カメ と イノシシ
かめ||いのしし
Landschildkröten und Wildschweine
Turtles and wild boars
Tortues et sangliers
거북이와 멧돼지
Черепахи и дикие кабаны
龟和野猪
龟和野猪
カメ と イノシシ
かめ||いのしし
Turtle and wild boar
むかし むかし 、 カメ は とても 足 が 長くて 背の高い 動物 でした 。
||かめ|||あし||ながくて|せ の たかい|どうぶつ|
||||||||tall||
Once upon a time, turtles were very long-legged and tall animals.
ある 日 の 事 、 けもの たち が 集まって 力 比べ を 始め ました 。
|ひ||こと||||あつまって|ちから|くらべ||はじめ|
One day, a group of beasts gathered and began a contest of strength.
その頃 、 力 が 一 番 強かった の は イノシシ です 。
そのころ|ちから||ひと|ばん|つよかった|||いのしし|
||||||||wild boar|
At that time, the strongest creature was the wild boar.
だ から イノシシ は いつも 大 いばり で 、 力 比べ の 場所 に 来る と 、 「 エヘン 、 エヘン 」 と 、 偉 そうに して い ました 。
||いのしし|||だい|||ちから|くらべ||ばしょ||くる|||||えら|そう に|||
So the wild boar always strutted around proudly and when it came to the place for strength competitions, it would say, 'Ahem, ahem,' acting all impressive.
さあ 、 これ を 見て くやしく なった カメ は 、 自分 も イノシシ の 真似 を して 、 「 エヘン 、 エヘン 」 と 、 やり ました 。
|||みて|||かめ||じぶん||いのしし||まね|||||||
|||||||||||||||ahem||||
Now, seeing this, the turtle, feeling frustrated, decided to imitate the wild boar and also said, 'Ahem, ahem.'
これ を 聞く と 、 イノシシ は ますます 大きな 声 を 出して 、 「 エヘッン !
||きく||いのしし|||おおきな|こえ||だして|
|||||||||||ahem
When I hear this, the boar lets out an even larger sound, 'Ahem!'
エヘッン !
Ahem!
」 と 、 やり ました 。
' and did it.
する と 、 カメ も 負け じ と 、 「 エッ へ ーン !
||かめ||まけ|||えっ||-ン
|||||||||えー
Then, the turtle, unwilling to lose, said, "Ehh heh!"
エッヘーン !
Ehh heh!
」 イノシシ も 負けじと 、 「 エッヘーン !
いのしし||まけ じ と|
||not giving up|
The wild boar, not to be outdone, also said, "Ehh heh!"
エッヘーン !
Ahem!
」 二 匹 は にらみ合い ました が 、 カメ が 言い ました 。
ふた|ひき||にらみあい|||かめ||いい|
The two animals glared at each other, but the turtle spoke up.
「 イノシシ くん 、 ちょっと 尋ねる が 」 「 何 だい 」 イノシシ が 、 長い 首 を カメ に 向け ました 。
いのしし|||たずねる||なん||いのしし||ながい|くび||かめ||むけ|
"Hey, Mr. Boar, can I ask you something?" "What is it?" The boar turned his long neck towards the turtle.
その頃 の イノシシ は 今 と 違って 、 とても 首 が 長い 動物 だった のです 。
そのころ||いのしし||いま||ちがって||くび||ながい|どうぶつ||
At that time, the boar was a very long-necked animal, unlike now.
「 きみ は 、 少し ばかり 力 が ある の が 自慢 な んだ そうだ ね 。
||すこし||ちから|||||じまん|||そう だ|
You seem to be proud of having a little bit of strength.
・・・ まあ 、 ぼく に は かなわ ない だろう けど 」 カメ が 言う と 、 怒った イノシシ が 、 「 何 だ と ー !
||||||||かめ||いう||いかった|いのしし||なん|||-
... Well, you probably can't compete with me,
踏みつぶして やる !
ふみつぶして|
squash|
said the turtle, as the angry boar shouted, 'What did you say?! I'm going to trample you!'
」 と 、 カメ を 甲羅 の 上 から 押さえ つけ ました 。
|かめ||こうら||うえ||おさえ||
|||shell||||||
He held the turtle down from the top of its shell. He held the turtle down from above its shell.
押さえ つけ られた カメ も 足 を ふん張って 頑張った のです が 、 イノシシ の 力 が よほど 強かった の か 、 カメ の 足 が ギュギュギュー と 、 だんだん と 短く なって いった のです 。
おさえ|||かめ||あし||ふんばって|がんばった|||いのしし||ちから|||つよかった|||かめ||あし||||||みじかく|||
|||||||||||||||||||||||squeezing|||||||
The turtle was pinned down, but the boar's strength was so strong that the turtle's legs gradually became shorter and shorter.
おまけに 硬い カメ の 甲羅 も メシメシメシー と 、 ヒビ だらけ に なって しまい ました 。
|かたい|かめ||こうら||||ひび|||||
||||||meal|||||||
In addition, the hard shells of the turtles have become cracked.
それ で カメ の 足 は 、 あの ふん張った ような 短い 足 に なって しまい 、 硬い 甲羅 も ヒビ だらけ に なって しまった のです 。
||かめ||あし|||ふんばった||みじかい|あし||||かたい|こうら||ひび|||||
|||||||braced|||||||||||||||
As a result, the turtle's legs became short and braced, and its hard shell became full of cracks.
「 へ へ ー ん 。
||-|
Heh heh!
ざま あみ ろ !
situation||
Serves you right!
」 勝った イノシシ は 、 うれし さ の あまり 勢い 良く 走り 出し ました 。
かった|いのしし||||||いきおい|よく|はしり|だし|
The boar that won, overwhelmed with joy, started to run vigorously.
でも 、 よそ見 を して いて 前 に あった 大 岩 に 激しく 頭 を ぶつけて しまい 、 ギューー と 、 長かった 首 が 縮んで しまい ました 。
|よそみ||||ぜん|||だい|いわ||はげしく|あたま||||ギュー-||ながかった|くび||ちぢんで||
However, being distracted, it violently bumped its head against a large rock that was in front of it, and its long neck shrank with a 'squish'.
それ で イノシシ の 首 は 、 今 の ように 短く なって しまった のです 。
||いのしし||くび||いま|||みじかく|||
That's how the boar's neck became short like it is now.
おしまい
The end