Goblin Slayer Episode 4
Goblin Slayer Episode 4
Goblin Slayer Episode 4
( ナレーション ) 昔 々 今 より も 星 の 明かり が ずっと 少なかった ころ ―
なれーしょん|むかし||いま|||ほし||あかり|||すくなかった|
narration||||||||||||
(NARRATOR) Once upon a time, when there were far fewer stars than there are now...
サイコロ 勝負 に 飽き た 神々 は ―
|しょうぶ||あき||かみがみ|
dice|game||bored|||
The gods have had enough of this dice game.
さまざま な 者 たち と 彼ら の 住む 世界 を 創り まし た
||もの|||かれら||すむ|せかい||つくり||
various|||||||live|||created||
We have created a world of different people and their worlds.
ヒューム や エルフ ドワーフ や リザード マン
||||||まん
彼ら は 冒険 を し 時 に 勝ち 時 に 負け 死 ん で いき ます
かれら||ぼうけん|||じ||かち|じ||まけ|し||||
|||||||victory|time|||||||
They have adventures, sometimes they win, sometimes they lose, sometimes they die.
( 女 神官 ) すごい です
おんな|しんかん||
( 蜥蜴 僧侶 ) 見事 魔法 の 類い です かな
とかげ|そうりょ|みごと|まほう||たぐい||
||splendid|||kind||I wonder
(I wonder if it's the kind of magic that would be good to see.
( 妖精 弓 手 ) 十 分 に 熟達 し た 技術 は 魔法 と 見分け が つか ない もの よ
ようせい|ゆみ|て|じゅう|ぶん||じゅくたつ|||ぎじゅつ||まほう||み わけ|||||
||||||mastered|||technology|||||||||
(A well-versed technique is indistinguishable from magic.
( 鉱 人 道 士 ) それ を わし の 前 で 言う か ね
あらがね|じん|どう|し|||||ぜん||いう||
(Would you say that in front of me?
( ゴブリン スレイヤー ) 1 2 ( 妖精 弓 手 ) ん ?
||ようせい|ゆみ|て|
(One, two, three, four, five, six, seven, eight, eight, eight, nine, ten, ten, ten, ten, ten, ten...
あっ ち ょ … ちょっと ! 何 す ん の ! ?
||||なん|||
( ゴブリン スレイヤー ) ヤツ ら は ニオイ に 敏感 だ
||やつ|||||びんかん|
|||||||sensitive|
(They're sensitive to smell.
は ?
( ゴブリン スレイヤー ) 特に 女 子供 エルフ の ニオイ に は
||とくに|おんな|こども|||||
(Especially when it comes to the smell of women, children, and elves.
( ゴブリン スレイヤー ) 特に 女 子供 エルフ の ニオイ に は
||とくに|おんな|こども|||||
( 妖精 弓 手 ) え えっ
ようせい|ゆみ|て||
||||surprised sound
( ゴブリン スレイヤー ) 特に 女 子供 エルフ の ニオイ に は
||とくに|おんな|こども|||||
goblin|||||||||
( 妖精 弓 手 ) げ っ イヤ よ ! ち ょ … こいつ 止め て よ !
ようせい|ゆみ|て|||いや|||||とどめ||
( 女 神官 ) 慣れ ます よ
おんな|しんかん|なれ||
(You'll get used to it.
ひ ぃっ ええ ええ …\ N う わ っ !
♪~
~♪
( 蜥蜴 僧侶 ) 拙僧 が 思う に これ は 神殿 だ ろ う か ?
とかげ|そうりょ|せつそう||おもう||||しんでん||||
|monk|I||||||||||
(I think this is a temple.
この 辺り は 神代 の ころ に 戦争 が あった そう です から
|あたり||くましろ||||せんそう|||||
|||ancient times||||war|||||
There were wars in this area in ancient times.
その とき の とりで か 何 か
|||||なん|
|||fort|||
What was the point of the occasion or something?
人 の 手 に よる もの … の よう です が
じん||て|||||||
||||by|||||subject marker
It looks like it was done by hand...
