多くの男性アイドルを育てたジャニー喜多川さんが亡くなる
おおく の だんせい あいどる を そだてた ジャニー きたがわ さん が なくなる
Johnny Kitagawa, who nurtured many male idols, passes away
Janie Kitagawa, who nurtured many male idols, passes away.
多く の 男性 アイドル を 育てた ジャニー 喜多川 さん が 亡くなる
おおく||だんせい|あいどる||そだてた||きたがわ|||なくなる
||||||Johnny|Kita川|||
many||men|idol||brought up|Johnny|Kitagawa|||passed away
Jani Kitagawa, der viele männliche Idole großzog, starb
Johnny Kitagawa, who raised many male idols, died
Johnny Kitagawa, który wychował wielu męskich idoli, umiera
日本 の 男性 アイドル を たくさん 育てた ジャニー 喜多川 さん が 9 日 、 亡くなり ました 。
にっぽん||だんせい|あいどる|||そだてた||きたがわ|||ひ|なくなり|
||man||||nurtured|Johnny|Kitagawa||||passed away|
Johnny Kitagawa, who brought up many Japanese male idols, died on the 9th.
Janie Kitagawa, która wychowała wielu japońskich idoli męskich, zmarła 9 września.
87 歳 でした 。
さい|
I was 87 years old.
ジャニー 喜多川 さん は アメリカ の ロサンゼルス で 生まれ ました 。
|きたがわ|||あめりか||ろさんぜるす||うまれ|
||||||Los Angeles|||
|Kitagawa|||||Los Angeles||born|
Johnny Kitagawa was born in Los Angeles, USA.
1962 年 に 「 ジャニーズ 事務 所 」 を 作って 、「 SMAP 」 や 「 嵐 」 など 人気 の 男性 アイドル を たくさん 育て ました 。
とし|||じむ|しょ||つくって|smap||あらし||にんき||だんせい|あいどる|||そだて|
||Johnny's|||||SMAP||Arashi||||||||großgezogen|
||Johnny's|agency|agency||established|SMAP||Arashi|and others|popular||male|idol||many|nurtured|
In 1962, he created the “Johnny's Office” and brought up many popular male idols such as “SMAP” and “Arashi”.
W 1962 roku stworzyliśmy Biuro Johnny'ego i wychowaliśmy wielu popularnych idoli męskich, takich jak SMAP i Arashi.
ジャニー 喜多川 さん は 多く の 曲 や 舞台 を プロデュース して 、 ギネス 世界 記録 に なり ました 。
|きたがわ|||おおく||きょく||ぶたい||ぷろでゅーす|||せかい|きろく|||
||||||||Theater|||||||||
|Kitagawa|||||songs||stage||produce||Guinness|world|record|||
Johnny Kitagawa produced many songs and stages and became the Guinness World Record.
ジャニー 喜多川 さん は 去年 NHK の インタビュー で 、「 お 客 様 を 幸せに する ショー を 作る の が 僕 の 仕事 だ と 思います 」 と 話して い ました 。
|きたがわ|||きょねん|nhk||いんたびゅー|||きゃく|さま||しあわせに||しょー||つくる|||ぼく||しごと|||おもい ます||はなして||
|Kitagawa|||last year|NHK||interview|||audience|customer||happily|to do|show|||||I||job|||thinks||was speaking||indicated
In einem Interview mit NHK im letzten Jahr sagte Janny Kitagawa: "Ich denke, es ist meine Aufgabe, Shows zu machen, die Kunden glücklich machen."
Jani Kitagawa said in an NHK interview last year, "I think my job is to create a show that makes customers happy."
W wywiadzie dla NHK w zeszłym roku Johnny Kitagawa powiedział: „Myślę, że moim zadaniem jest stworzenie programu, który uszczęśliwia klientów.