×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

NWE with audio 2020, 外に出なくてもいいように生活協同組合の利用が増えている

外 に 出 なくて も いい ように 生活 協同 組合 の 利用 が 増えて いる

外 に 出 なくて も いい ように 生活 協同 組合 の 利用 が 増えて いる

生活 協同 組合 は 、 お 金 を 払う と 会員 に なる こと が できます 。 会員 に なる と 、 店 に 行か なくて も 、 ウェブサイト や カタログ で 選んだ 食料 品 や 水 など の 品物 を 家 に 届けて もらう こと が できます 。 神奈川 県 など で 仕事 を して いる 生活 協同 組合 で は 、2 月 ごろ から 、 会員 に なる 人 や 会員 に 届ける 品物 が 増えて きました 。 新しい コロナウイルス が 広がって 、 外 に 出 ない ように する 人 が 増えた ため です 。

家 に 届ける 品物 は 、 去年 の 同じ とき より 40% から 50% 増えました 。 品物 を 届ける 家 も 、 今 まで 1 日 に 60 軒 ぐらい でした が 、 多い とき は 90 軒 ぐらい まで 増えました 。 生活 協同 組合 の 人 は 「 こんなに 注文 が 増えた の は 初めて です 。 1 回 に たくさん 買わ ないで 、 必要な 物 だけ を 買って ほしい です 」 と 話して います 。


外 に 出 なくて も いい ように 生活 協同 組合 の 利用 が 増えて いる がい||だ|||||せいかつ|きょうどう|くみあい||りよう||ふえて| Increasingly, people are using cooperatives so that they don't have to go outside. 외출을 하지 않아도 되는 생협 이용이 늘고 있다.

外 に 出 なくて も いい ように 生活 協同 組合 の 利用 が 増えて いる がい||だ|||||せいかつ|きょうどう|くみあい||りよう||ふえて| The use of consumer co-ops is increasing so that you don't have to go out

生活 協同 組合 は 、 お 金 を 払う と 会員 に なる こと が できます 。 せいかつ|きょうどう|くみあい|||きむ||はらう||かいいん|||||でき ます Consumers' co-ops can become members by paying for them. 会員 に なる と 、 店 に 行か なくて も 、 ウェブサイト や カタログ で 選んだ 食料 品 や 水 など の 品物 を 家 に 届けて もらう こと が できます 。 かいいん||||てん||いか|||||かたろぐ||えらんだ|しょくりょう|しな||すい|||しなもの||いえ||とどけて||||でき ます As a member, you can have items such as food and water selected from your website or catalog delivered to your home without having to go to the store. Jako członek możesz mieć w domu dostawę wybranych przez Ciebie przedmiotów, takich jak jedzenie i woda, wybranych na stronie internetowej lub w katalogu, bez konieczności wchodzenia do sklepu. 神奈川 県 など で 仕事 を して いる 生活 協同 組合 で は 、2 月 ごろ から 、 会員 に なる 人 や 会員 に 届ける 品物 が 増えて きました 。 かながわ|けん|||しごと||||せいかつ|きょうどう|くみあい|||つき|||かいいん|||じん||かいいん||とどける|しなもの||ふえて|き ました At the consumer co-op, which works in Kanagawa Prefecture, etc., the number of items to be delivered to members and members has increased since around February. Od około lutego liczba artykułów, które można dostarczyć członkom i członkom, wzrosła w spółdzielniach zajmujących się stylem życia, które pracują w prefekturze Kanagawa i innych krajach. 新しい コロナウイルス が 広がって 、 外 に 出 ない ように する 人 が 増えた ため です 。 あたらしい|||ひろがって|がい||だ||||じん||ふえた|| Dzieje się tak, ponieważ nowy koronawirus rozprzestrzenił się i coraz więcej osób próbuje go powstrzymać.

家 に 届ける 品物 は 、 去年 の 同じ とき より 40% から 50% 増えました 。 いえ||とどける|しなもの||きょねん||おなじ||||ふえ ました The number of items delivered to homes has increased by 40% to 50% since the same time last year. 品物 を 届ける 家 も 、 今 まで 1 日 に 60 軒 ぐらい でした が 、 多い とき は 90 軒 ぐらい まで 増えました 。 しなもの||とどける|いえ||いま||ひ||のき||||おおい|||のき|||ふえ ました Up until now, the number of homes that deliver goods was about 60 per day, but in many cases it has increased to about 90. Do tej pory było około 60 domów, które dostarczają towary, ale gdy jest wiele domów, liczba ta wzrosła do około 90 domów. 生活 協同 組合 の 人 は 「 こんなに 注文 が 増えた の は 初めて です 。 せいかつ|きょうどう|くみあい||じん|||ちゅうもん||ふえた|||はじめて| Spółdzielnia konsumencka powiedziała: „Po raz pierwszy otrzymałem taki wzrost zamówień. 1 回 に たくさん 買わ ないで 、 必要な 物 だけ を 買って ほしい です 」 と 話して います 。 かい|||かわ||ひつような|ぶつ|||かって||||はなして|い ます I want you to buy only what you need, not a lot at once. " Chcę, abyś kupował tylko to, czego potrzebujesz, zamiast kupować dużo naraz ”.