( 蜥蜴 僧侶 ) 兵士 は 去り 代わり に 小 鬼 が 住まう か
とかげ|そうりょ|へいし||さり|かわり||しょう|おに||すまう|
lizard||soldier||departed|instead of|||||dwells|
(The soldiers are gone, and in their place, a ghoul will take up residence.
残酷 な もの だ
ざんこく|||
cruel|||
It's cruel.
残酷 と いや あ
ざんこく|||
( 妖精 弓 手 ) うえ ー 気持ち 悪い よ ー
ようせい|ゆみ|て||-|きもち|わるい||-
(Ew... I don't feel good...
あの 洗え ば 落ち ます から 少し は …
|あらえ||おち|||すこし|
|will wash||||||
Well, it'll come off if you wash it, so maybe a little...
戻ったら 絶対 覚え て なさい
もどったら|ぜったい|おぼえ||
if you return||||
Remember me when you get back.
( ゴブリン スレイヤー ) 覚え て おこ う
||おぼえ|||
地下 は 慣れ とる ん じゃ が なん ぞ 気持ち 悪い のう ここ は
ちか||なれ|||||||きもち|わるい|||
underground||||particle|||||||||
I'm used to being in the basement, but this place is just plain creepy.
( 妖精 弓 手 ) らせん 状 に なって る みたい ね
ようせい|ゆみ|て||じょう|||||
|||spiral|spiral|||||it seems
(It's like a spiral.
( 女 神官 ) 塔 の よう な 造り な ん でしょ う か
おんな|しんかん|とう||||つくり|||||
||tower||||structure|||||question particle
(It must have been built like a tower.
( 妖精 弓 手 ) 待って
ようせい|ゆみ|て|まって
fairy|||
( ゴブリン スレイヤー ) どう し た
鳴子 か
なるこ|
Naruko|
( 妖精 弓 手 ) たぶん 真 新しい から 気づ い た けど
ようせい|ゆみ|て||まこと|あたらしい||きづ|||
(I probably noticed it because it's brand new, but...
ゴブリン ども め こ しゃく な マネ を し よ る
||||||まね||||
||||||imitation||||
Goblins.
( ゴブリン スレイヤー ) 妙 だ な
||たえ||
||strange||
(Strange.
どう し まし た ?
( ゴブリン スレイヤー ) トーテム が 見当たら ん
||||みあたら|
||totem||found|
(I don't see the totem.
( 鉱 人 道 士 ) ん ?
あらがね|じん|どう|し|
つまり えっ と …
|well|quotation particle
I mean, um...
ゴブリン シャーマン が い ない って こと です
goblin|||||||
I mean, there's no goblin shaman.
あら スペル キャスター が い ない なら 楽 じゃ ない の
||きゃすたー|||||がく|||
|spell||||||not fun|||
Oh, well, it's easier if there are no spell casters.
( 蜥蜴 僧侶 ) いや 察 する に い ない と いう の が 問題 な の でしょ う
とかげ|そうりょ||さっ|||||||||もんだい||||
|||guess||locative particle|||||||||||
(I guess the problem is that he's not there.
( ゴブリン スレイヤー ) そうだ
||そう だ
ただ の ゴブリン だけ で は こんな もの は 仕掛け られ ん
|||||||||しかけ||
A mere goblin cannot set something like this up.
( 鉱 人 道 士 ) 指揮 する 者 が おる と ?
あらがね|じん|どう|し|しき||もの|||
||||commander|to do||||
(You mean there's someone in charge?
( ゴブリン スレイヤー ) そう 見る べき だ
|||みる||
(You should see it that way.
小 鬼殺し 殿 は 以前 に も 大規模 な 巣 穴 を 潰し た と 伺った が
しょう|おにころし|しんがり||いぜん|||だいきぼ||す|あな||つぶし|||うかがった|
||lord||previously|||large-scale|||||squashed|||heard|
I heard that the Ko-O-no-Killer has destroyed a large den before.
その とき は どの よう に ?
|||which||locative particle
How do you do it?
