×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

日本の有名な話, した きり スズメ

した きり スズメ

むかし むかし 、 ある ところ に 、 お じいさん と おばあ さん が い ました 。 心 の やさしい お じいさん は 、 一 羽 の スズメ を 飼って い ました 。 ある 日 スズメ が 、 おばあ さん が つくった ノリ を 、 ツンツン と 突いて 食 ベ て しまった のです 。 「 この いたずら スズメ ! 」 怒った おばあ さん は スズメ を つかまえる と 、 なんと ハサミ で スズメ の 舌 を 切って しまい ました 。 チュッ 、 チュッ 、 チュッ ! スズメ は 泣き ながら 、 やぶ の 中 へ 逃げて いき ました 。 間もなく して 、 お じいさん が 仕事 から 帰って き ました が 、 スズメ の 姿 が 見え ませ ん 。 「 おばあ さん 、 わし の スズメ は どこ に いった か の ? 」 「 ふん ! あの いたずら スズメ 。 わたし の ノリ を 食べて しまった から 、 舌 を ハサミ で 切って やった わ 」 「 なんと 、 かわいそうに ・・・」 心 の やさしい お じいさん は 、 舌 を 切ら れた スズメ の 事 が 心配で なり ませ ん 。 「 大丈夫だろう か ? ごはん は ちゃんと 、 食べて いる だろう か ? ・・・ よし 、 探し に いこう 」 お じいさん は スズメ の 逃げた やぶ に 、 スズメ を 探し に 行き ました 。 「 お ー い 、 お ー い 。 スズメ や スズメ 。 舌 切り スズメ は 、 どこ に いる ? 」 すると やぶ の かげ から 、 チュンチュン と 、 スズメ の 鳴く 声 が し ます 。 「 お じいさん 、 ここ です よ 。 スズメ の 家 は ここ です よ 」 やぶ の 中 から 、 スズメ たち が 大勢 現れ ました 。 見る と 、 舌 を 切ら れた スズメ も い ます 。 「 おおっ 、 すま なかった な 。 どれ 、 舌 は 大丈夫 か ? ・・・ あ あっ 、 よかった 。 これ なら 大丈夫だ 」 スズメ の 舌 を 見て 、 お じいさん は ホッと し ました 。 「 ありがとう 、 お じいさん 。 さあ さあ 、 わたし たち の 家 で 休んで いって ください な 」 スズメ たち は 、 みんな で お じいさん を スズメ の 家 へ 連れて いき ました 。 そして みんな で スズメ 踊り を したり 、 おいしい ごちそう を たくさん 出して くれ ました 。 お じいさん は 、 大喜びです 。 「 それでは 暗く なら ない うち に 、 おいとま を しよう 。 スズメ さん たち 、 ありがとう 」 お じいさん が お 礼 を いって 帰ろう と する と 、 スズメ たち は 大きな つづら (→ 衣服 など を 入れる カゴ ) と 小さな つづら を 持って き ました 。

「 お じいさん 、 お みやげ に どちら でも 好きな 方 を 持って いって ください な 」 スズメ たち が いい ました 。 「 ありがとう 。 でも 、 わたし は この とおり 、 お じいさん だ から 、 あまり 大きな つづら は 持つ 事 が 出来 ない 。 小さい 方 を いただく と しよう 」 お じいさん は 小さな つづら を お みやげ に もらう と 、 背中 に 背負って 帰って いき ました 。 そして 家 に 帰って スズメ の お みやげ を 開けて みる と 、 なんと 中 に は 大判 小判 に 、 宝石 や サンゴ など の 美しい 宝物 が 、 たくさん 入って いた のです 。 スズメ たち は やさしい お じいさん に 、 みんな で お 礼 の おくり物 を した のです 。 「 まあ 、 まあ 、 まあ 、 なんて いい 物 を もらった んでしょう 。 わたし も ほしい わ 」 スズメ の お みやげ を 見て 、 おばあ さん は うらやましくて なり ませ ん 。 「 どれ 、 わたし も いって 、 もらって こよう か ね 」 おばあ さん は 、 スズメ の 家 へ 出かけて いき ました 。 そして 、 スズメ の 家 に 無理矢理 入る と 、 「 ごちそう も 踊り も いら ない よ 。 すぐ に 帰る から 、 はやく みやげ を 持って くる んだ よ 」 「 はい 、 では 、 大きい つづら と 小さい つづら ・・・」 「 大きい つづら に 決まって いる だろ ! 」 おばあ さん は 大きい つづら を 受け取る と 、 急いで 家 へ 帰って いき ました 。 「 しかし 、 なんとも 重たい つづら だ ね 。 でも 、 それ だけ お 宝 が たくさん 入って いる 証拠 だ よ 」 家 まで もう 少し でした が 、 おばあ さん は つづら の 中 に どんな 物 が 入って いる の か 見 たくて なり ませ ん 。 「 どれ 、 何 が 入って いる か 、 見て みよう か ね 」 おばあ さん は 道ばた で つづら を 下ろす と 、 中 を 開けて み ました 。 「 きっと 、 大判 小判 が ザックザク だ よ 。 ・・・ うん ? ・・・ ヒェー ! 」 なんと つづら の 中 に は 、 ムカデ に ハチ に ヘビ 、 そして 恐ろしい 顔 の お化け たち が 、 たくさん 入って いた のです 。 「 たっ 、 助けて おくれ ー ! 」 おばあ さん は 一目散に 、 家 へ 逃げ 帰り ました 。 そして 、 お じいさん に この 事 を 話す と 、 「 おばあ さん 、 かわいい スズメ の 舌 を 切ったり 、 欲張って 大きな つづら を もらったり した から 、 バチ が あたった のだ よ 。 これ から は 、 生き物 を 可愛がって お やり 。 それ から 決して 、 欲張ら ない ように ね 」 お じいさん は 、 おばあ さん に そう いい ました 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

した きり スズメ ||すずめ did|only|sparrow 做|舌切麻雀|麻雀 getan|nur|Sperling 한|만큼|참새 ||小鸟 |лише|синиця Hecho|Gorrión cortado|Gorrión cortado عصفور Äthiopischer Sperber (Accipiter morrisoni) The Sparrow That Was Left Behind Gavilán etíope (Accipiter morrisoni) Épervier d'Éthiopie (Accipiter morrisoni) Sparviero etiope (Accipiter morrisoni) した きり スズメ 시타키리 스즈메 Ethiopische sperwer (Accipiter morrisoni) Krogulec etiopski (Accipiter morrisoni) Falcão pardal da Etiópia (Accipiter morrisoni) Эфиопский воробьиный ястреб (Accipiter morrisoni) Etiopisk sparvhök (Accipiter morrisoni) Etiyopya atmacası (Accipiter morrisoni) 只留下的麻雀 切麻雀 埃塞俄比亚雀鹰(Accipiter morrisoni)

