×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

NWE with audio 2020, 新宿区が店の人と一緒に夜の町で「ウイルスに気をつけて」

新宿 区 が 店 の人 と 一緒に 夜 の 町 で 「ウイルス に 気 を つけて」

新宿 区 が 店 の 人 と 一緒に 夜 の 町 で 「 ウイルス に 気 を つけて 」

新しい コロナウイルス は 、 ホスト クラブ や キャバクラ など 、 お 酒 を 飲んだり 店 の 人 と 会話 を 楽しんだり する 夜 の 町 で 広がる 心配 が あります 。 東京 都 新宿 区 の 歌舞伎 町 で は 、20 日 の 夕方 、 国 や 東京 都 、 新宿 区 の 職員 が 、 店 の 人 と 一緒に 集まって 、 このような 店 に 行って ウイルス に 気 を つける ように 言いました 。 80 人 ぐらい が 10 の グループ に 分かれて 店 に 行って 、30 分 に 1 回 は 窓 を 開ける こと など を お 願い しました 。 キャバクラ で 働く 女性 など の 団体 は 20 日 、 外国 人 の 記者 たち と 会いました 。 団体 の 人 は 「 夜 の 町 で ウイルス が 広がって いる こと は 謝ります 。 しかし 、 夜 の 町 が 悪い と 言う だけ で は なくて 、 どう したら いい か 国 や 東京 都 など に 丁寧に 教えて ほしい です 。 私 たち の 中 に は 1 人 で 子ども を 育てて いる お母さん が たくさん います 。 このまま で は 仕事 が なくなる 人 が 出て しまいます 」 と 言いました 。


新宿 区 が 店 の人 と 一緒に 夜 の 町 で 「ウイルス に 気 を つけて」 しんじゅく|く||てん|の じん||いっしょに|よ||まち||ういるす||き|| Shinjuku City is working with shopkeepers to "watch out for viruses" at night in the city.

新宿 区 が 店 の 人 と 一緒に 夜 の 町 で 「 ウイルス に 気 を つけて 」 しんじゅく|く||てん||じん||いっしょに|よ||まち||ういるす||き|| "Watch out for viruses" in the night town of Shinjuku Ward with the shop staff. Shinjuku-ku wraz ze sklepikarzem w mieście nocą, „Uważaj na wirusy”.

新しい コロナウイルス は 、 ホスト クラブ や キャバクラ など 、 お 酒 を 飲んだり 店 の 人 と 会話 を 楽しんだり する 夜 の 町 で 広がる 心配 が あります 。 あたらしい|||ほすと|くらぶ|||||さけ||のんだり|てん||じん||かいわ||たのしんだり||よ||まち||ひろがる|しんぱい|| Istnieje obawa, że nowy koronawirus rozprzestrzeni się w wieczornych miastach, takich jak kluby gospodarzy i kluby kabaretowe, w których można wypić drinka i porozmawiać z ludźmi w sklepie. 東京 都 新宿 区 の 歌舞伎 町 で は 、20 日 の 夕方 、 国 や 東京 都 、 新宿 区 の 職員 が 、 店 の 人 と 一緒に 集まって 、 このような 店 に 行って ウイルス に 気 を つける ように 言いました 。 とうきょう|と|しんじゅく|く||かぶき|まち|||ひ||ゆうがた|くに||とうきょう|と|しんじゅく|く||しょくいん||てん||じん||いっしょに|あつまって||てん||おこなって|ういるす||き|||よう に|いいました In Kabukicho, Shinjuku-ku, Tokyo, on the evening of the 20th, officials from the national government, Tokyo Metropolitan Government, and Shinjuku Ward gathered together with store owners and told them to be careful about viruses in such stores. W Kabuki-cho, Shinjuku-ku, Tokio, wieczorem 20-go, pracownicy tego kraju, Tokio i Shinjuku-ku zbierają się razem z ludźmi ze sklepu, aby udać się do takich sklepów i być świadomym wirusa. Powiedział. 80 人 ぐらい が 10 の グループ に 分かれて 店 に 行って 、30 分 に 1 回 は 窓 を 開ける こと など を お 願い しました 。 じん||||ぐるーぷ||わかれて|てん||おこなって|ぶん||かい||まど||あける|||||ねがい| I asked about 80 people to go to the store in 10 groups and open the windows once every 30 minutes. Poprosiłem około 80 osób, aby poszły do sklepu w 10 grupach i co 30 minut otwierały okna. キャバクラ で 働く 女性 など の 団体 は 20 日 、 外国 人 の 記者 たち と 会いました 。 ||はたらく|じょせい|||だんたい||ひ|がいこく|じん||きしゃ|||あいました On the 20th, organizations such as women working in cabaret clubs met with foreign journalists. Kobiety i inne organizacje działające w klubach kabaretowych spotkały się 20-go z zagranicznymi reporterami. 団体 の 人 は 「 夜 の 町 で ウイルス が 広がって いる こと は 謝ります 。 だんたい||じん||よ||まち||ういるす||ひろがって||||あやまります A member of the group said, "I apologize for the spread of the virus in the night town. Członek grupy powiedział: „Przepraszam za rozprzestrzenianie się wirusa w nocnym mieście. しかし 、 夜 の 町 が 悪い と 言う だけ で は なくて 、 どう したら いい か 国 や 東京 都 など に 丁寧に 教えて ほしい です 。 |よ||まち||わるい||いう|||||||||くに||とうきょう|と|||ていねいに|おしえて|| However, it is not just that the town at night is bad, but I also want the country and the Tokyo metropolitan area to carefully tell me what to do. Jednak chcę nie tylko powiedzieć, że nocne miasto jest złe, ale także dokładnie uczyć kraj i tokijski rząd metropolitalny, co robić. 私 たち の 中 に は 1 人 で 子ども を 育てて いる お母さん が たくさん います 。 わたくし|||なか|||じん||こども||そだてて||お かあさん||| Many of us are mothers who are raising their children by themselves. Wielu z nas ma matki wychowujące własne dzieci. このまま で は 仕事 が なくなる 人 が 出て しまいます 」 と 言いました 。 |||しごと|||じん||でて|||いいました At this rate, some people will lose their jobs. " W takim tempie niektórzy ludzie stracą pracę ”.