( ゴブリン スレイヤー ) いぶり 出し 個別 に 潰す
|||だし|こべつ||つぶす
||smoked||individual||crush
(Smoke them out and crush them individually.
火 を かける 川 の 水 を 流し込む
ひ|||かわ||すい||ながしこむ
fire|||||||pouring in
Ignite the fire Fill the river with water
手 は いろいろ だ
て|||
||various|
ここ で は 使え ん 足跡 は 分かる か ?
|||つかえ||あしあと||わかる|
|||||footprint|||
We can't use it here. Can you find the footprints?
洞窟 なら ともかく 石 の 床 だ と …
どうくつ|||いし||とこ||
||anyway|stone||floor||
I don't care if it's a cave, if it's a stone floor...
( 鉱 人 道 士 ) どれ ( 妖精 弓 手 ) あ …
あらがね|じん|どう|し||ようせい|ゆみ|て|
ヤツ ら の ねぐら は 左側 じゃ
やつ|||||ひだりがわ|
|||lair||left|
Their roost is on the left.
( 女 神官 ) どういう こと です か ?
おんな|しんかん||||
(What do you mean?
( 鉱 人 道 士 ) 床 の 減り 具合 だ の
あらがね|じん|どう|し|とこ||へり|ぐあい||
||||||decrease|condition||
(The floor is worn out.
ヤツ ら は 左 から 来 て 右 に 行って 戻る か ―
やつ|||ひだり||らい||みぎ||おこなって|もどる|
|||||||right||||
They come from the left, go right, and come back.
左 から 来 て 外 に 向かって おる
ひだり||らい||がい||むかって|
||||||toward|いる
Coming from the left, heading out.
( 蜥蜴 僧侶 ) どう し た ね 小 鬼殺し 殿
とかげ|そうりょ|||||しょう|おにころし|しんがり
lizard|monk|||||||sir
(What's the matter, little demon-slayer?
( ゴブリン スレイヤー ) こちら から 行く ぞ
||||いく|
(We'll go this way.
( 妖精 弓 手 ) ゴブリン たち は 左側 に いる ん じゃ ない の ?
ようせい|ゆみ|て||||ひだりがわ||||||
||||||left||||||
(Aren't the goblins to the left?
( ゴブリン スレイヤー ) ああ だ が 手遅れ に なる
|||||ておくれ||
|||||too late||will become
(Yeah, but it'll be too late.
( 鉱 人 道 士 ) ぬ っ ! ( 蜥蜴 僧侶 ) むっ …
あらがね|じん|どう|し|||とかげ|そうりょ|
||||no|||priest|
( 妖精 弓 手 ) う っ … ひどい 臭い
ようせい|ゆみ|て||||くさい
( ゴブリン スレイヤー ) 鼻 で 呼吸 しろ
||はな||こきゅう|
||nose|||
(Breathe through your nose.
すぐに 慣れる
|なれる
soon|
You'll get used to it.
( 妖精 弓 手 ) 何 よ ここ ! ?
ようせい|ゆみ|て|なん||
(What's going on here! ?
( ゴブリン スレイヤー ) ゴブリン の 汚物 だめ だ
||||おぶつ||
||||filth|no good|not
(Goblin filth. No.
( 妖精 弓 手 ) お ぶ …
ようせい|ゆみ|て||
( 女 神官 ) ひ ぃっ
おんな|しんかん||
( 妖精 弓 手 ) う っ お ええ …
ようせい|ゆみ|て||||
なん じゃ い こりゃ ?
小 鬼殺し 殿
しょう|おにころし|しんがり
Lord Ko-Oni-Killer
( 女 森 人 ) … し て 殺し て
おんな|しげる|じん|||ころし|
||||and||
まだ 息 が !
|いき|
|breath|
Still no breath!
( 妖精 弓 手 ) 早く 奇跡 を ! ( 女 神官 ) はい !
ようせい|ゆみ|て|はやく|きせき||おんな|しんかん|
(Quickly, a miracle! (Yes!