むかし むかし 、 ある ところ に 、 お じいさん と おばあ さん が い ました 。 once|once|there was|a place|locative particle|honorific|grandfather|and|grandmother|Mr.|subject marker|existed|were |||地方|||老爺爺|||尊敬的語尾||有|在 |||Ort||||und||||| 옛날에||어떤|어떤 곳|||할아버지||할머니|할아버지||있었습니다|있었습니다 |Давним-давно|одного разу|одному місці||||||||був|були Hace mucho tiempo||había un|un lugar|||Abuelo||Abuela|||| ذات مرة، في مكان معين، كان يعيش رجل عجوز وامرأة عجوز. Once upon a time, in a certain place, there was an old man and an old woman. Il était une fois un grand-père et une grand-mère. Era uma vez um avô e uma avó. Жили-были дедушка и бабушка. 从前,在某个地方,住着一位老人和一位老妇。 很久很久以前,在某个地方,有一位老爷爷和老奶奶。 心 の やさしい お じいさん は 、 一 羽 の スズメ を 飼って い ました 。 こころ||||||ひと|わ||すずめ||かって|| heart|possessive particle|kind||grandfather|(topic marker)|one|bird|possessive particle|sparrow|(object marker)|keeping|kept|was |||||||||||養著|| Herz|||||||ein Vogel||||hielt|| 마음||다정한||할아버지||한|한 마리||참새||키우고|있었습니다|있었습니다 |||||||只|||||| серце||добрий||||||||||| |||||||||スズメ|||| كان لرجل عجوز طيب القلب عصفور أليف. The kind-hearted old man kept a sparrow as a pet. Un grand-père au grand cœur a gardé un moineau. Um avô de bom coração guardava um pardal. 一位心地善良的老人养了一只宠物麻雀。 心地善良的老爷爷养着一只麻雀。 ある 日 スズメ が 、 おばあ さん が つくった ノリ を 、 ツンツン と 突いて 食 ベ て しまった のです 。 |ひ|すずめ||||||のり||||ついて|しょく|||| |||||||做的|海苔||尖尖||突觸||吃||不小心|的呢 |||||||gemacht hat|Seetang||picken||pick at||||| a certain|day|sparrow||old woman|honorific suffix||made|seaweed|(object marker)|poking|quotation particle|poking|ate|ate|ing|made a mistake|explanatory tone 어느|어느 날|참새||할머니|할머니||할머니가 만든|김||콕콕||쿡쿡|먹고|먹|먹고|먹어버렸다|것입니다 ||||||||海苔||||戳||||| في أحد الأيام، نقر عصفور على النوري الذي أعدته المرأة العجوز وأكله. Eines Tages stach Suzume in den Kleber ihrer Großmutter und aß ihn. One day, a sparrow pecked at the nori that the old woman had made and ate it. 어느 날 참새가 할머니가 만든 노리개를 쪼아 먹어 버렸어요. Um dia, um pardal espreitou o nori que a sua avó tinha feito e comeu-o. Однажды воробей клевал и клевал нори, которые приготовила ее бабушка, и съел их. 有一天,一只麻雀啄食了老妇人做的紫菜,把它吃掉了。 有一天,一只麻雀把奶奶做的海苔啄了起来。 有一天,一隻麻雀啄食了老婦人做的紫菜,把牠吃掉了。 「 この いたずら スズメ ! ||すずめ |調皮| |Dieser freche Spatz!| 이|장난꾸러기|참새 |恶作剧| |prank| `` أيها العصفور المشاغب! This mischievous sparrow! "이 장난꾸러기 참새야! 'Seu pardal maroto! Непослушный воробей! 「你这只调皮的麻雀! “这个顽皮的麻雀!” 」   怒った おばあ さん は スズメ を つかまえる と 、 なんと ハサミ で スズメ の 舌 を 切って しまい ました 。 いかった||||すずめ|||||はさみ||すずめ||した||きって|| angry|old woman|grandmother|topic marker|sparrow|(object marker)|caught|when|astonishingly|scissors||||tongue||cut|ended up|しました 生氣的|奶奶|||麻雀||抓住||竟然|剪刀||麻雀||舌頭||剪|不小心| wütende|Großmutter|||||fangen|||Schere||||Zunge||abschnitt|| 화난|할머니|할머니||||잡았다||놀랍게도|가위||참새||혀||잘라버렸다|| ||||||抓住|||剪刀||麻雀||舌|||| 怒った||||||||||||||||| أمسكت المرأة العجوز الغاضبة بالعصفور وقطعت لسانه بالمقص. The angry old woman caught the sparrow and, surprisingly, cut off its tongue with scissors. O pardal ficou tão zangado que lhe cortou a língua com uma tesoura. A avó zangada agarrou o pardal e, com uma tesoura, cortou-lhe a língua. ”愤怒的老妇人抓住了麻雀,用剪刀剪掉了它的舌头。 愤怒的奶奶抓住了麻雀,居然用剪刀把麻雀的舌头剪掉了。 チュッ 、 チュッ 、 チュッ ! sizzle|kiss|sizzle 啾|啾啾|啾啾 ||Kuss, Kuss, Kuss! 