry of Foreign Affairs is calling for caution as local clashes over social security reform continue.
ニカラグア の 首都 マナグア で は 、4 月 18 日 から 、 国立 大学 の 学生 が 中心 と なって 、 社会 保障 改革 を 不満 と する 抗議 活動 を 始めました 。
にからぐあ||しゅと|まなぐあ|||つき|ひ||こくりつ|だいがく||がくせい||ちゅうしん|||しゃかい|ほしょう|かいかく||ふまん|||こうぎ|かつどう||はじめ ました
|||||||||national||||||||||réforme sociale||mécontentement||||||
|||||||||national|||||||||social security|reform||||||||
|||마나과||||||||||||||||||불만을 가진||||||
In Nicaragua's capital city of Managua, students from national universities took the lead in protesting the social security reforms on April 18th.
これ に 対して 、 政府 側 は 徹底 した 鎮圧 を 行い 、 米州 人権 委員 会 の 調査 に よります と 、 これ まで に 学生 や ジャーナリスト 、 警察 官 など 76 人 が 死亡 しました 。
||たいして|せいふ|がわ||てってい||ちんあつ||おこない|べいしゅう|じんけん|いいん|かい||ちょうさ||より ます|||||がくせい||じゃーなりすと|けいさつ|かん||じん||しぼう|し ました
|||gouvernement|||À fond||répression totale|||Amériques||Commission des droits||||||||||||journaliste|policier||||||
||||||||suppression|||America||commissioner|||investigation||||||||||||||||
||||||徹底 - 철||진압||행했다|미주|인권|위원회||||||||||||언론인|||||||
In response, the government carried out a thorough suppression, and according to an investigation by the Inter-American Commission on Human Rights, 76 people, including students, journalists and police officers, have died so far.
この 事態 に 、 大勢 の 市民 が 政府 に 対する 抗議 の ため の 行進 を 行い 、 抗議 活動 は 1 か月 以上 続いて います 。
|じたい||おおぜい||しみん||せいふ||たいする|こうぎ||||こうしん||おこない|こうぎ|かつどう||かげつ|いじょう|つづいて|い ます
this|||||||||against|protest|||||||||||||
また いくつか の 都市 で は 、 政府 に 対する 抗議 の 意志 と して 、 幹線 道路 の 入り口 に バリケード が 築か れた ため 物流 が 途絶えて 、 市民 生活 に 影響 が 出て います 。
|いく つ か||とし|||せいふ||たいする|こうぎ||いし|||かんせん|どうろ||いりぐち||ばりけーど||きずか|||ぶつりゅう||とだえて|しみん|せいかつ||えいきょう||でて|い ます
|||villes||||||||volonté de protester|||route principale||||||||||logistique||interrompu||vie quotidienne|||||
|||||||||||||||||||||built|||logistics||stopped|||||||
|||||||||||의지|||간선|||||바리케이드||세워졌다|||물류||중단되어|||||||
In addition, in some cities, as a protest against the government, roadblocks have been erected at the entrances of main roads, disrupting the flow of goods and affecting the lives of citizens.
こうした 情勢 を 受けて 、 日本 の 外務 省 は 、 首都 マナグア を 除く 全土 の 危険 情報 を 「 不要 不 急の 渡航 中止 」 に 引き上げた ほか 、 マナグア に 引き続き 「 十分 注意 」 の 危険 情報 を 出して います 。
|じょうせい||うけて|にっぽん||がいむ|しょう||しゅと|まなぐあ||のぞく|ぜんど||きけん|じょうほう||ふよう|ふ|きゅうの|とこう|ちゅうし||ひきあげた||まなぐあ||ひきつづき|じゅうぶん|ちゅうい||きけん|じょうほう||だして|い ます
|situation actuelle|||||||||||à l'exception|l'ensemble du territoire|||||||||||élevé à||||continuer de||||||||
|situation|||||||||||||||||||||||raised||||||||||||
|상황|||||||||||제외하다|전국||||||||여행|||상향 조정했다||||계속해서||||||||
In response to this situation, Japan's Ministry of Foreign Affairs has raised the risk information for all of the country, except for Managua, the capital, to ``stop all non-essential travel,'' and has continued to issue danger information to ``be careful'' for Managua.