あ ! ゴブリン スレイヤー さん ! ?
( 女 森 人 ) 殺し て
おんな|しげる|じん|ころし|
||||て
( ゴブリン スレイヤー ) 分かって いる ( 妖精 弓 手 ) は ! ?
||わかって||ようせい|ゆみ|て|
|slayer||||||
ま … 待って ! その 人 は まだ …
|まって||じん||
Wait... wait! That person is still...
( 妖精 弓 手 ) やめ て !
ようせい|ゆみ|て||
( 女 森 人 ) 殺し て ! こいつ を ー !
おんな|しげる|じん|ころし||||-
( ゴブリン の 雄 たけ び )
||おす||
||male||
(Goblin male)
( ゴブリン の 悲鳴 )
||ひめい
||scream
( ゴブリン スレイヤー ) 3
何 を 勘違い し て いる の だ か 知ら ない が ―
なん||かんちがい|||||||しら||
||misunderstanding|||||||||
I don't know what you think you're doing, but--
俺 は ゴブリン を 殺し に 来 た だけ だ
おれ||||ころし||らい|||
I'm just here to kill goblins.
あいつ ら みんな 殺し て よ
|||ころし||
|||||quotation particle
( ゴブリン スレイヤー ) 無論 だ
||むろん|
|slayer|of course|
イワナ の 祖 たる 角 に し て 爪 よ 四 足 二 足 地 に 立ち 駆けよ
いわな||そ||かど||||つめ||よっ|あし|ふた|あし|ち||たち|かけよ
mountain trout||ancestor||corner||||claw|||||||||run
The char's ancestral horns are its claws, and it has four legs and two feet, so let it run on the ground.
父祖 より 授かった 奇跡 竜 牙 兵 で ある
ふそ||さずかった|きせき|りゅう|きば|つわもの||
ancestors||received|||fang|soldier|with|
A miracle from our fathers, a dragon fang soldier.
手紙 です
てがみ|
事情 を した ため まし た ( 蜥蜴 僧侶 ) うん
じじょう||||||とかげ|そうりょ|
situation||||||||
I've done what I had to do.
( 蜥蜴 僧侶 ) 頼む ぞ
とかげ|そうりょ|たのむ|
これ で 無事 森 人 の 里 まで 送り届け られ ま しょ う
||ぶじ|しげる|じん||さと||おくりとどけ||||
||safely||||village||delivered||||
Now we can safely send them back to Morinin no Sato.
( 妖精 弓 手 ) なん な の よ もう ! こんな の 訳 分か ん ない
ようせい|ゆみ|て||||||||やく|わか||
||||||||||reason|||
(What is this? This doesn't make any sense.
( 鉱 人 道 士 ) うーん ん ? ( 足音 )
あらがね|じん|どう|し|||あしおと
|||person|||footsteps
( ゴブリン スレイヤー ) やはり あった
|||existed
(I knew it.
( 女 神官 ) なん です か それ は ?
おんな|しんかん|||||
woman||||||
(What is it?
( ゴブリン スレイヤー ) 遺跡 の 地図 だ
||いせき||ちず|
goblin||ruins|possessive particle|map|is
背 のう の 中 に あった
せ|||なか||
back|possessive particle||||was
It was in his back.
あの エルフ が 使って い た もの だ ろ う
|||つかって||||||
That must be what the elf was using.
左 の 道 の 先 は 回廊 だ
ひだり||どう||さき||かいろう|
||road||ahead||corridor|
The path on the left leads to a corridor.
左 で 正解 らしい
ひだり||せいかい|
left||correct|
Left is the correct answer, apparently.
信じ と らん かった ん か
しんじ|||||
||would|||
You don't believe me?
( ゴブリン スレイヤー ) いや
しかし 情報 は 多い ほう が いい ( 鉱 人 道 士 ) フン
|じょうほう||おおい||||あらがね|じん|どう|し|ふん
|information||||||||||
But the more information, the better.