뽀|츄| |啾| チュッ|| اسكت، اسكت، اسكت! Chu, Chu, Chu! 切,切,切! 啾,啾,啾! スズメ は 泣き ながら 、 やぶ の 中 へ 逃げて いき ました 。 すずめ||なき||||なか||にげて|| sparrow||crying|while|thicket|possessive particle|middle||ran|going| ||||arbusto|||||| ||哭|一邊|灌木叢||||逃跑|| ||weinte||Dickicht||||entkam|| ||울고|하면서|덤불||안쪽|안으로|도망쳐|| ||||灌木丛||||逃跑|| هرب العصفور بعيدًا إلى الأدغال وهو يبكي. The sparrow ran away into the yard, crying. Le moineau pleure et s'enfuit dans la cour. 참새는 울면서 산등성이로 도망쳐 나갔습니다. O pardal chora e foge para o quintal. 雀鸟哭着逃进了灌木丛中。 麻雀哭著跑進灌木叢。 間もなく して 、 お じいさん が 仕事 から 帰って き ました が 、 スズメ の 姿 が 見え ませ ん 。 まもなく|||||しごと||かえって||||すずめ||すがた||みえ|| 不久後|||||||回來|來|||||身影||看不見|| Bald|||||Arbeit|von|||||||Gestalt|||| soon||honorific prefix|grandfather|(subject marker)|work||returned|came||but|sparrow||appearance|subject marker|seen|did not| ||||||||왔|||||||보이지|| 不久||||||||||||||||| وبعد فترة قصيرة، عاد الرجل العجوز إلى المنزل من العمل، ولكن العصفور لم يكن موجودًا في أي مكان. Soon after, my grandfather came home from work, but there were no sparrows in sight. 얼마 후, 할아버지가 퇴근하고 돌아왔지만 참새의 모습은 보이지 않습니다. 过了一会儿,老人下班回家,却不见麻雀的踪影。 不久后,爷爷从工作中回来,但看不见雀鸟的身影。 過了一會兒,老人下班回家,卻不見麻雀的蹤影。 「 おばあ さん 、 わし の スズメ は どこ に いった か の ? ||||すずめ|||||| ||我||||||去了|嗎| Großmutter|||||||||| grandmother|honorable|I||sparrow||||went|question particle| ||||||||갔어|| ``جدتي، أين ذهب عصفوري؟'' "Grandmother, where was my sparrow? “奶奶,我的麻雀去哪儿了?” “奶奶,我的小麻雀去哪儿了?” 」 「 ふん ! Hmpf! hm " " همم ! Hmph! “哼!” あの いたずら スズメ 。 ||すずめ |調皮| |der freche Spatz| that|troublesome bird|sparrow 그|장난꾸러기| |调皮| ذلك العصفور المشاغب. That naughty sparrow. 那个顽皮的小麻雀。 那隻頑皮的麻雀。 わたし の ノリ を 食べて しまった から 、 舌 を ハサミ で 切って やった わ 」 「 なんと 、 かわいそうに ・・・」   心 の やさしい お じいさん は 、 舌 を 切ら れた スズメ の 事 が 心配で なり ませ ん 。 ||のり||たべて|||した||はさみ||きって|||||こころ||||||した||きら||すずめ||こと||しんぱいで||| |||||完了助詞|||||||我|語氣助詞|真是|可憐地|||||||||被切|被切|||||擔心||| ich||Seetang|||||Zunge||Schere|||abgeschnitten|||Armes Ding|||||alter Mann||Zunge|||geschnitten wurde|||Angelegenheit||besorgt um||| I||seaweed||eaten|oops|because|tongue||scissors||cut|did|sentence-ending particle|surprisingly|poor|heart||kind||grandfather||tongue||cut|cut|||thing||worried||not| |||||||혀||가위||자르다|해줬다||||||||||||잘린||||일||||| ||||||||||||||||||||||||||||||担心||| ``لقد أكل النوري الخاص بي، لذا قطعت لسانه بالمقص.```يا له من شيء مسكين...'' لم يستطع الرجل العجوز طيب القلب إلا أن يقلق بشأن العصفور الذي تم قطع لسانه. . I ate my Nori, so I cut my tongue with a scissors "" What a pity ... ... "The kind-hearted grandfather is not worried about the sparrows whose tongue is cut . Gli ho tagliato la lingua con un paio di forbici perché mi ha mangiato la colla. 내 노리를 먹어 버렸기 때문에 혀를 가위로 잘라 버렸어." "어머나, 불쌍하다..." 마음씨 착한 할아버지는 혀가 잘린 참새를 걱정하지 않는다. “它吃了我的紫菜,我就用剪刀剪掉了它的舌头。”“好可怜啊……”善良的老人不禁为这只被剪掉舌头的麻雀担心起来。 因为吃了我的小鸟,所以我用剪刀把舌头切掉了。” “真是可怜啊……”心地善良的老爷爷一直在担心被切掉舌头的小鸟。 「 大丈夫だろう か ? だいじょうぶだろう| 沒問題吧| Wird es gut?| 괜찮겠지| alright|question marker " هل انت بخير ؟ " Are you alright ? “你还好吗? “还好吧? “ 你還好嗎 ? ごはん は ちゃんと 、 食べて いる だろう か ? |||たべて||| ||好好地|||| das Essen||ordentlich|essen||| rice||properly|||probably| |||먹고||| هل تتناول وجباتك بشكل صحيح؟ Have you eaten the rice properly? 밥은 제대로 먹고 있느냐? 你的饭菜吃得正确吗? 饭有没有好好吃? ・・・ よし 、 探し に いこう 」   お じいさん は スズメ の 逃げた やぶ に 、 スズメ を 探し に 行き ました 。 |さがし||||||すずめ||にげた|||すずめ||さがし||いき| |找||去|||||||||||找||去| gut|suchen||gehen wir||der alte Mann||||entflohen|Gebüsch||||suchen||| alright|search||let's go||||||escaped|thicket||||to search||going| |||가자|||||||||||||| |||||||||逃跑|||||||| ``حسنا، دعونا نذهب للبحث عنه.'' ذهب الرجل العجوز إلى الأدغال حيث هرب العصفور للبحث عنه. ... Okay, let's go looking for it. " ... 좋아, 찾으러 가자." 할아버지는 참새가 도망친 산으로 참새를 찾으러 갔습니다. ……好吧,我们去找找吧。”老人走到麻雀逃走的灌木丛里去找。 ……好吧,去找吧。”老爷爷到逃跑的麻雀灌木丛中去找麻雀了。 ……好吧,我們去找找吧。 」老人走到麻雀逃走的灌木叢裡去找。 「 お ー い 、 お ー い 。 |-|||-| ||呼喊||| ||hey||| |-|||| "مهلا، مهلا. "Oh, oh. “嘿嘿。 “喂,喂。” スズメ や スズメ 。 すずめ||すずめ sparrow|| |등| عصفور أو عصفور. Sparrow or sparrow. 麻雀啊,麻雀。 麻雀還是麻雀。 舌 切り スズメ は 、 どこ に いる ? した|きり|すずめ|||| |切||||| Zunge|||||| tongue|cut||||| |자르기||||| أين العصفور مقطوع اللسان؟ Where is the tongue-cutting sparrow? 혀를 자른 참새는 어디에 있습니까? 断舌麻雀在哪里? 舌切雀在哪里? 」   すると やぶ の かげ から 、 チュンチュン と 、 スズメ の 鳴く 声 が し ます 。 |||||||すずめ||なく|こえ||| |||阴影||啾啾||||鸣|||| da|Gestrüpp||Schatten|aus|Tschilp Tschilp||||zwitschern|Stimme|ist zu hören||vernimmt man and|thicket||shadow||chirping||sparrow||chirping|voice|(subject marker)||sounds ||||||||||소리|||합니다 |||陰影|從|||||叫|||| "ثم، من وراء الشجيرات، سمعت صوت زقزقة عصفور. Then, from the shadow of the forest, the crunchy voice of the sparrow cries out. " 그러자 산등성이에서 '짹짹짹짹짹짹짹짹짹짹짹짹' 하는 참새의 울음소리가 들립니다. ”然后,从灌木丛后面,我听到了麻雀的鸣叫声。 这时从灌木丛的阴影里,传来了吱吱的雀叫声。 「 お じいさん 、 ここ です よ 。 ||這裡|| ||||요 "الجد، انها هنا. "Grandpa, this is the place. “爷爷,在这里呢。” 「爺爺,到了。 スズメ の 家 は ここ です よ 」   やぶ の 中 から 、 スズメ たち が 大勢 現れ ました 。 すずめ||いえ|||||||なか||すずめ|||おおぜい|あらわれ| ||||||입니다|||||||||| ||Haus|||||Gestrüpp|||||||viele|erschienen| |||(topic marker)|here||you know|thicket||||||(subject marker)|many|appeared| |||||||||||||||出现| ||||||||||||||很多|出現| هذا هو بيت العصافير». وظهرت عصافير كثيرة من الأدغال. The sparrow's house is here. ”A lot of sparrows appeared from the bush. "참새의 집은 여기에 있어요." 야부 속에서 참새들이 많이 나타났습니다. 这是麻雀的家。” 许多麻雀从灌木丛中出现。 这里是麻雀的家哦。” 从灌木丛中,麻雀们纷纷出现了。 見る と 、 舌 を 切ら れた スズメ も い ます 。 みる||した||きら||すずめ||| ||Zunge|||passiv marker|||| to see||tongue||cut|was cut|||| 보다||||||||| ورأيت أيضًا عصفورًا مقطوعًا لسانه. When you look at it, some sparrows have their tongues cut. 보면 혀가 잘린 참새도 있습니다. 我还看到一只舌头被割掉的麻雀。 仔细一看,有一只舌头被割掉的麻雀。 「 おおっ 、 すま なかった な 。 おお っ||| |对不起|| Oh|es tut mir leid|war nicht| oh|sorry|did not| |||다 |抱歉|抱歉| "انا اسف. "Oh, I'm sorry. "아, 미안하다. “哦,对不起。 “哦,真抱歉。” どれ 、 舌 は 大丈夫 か ? |した||だいじょうぶ| |||没问题| |Zunge||In Ordnung| which|tongue||okay| |||괜찮아| هل لسانك بخير؟ Which one, is your tongue okay? 你的舌头还好吗? ・・・ あ あっ 、 よかった 。 |啊|太好了 A|Ah|das ist gut ah|ah|glad ||다행이다 ...آه جيدة. Ah, thank goodness. ... 아, 다행이다. ...啊好。 ……啊,太好了。 これ なら 大丈夫だ 」   スズメ の 舌 を 見て 、 お じいさん は ホッと し ました 。 ||だいじょうぶだ|すずめ||した||みて||||ほっと|| |||||||||||松了口气|| ||"Alles in Ordnung"|||||||der alte Mann||aufatmen|| |if it's|alright|||||looking at||||relieved|relieved| ||괜찮다|||||||||안도했다|| |||||||||||鬆了一口氣|| سيكون هذا جيدًا.'' عندما رأى الرجل العجوز لسان العصفور، شعر بالارتياح. That's okay. ”The grandfather was relieved to see the sparrow's tongue. 이것이라면 괜찮다" 할아버지는 참새의 혀를 보고 안심했다. 不会有事的。”老人看到麻雀的舌头,心里松了口气。 这样的话就没问题了。”看着燕子的舌头,老爷子松了口气。 「 ありがとう 、 お じいさん 。 Danke|| 감사합니다|| "شكرا لك أيها الرجل العجوز. "Thank you, grandfather. “谢谢你,老头子。 “谢谢你,老爷爷。” さあ さあ 、 わたし たち の 家 で 休んで いって ください な 」   スズメ たち は 、 みんな で お じいさん を スズメ の 家 へ 連れて いき ました 。 |||||いえ||やすんで||||すずめ||||||||すずめ||いえ||つれて|| |來吧||||||休息||||||||||||||||帶|| |||||||sich ausruhen|||||die Spatzen||alle||||||||zum|mitnehmen|bringen| well|||||||rest|going||I'd like to point out that this sentence-final ん is used to soften the request.|sparrows|||everyone|||||sparrows||||took|| |||||||||||||||||||||||데려갔습니다|| هيا، تعال وخذ قسطًا من الراحة في منزلنا.» أخذت العصافير جميعًا الرجل العجوز إلى منزلهم. Come on, please rest in our house. "The sparrows brought their grandfather to the sparrow 's house together. 走吧,到我们家去休息吧。”麻雀们都把老人接到了自己的家。 来吧来吧,请在我们的家里休息一下吧』小雀们都把爷爷带到了雀儿的家里。 そして みんな で スズメ 踊り を したり 、 おいしい ごちそう を たくさん 出して くれ ました 。 |||すずめ|おどり|||||||だして|| ||||雀舞||||||||| und||||Tanz|||leckeres Essen|Leckerbissen|"den"|viel|gebracht|hatten gebracht| and|||sparrow|dance|||delicious|feast|||served|for me| ||||춤|||||||내놓아|| ||||雀舞||||美味的佳|||端上|给了| قاموا جميعًا بأداء رقصة العصفور وقدموا العديد من الوجبات اللذيذة. And everyone did a sparrow dance and brought out lots of delicious feasts. 그리고 모두 함께 참새 춤을 추고, 맛있는 음식을 많이 내어 주었습니다. 他们都表演了麻雀舞,并提供了许多美味的饭菜。 然后大家一起跳雀舞,端出许多美味的盛宴。 他們都表演了麻雀舞並提供了許多美味的餐點。 お じいさん は 、 大喜びです 。 |||おおよろこびです |||非常高興 |||sehr erfreut |||매우 기 |||very happy الجد سعيد جدا. My grandfather is overjoyed. Mon grand-père est ravi. 爷爷很高兴。 爷爷非常高兴。 「 それでは 暗く なら ない うち に 、 おいとま を しよう 。 |くらく||||||| 那麼||||在之前||告辭|| |dunkel|||||sich verabschieden||uns verabschieden |dark|if|will not|while||leaving|| ||||||작별 인사|| ||||||告辞|| ``ثم دعونا نذهب إلى السرير قبل أن يحل الظلام. "Then, before it gets dark, let's go home. " 그럼 어두워지기 전에 집에 가자 . 「那麼天黑之前我們就去睡覺吧。 スズメ さん たち 、 ありがとう 」   お じいさん が お 礼 を いって 帰ろう と する と 、 スズメ たち は 大きな つづら (→ 衣服 など を 入れる カゴ ) と 小さな つづら を 持って き ました 。 すずめ||||||||れい|||かえろう||||すずめ|||おおきな||いふく|||いれる|||ちいさな|||もって|| |||thank you|honorable||||thanks||said|tried to go||to try||||||basket|clothes|||put|basket||small|basket|||| |||||||||||||||||||baú|||||||||||| ||||||||謝意||道謝|回去||||||||箱子|衣服|等等||放入|籃子|||箱子|||| ||||||||Dankbarkeit|||||||||||großer Korb|Kleidung||||Korb für Kleidung||kleine|großer Korb||brachten mit|| ||||||||||||||||||큰|||등|||바구니|||상자||가져왔다|| |||||||||||||||||||大箱子|||||篮子||||||| شكرًا لكم أيها العصافير.'' عندما قال الرجل العجوز شكره وكان على وشك العودة إلى المنزل، أحضرت له العصافير تسوزوكوري كبيرة (سلة لتخزين الملابس، وما إلى ذلك) وتسوزوكوري صغير. Thank you, the sparrows, when the grandfather was going to thank him, the sparrows brought a big sprinkling (→ a basket for putting on clothes, etc.) and a small splint. "스즈메 씨, 감사합니다" 할아버지가 인사를 하고 돌아가려고 하자, 참새들은 큰 바구니(→ 옷 등을 담는 바구니)와 작은 바구니를 가져왔다. 谢谢麻雀们。”当老人道谢后准备回家时,麻雀们给他带来了一个大篓子(用来存放衣服等的篮子)和一个小篓子。

「 お じいさん 、 お みやげ に どちら でも 好きな 方 を 持って いって ください な 」   スズメ たち が いい ました 。 |||||||すきな|かた||もって||||すずめ|||| |||礼物||哪一個||||||||||||| |Großvater|||||||diejenige Option|||||||||| ||honorable|souvenir||either|or|favorite|||take|||||||good| ||||||||||가지고|||||||좋아| قالت العصافير: "يا جدي، من فضلك خذ ما تريد كتذكار". “Please bring your grandfather, whoever you like, as you wish,” said the sparrows. "할아버지, 선물로 둘 중 원하는 쪽을 가져가세요." 참새들이 말했습니다. “爷爷,您喜欢什么就拿什么作为纪念品吧。”麻雀们说道。 「爺爺,請拿走你喜歡的任何一個作為紀念品。」麻雀們說。 「 ありがとう 。 " شكرًا لك . " Thank you . "감사합니다 . でも 、 わたし は この とおり 、 お じいさん だ から 、 あまり 大きな つづら は 持つ 事 が 出来 ない 。 ||||||||||おおきな|||もつ|こと||でき| ||||正如||||||||||||| ||||wie du siehst||||||große|Korb|||Sache||nicht können| ||||way|||||||bundle||to hold|||| |||||||||||||들 수|||할 수| |||||||||||箱子|||||能| ومع ذلك، بما أنني رجل عجوز، لا أستطيع الحصول على تعويذات كبيرة جدًا. However, I am a grandfather, so I can't have a big spell. 하지만 나는 지금 이대로 할아버지이기 때문에 너무 큰 줄기를 가질 수 없다. 不过,我年纪大了,不能施展太大的咒语。 小さい 方 を いただく と しよう 」   お じいさん は 小さな つづら を お みやげ に もらう と 、 背中 に 背負って 帰って いき ました 。 ちいさい|かた||||||||ちいさな||||||||せなか||せおって|かえって|| 小的|||得到||||||||||||||||背著||| ||||||||||Korb|||||bekommen||Rücken||auf den Rücken||| |||||to decide|||||chest|||souvenir||||||carrying||| |||||||||||||||||||짊어지고||| |||||||||||||||||||carregando||| سآخذ القطعة الأصغر.'' أخذ الرجل العجوز المفروشات الصغيرة كتذكار وحملها على ظهره أثناء عودته إلى المنزل. Lass uns den kleineren holen. “Als der alte Mann mir einen kleinen Zauber als Andenken gab, trug er ihn auf dem Rücken und ging nach Hause. Let's get the smaller one. ”The old man gave me a small spell as a souvenir, and he carried it on his back and went home. 작은 쪽을 받기로 하자" 할아버지는 작은 고리버들 을 선물로 받고는 등에 짊어지고 돌아갔다. 我要小一點的。 そして 家 に 帰って スズメ の お みやげ を 開けて みる と 、 なんと 中 に は 大判 小判 に 、 宝石 や サンゴ など の 美しい 宝物 が 、 たくさん 入って いた のです 。 |いえ||かえって|すずめ|||||あけて||||なか|||おおばん|こばん||ほうせき||さんご|||うつくしい|たからもの|||はいって|| |||||||souvenir||opened|try opening||surprisingly||||large gold coin|gold coins||jewels||coral||||treasure||||| ||||||||||||||||grande|koban||||coral||||||||| |||||||||打開|試著||||||大錢|小金||||珊瑚|等等||美麗的|寶物|||進入||的確是 |||||||||öffnen|||||||Goldmünze|Koban-Münzen||Edelsteine||Koralle|||schöne|Schätze||||| |||||||||열어보니|||||||큰 동전|작은 금화||보석||산호|||아름다운|보물||||있었다| |||||||||||||||||||||珊瑚||||||||| وعندما عاد إلى منزله وفتح تذكار العصفور، اكتشف أن بداخله العديد من الكنوز الجميلة، الكبيرة والصغيرة، بما في ذلك الجواهر والمرجان. When I went home and opened the sparrow souvenirs, I found that there were many beautiful treasures such as jewels and corals in a large oval. 그리고 집에 돌아와서 참새의 선물을 열어보니, 그 안에는 무려 대형과 소형 판에 보석과 산호 등 아름다운 보물이 가득 들어있었다. 当他回到家,打开麻雀的纪念品时,他发现里面有很多大大小小的美丽的宝藏,有宝石,有珊瑚。 當他回到家,打開麻雀的紀念品時,他發現裡面有許多大大小小的美麗寶藏,有寶石、有珊瑚。 スズメ たち は やさしい お じいさん に 、 みんな で お 礼 の おくり物 を した のです 。 すずめ||||||||||れい||おくりもの||| ||||||||||感谢||贈禮||| |||||alten Mann|||||Dankbarkeit||Geschenk||| ||||||||||||선물||| ||||||||||||||送了| ||||||||||||gift||| قدمت جميع العصافير الهدايا للرجل العجوز الطيب كنوع من الشكر. The sparrows all thanked the kind old man for his hospitality. 참새들은 친절한 할아버지에게 모두 함께 감사의 인사를 전했습니다. 麻雀们都给这位好心的老人送上了礼物以示感谢。 麻雀們都給這位好心的老人送上了禮物以示感謝。 「 まあ 、 まあ 、 まあ 、 なんて いい 物 を もらった んでしょう 。 |||||ぶつ||| |||什么||||| |||||Ding||| well|||what||thing||received|I wonder 자 자 자|||||||| |||真是||||收到了| ``حسنًا، حسنًا، حسنًا، يا له من شيء جميل تلقيته.'' “Well, well, well, what a good thing I got. "음, 음, 음, 음, 정말 좋은 물건을 받았네요 . “好吧,好吧,好吧,我收到了多么好的东西啊。” “好吧,好吧,好吧,我收到了多麼好的東西。” わたし も ほしい わ 」   スズメ の お みやげ を 見て 、 おばあ さん は うらやましくて なり ませ ん 。 ||||すずめ|||||みて||||||| ||想要|啊||||禮物||||||羨慕得||| |||||||||||||neidisch||| I||||||||||grandmother|||envious||not| |||||||||||||부러워서||| |||||||||||||羡慕极了||| أريد واحدة أيضًا.'' عندما رأت الجدة تذكار العصفور، لم تستطع إلا أن تشعر بالغيرة. I want you too, "the grandmother is not envious looking at the sparrow's souvenirs. 나도 갖고 싶어요" 할머니는 참새의 선물을 보고 부러워하지 않을 수 없다. 我也想要一隻。 「 どれ 、 わたし も いって 、 もらって こよう か ね 」   おばあ さん は 、 スズメ の 家 へ 出かけて いき ました 。 |||||||||||すずめ||いえ||でかけて|| ||||拿到|去拿|||奶奶|||||||出門|| |||to go||I'll get|||||||||||| |||||가고|||||||||||| قالت المرأة العجوز: «لماذا لا أذهب وأحضر بعضًا منها؟» وذهبت إلى بيت العصفور. „Welches soll ich bekommen?“ Die Großmutter ging zu Suzumes Haus. "Which one should I get?" The aunt went out to the sparrow's house. "어느 것, 나도 가서 받아 올까?" 할머니는 참새의 집으로 나갔다. 「為什麼不去買一些呢?」老婦人說道,然後去了麻雀的家。 そして 、 スズメ の 家 に 無理矢理 入る と 、 「 ごちそう も 踊り も いら ない よ 。 |すずめ||いえ||むりやり|はいる||||おどり|||| |||||强行||||||||| |||||Zwangsweise|||Festmahl||Tanz|||| |||||by force|entered||||dance||needed|not needed| |||||억지로|들어가다||진수성찬||춤|||| |||||強行|進入||美食||||不要|| ثم اقتحم بيت العصفور وقال: «لا أريد وليمة أو رقصة». And when I forced into a sparrow's house, "There's no need for a feast or a dance. 그리고 참새의 집에 억지로 들어가면 '잔치도 춤도 필요 없어. 然后他强行闯进麻雀的屋子,说道:“我不想举办宴会,也不想跳舞。” 然後他強行闖進麻雀的屋子,說:“我不想舉辦宴會,也不想跳舞。” すぐ に 帰る から 、 はやく みやげ を 持って くる んだ よ 」 「 はい 、 では 、 大きい つづら と 小さい つづら ・・・」 「 大きい つづら に 決まって いる だろ ! ||かえる|||||もって||||||おおきい|||ちいさい||おおきい|||きまって||だ ろ ||回去||快點||||帶來|的|||||大箱|||箱||箱子||一定||對吧 |in den|||||||||||||Korb|||||||||"wohl" soon||||quickly|souvenir||carrying|will bring|you know|||||basket|||||||without a doubt||right ||||||||가져올|||||큰||||상자|||||| سأعود إلى المنزل قريبًا، لذا أسرع وأحضر لي هدية تذكارية.'' ``نعم، إذن، الكبير والصغير...'' ``أنا متأكد من أنه الكبير!'' I'll be back soon, so I'll bring you some souvenirs soon. "" Yes, then, big swords and small swords ... "" It's decided to be big swords! "곧 돌아갈 테니 빨리 선물을 가져와라." "네, 그럼, 큰 줄기와 작은 줄기..." '큰 줄무늬가 있는 게 당연하지 않습니까! 我很快就回來了,你趕緊給我帶點紀念品吧。 」   おばあ さん は 大きい つづら を 受け取る と 、 急いで 家 へ 帰って いき ました 。 |||おおきい|||うけとる||いそいで|いえ||かえって|| ||||||接過||急忙||||| ||||||entgegennehmen||schnell||||| |||큰|||받았다||||||| ||||||||hurriedly||||| عندما تلقت المرأة العجوز الكرمة الكبيرة، أسرعت إلى المنزل. When the grandmother received a large spell, she went home in a hurry. " 할머니는 큰 지팡이를 받아 들고 서둘러 집으로 돌아갔습니다. 」 老婦人收到大藤後,就急忙回家了。 「 しかし 、 なんとも 重たい つづら だ ね 。 ||おもたい||| |真是|沉重||| Aber wirklich||schwer|Schatzkiste|| |well indeed|heavy|bundle|| |정말|무거운|상자|| ``لكنه حلزون ثقيل. "But, it's a heavy spell. "그런데, 정말 무거운 줄이다 . 「但是它是一隻很重的蝸牛。 でも 、 それ だけ お 宝 が たくさん 入って いる 証拠 だ よ 」   家 まで もう 少し でした が 、 おばあ さん は つづら の 中 に どんな 物 が 入って いる の か 見 たくて なり ませ ん 。 ||||たから|||はいって||しょうこ|||いえ|||すこし||||||||なか|||ぶつ||はいって||||み|||| |||||||||證據||||||||||||||||||||||||想要看||| ||||Schatz|||||Beweis||||||||||||Schatzkiste||||||||||||||| but||||treasure|||||evidence|||||||was|||||chest|||locative particle|what kind of||||||||wanting to||| ||||보물|||||증거||||||조금||||||||||||||||||||| لكن هذا وحده يثبت أن هناك الكثير من الكنوز هناك.'' لقد كانوا في المنزل تقريبًا، لكن المرأة العجوز لم تستطع الانتظار لرؤية ما كان موجودًا داخل الكرمة. We were almost home, but grandmother was eager to see what was inside the vase. 하지만 그만큼 보물이 많이 들어있다는 증거야." 집까지 얼마 남지 않았는데, 할머니는 그 안에 어떤 물건이 들어있는지 보고 싶어서 안달이 났다. 但仅凭这一点就证明里面有很多宝藏。” 他们快到家了,但老妇人却迫不及待地想看看藤蔓里有什么。 「 どれ 、 何 が 入って いる か 、 見て みよう か ね 」   おばあ さん は 道ばた で つづら を 下ろす と 、 中 を 開けて み ました 。 |なん||はいって|||みて|||||||みちばた||||おろす||なか||あけて|| |||||||||||||||||放下|||||| |||||||||||||||Korb||||||öffnete es|| |what||||||||||||roadside||||took down||||opened|| ||||||||||||||||||||||해 보았다| ``دعونا نلقي نظرة ونرى ما هو في الداخل.'' وضعت المرأة العجوز الحبل على جانب الطريق وفتحته. "Let's see what's in it." The aunt dropped the spell on the side of the road and opened it. "어떤 것이 들어있는지 한번 볼까요?" 할머니는 길가에 있는 바구니를 내려놓고 안을 열어보았다. “我们看看里面有什么。”老妇人把绳子放在路边,打开了门。 「我們看看裡面有什麼。」老婦人把繩子放在路邊,打開了門。 「 きっと 、 大判 小判 が ザックザク だ よ 。 |おおばん|こばん|||| ||||大量|| Bestimmt|Goldmünzen|Goldmünzen||haufenweise|| 틀림없이||||가득가득|| |big coin|gold coin||plenty|| ``أنا متأكد من أن الكبيرة والصغيرة هي الأفضل. "I'm sure the large and small format is Zack Zaku. "분명, 대판과 소판이 쫙쫙이다 . 「我確信大的和小的都是最好的。 ・・・ うん ? ··· Yes ? ··· 是的 ? ・・・ ヒェー ! Oh je! 와우 heh ... يا! Hee..! .... 嘿! 」   なんと つづら の 中 に は 、 ムカデ に ハチ に ヘビ 、 そして 恐ろしい 顔 の お化け たち が 、 たくさん 入って いた のです 。 |||なか|||むかで||はち||へび||おそろしい|かお||おばけ||||はいって|| what do you know||||||centipede||bee||snake||terrifying|||ghost|||||| ||||||centopeia||||||||||||||| ||||||||||||可怕的|||鬼怪|||||| |Korb|||||Tausendfüßler||Bienen||Schlange||schreckliche|schreckliche Gesichter||Gespenster|||||| 놀랍게도||||||지네||벌||뱀||무서운|얼굴||유령|||||| ||||||蜈蚣|||||||||鬼怪|||||| ``كان يوجد داخل الكرمة مئويات، ونحل، وثعابين، والعديد من الأشباح ذات الوجوه المخيفة.'' In the spell, there were many centipedes, bees, snakes, and ghosts with scary faces. " 그 속에는 지네, 벌, 뱀, 그리고 무시무시한 얼굴의 유령들이 가득 들어있었다. “藤蔓里面有蜈蚣、蜜蜂、蛇,还有很多面目狰狞的鬼魂。” 「藤蔓裡面有蜈蚣、蜜蜂、蛇,還有很多面目猙獰的鬼魂。」 「 たっ 、 助けて おくれ ー ! |たすけて||- 太||| |Hilf mir!|| ta||please| ||주세요| tá||| "T-الرجاء مساعدتي! "Please help me! "타, 도와줘요! 「請、請幫幫我! 」   おばあ さん は 一目散に 、 家 へ 逃げ 帰り ました 。 |||いちもくさんに|いえ||にげ|かえり| |||at once|||ran|| |||a toda velocidade||||| |||迅速地|||逃回|回家| |||so schnell wie möglich|||flüchtete|| 할머니|할머니||한눈에|집|집으로|도망쳐|돌아갔습니다|갔습니다 |||飞快地||||| ركضت الجدة إلى المنزل بأسرع ما يمكن. The grandmother ran away to the house at a glance. " 할머니는 정신없이 집으로 도망치듯 돌아갔다. ” 奶奶以最快的速度跑回家。 」 奶奶以最快的速度跑回家。 そして 、 お じいさん に この 事 を 話す と 、 「 おばあ さん 、 かわいい スズメ の 舌 を 切ったり 、 欲張って 大きな つづら を もらったり した から 、 バチ が あたった のだ よ 。 |||||こと||はなす|||||すずめ||した||きったり|よくばって|おおきな|||||||||| ||||||||||||||||切了|貪心地||||得到|||||報應|是的| |||||Sache||||||niedliche|||Zunge|||gierig sein||Korb oder Kiste|||||Strafe|||| and||grandfather|||||||||cute|||||cutting|being greedy||||received|||punishment||struck|| ||||||||||||||||자르고||||||||벌||벌이 내렸다|것이다| |||||||||||||||||贪心|||||||报应|||| وعندما أخبرت الرجل العجوز بهذا، قال: "يا جدتي، لقد قطعت لسان عصفور لطيف، وكنت جشعًا وأعطيته لي تعويذة كبيرة، ولهذا السبب ضربتني بعصا الطبل". ' And when I told my grandfather about this, "Granny, a cute sparrow's tongue was cut, and a big spell was greedy, so I got a bee. 그리고 할아버지에게 이 일을 이야기하자 "할머니, 귀여운 참새의 혀를 자르거나 욕심을 부려서 큰 줄기를 얻었기 때문에 벌이 온 거란다"라고 말했다. 当我把这件事告诉老人时,他说:“奶奶,你割断了一只可爱麻雀的舌头,你又贪心要一只大蜗牛,所以才被鸡腿打。” これ から は 、 生き物 を 可愛がって お やり 。 |||いきもの||かわいがって|| |||生物||||給予 |||Lebewesen||lieb haben|| |||생물||사랑해줘||주어라 |||||疼爱|| |||living creature||take care of||giving من الآن فصاعدا، سأبدأ في رعاية الكائنات الحية. Von nun an werde ich die Kreaturen lieben. From now on, I'll do my best to love the creatures. 이제부터는 생물을 사랑스럽게 대접해 주어야 한다. 从现在开始,我要照顾生灵。 それ から 決して 、 欲張ら ない ように ね 」   お じいさん は 、 おばあ さん に そう いい ました 。 ||けっして|よくばら|||||||||||| ||绝对|不要貪心|||||||||||| ||auf keinen Fall|gierig sein|||||||||||| ||결코|욕심내지|||||||||||| |||to be greedy|||||||||||| من الآن فصاعدا، لا تكن جشعا أبدا، قال الرجل العجوز للمرأة العجوز. Then don't be greedy. ”Grandpa said to his grandmother. 그러니 절대 욕심내지 말자고." 할아버지는 할머니에게 그렇게 말했다. 从现在开始,你不要再贪心了。”老人对老妇人说道。

おしまい 結束 Das Ende the end the end 마무리 結束