( 女 神官 ) あ …\ N ( ゴブリン スレイヤー ) お前 が 持て
おんな|しんかん|||||おまえ||もて
||||||||can hold
(You take it.
行く ぞ
いく|
will go|
( 女 神官 ) ちょっと ! そんな 言い 方 は …
おんな|しんかん|||いい|かた|
(Hey..! Don't talk that way...
( 妖精 弓 手 ) いい の
ようせい|ゆみ|て||
( 妖精 弓 手 の 鼻 を すする 音 )
ようせい|ゆみ|て||はな|||おと
||||||sniffing|
( 妖精 弓 手 ) 行か ない と いけない もの ね
ようせい|ゆみ|て|いか|||||
(I have to go, don't I?
( ゴブリン スレイヤー ) そうだ
||そう だ
ゴブリン は 殺さ なけ れ ば なら ん
||ころさ|||||
Goblins must be killed.
( ゴブリン の うめき声 )
||うめきごえ
( ゴブリン の 荒い 息遣い )
||あらい|いきづかい
|||breath
(Goblins breathing heavily)
( ゴブリン ) ギャッ
|yikes
ハァ …
sigh
( ゴブリン スレイヤー ) 呪文 は いく つ 残って いる ?
||じゅもん||||のこって|
(How many spells do you have left?
( 女 神官 ) 私 は ヒール を 使った きり な の で ―
おんな|しんかん|わたくし||||つかった||||
||||||used||||
(I'm the only one who knows how to use a heel.
あと 2 回 です
|かい|
Two more sessions to go.
拙僧 も 3 回 は いける が 竜 牙 兵 の 奇跡 に は 触媒 が いる
せつそう||かい||||りゅう|きば|つわもの||きせき|||しょくばい||
|||||||fang|soldier||miracle|||catalyst||
I can do it three times, but the miracle of the Dragon Tooth Soldier requires a catalyst.
この 呪文 に 関して は あと 1 度 だ と 思って もらい たい
|じゅもん||かんして|||たび|||おもって||
|||regarding||||||||
I'd like you to think that we'll only have to deal with this spell one more time.
わし は まあ 4 回 か 5 回 か ( ゴブリン スレイヤー ) そう か
|||かい||かい|||||
I've been in four or five times.
飲め ます か ?
のめ||
can drink||
Can I drink it?
ありがとう
( ゴブリン スレイヤー ) あまり 腹 に 物 を 入れる な
|||はら||ぶつ||いれる|
||not much|belly|||||do
(Don't put too much in your stomach.
血 の 巡り が 悪く なり 動き が 鈍る
ち||めぐり||わるく||うごき||なまる
blood||circulation||||||slows
Blood circulation becomes sluggish and movement slows.
ゴブリン スレイヤー さん ! もう 少し こう …
||||すこし|
Goblin Slayer! A little more like this...
( ゴブリン スレイヤー ) ごまかす 必要 が ない
|||ひつよう||
||to deceive|||not
(Goblin slayers have no need to deceive.
行ける なら 来い 無理 なら 戻れ それ だけ だ
いける||こい|むり||もどれ|||
If you can go, come, if you can't, go back. That's it.
( 妖精 弓 手 ) バカ 言わ ない で 私 は レンジャー よ
ようせい|ゆみ|て|ばか|いわ|||わたくし||れんじゃー|
|||||||||ranger|
(Don't be silly, I'm a Ranger.
私 が 戻ったら ワナ の 探索 や スカウト が でき ない でしょ
わたくし||もどったら|わな||たんさく||すかうと||||
|||trap||exploration||||||
If I go back, you won't be able to search the traps or scout.
( ゴブリン スレイヤー ) や れる 者 で や れる こと を やる だけ だ
||||もの||||||||
(We do what we can with who we can.
あー もう ! 戻れ る わけない でしょ !
||もどれ|||
||||no way|
Oh, no! There's no way I can go back, right?
エルフ が あんな こと さ れ て !
I'm so sorry for what they did to the elves!
近く に は 私 の 故郷 だって …
ちかく|||わたくし||こきょう|
|||||hometown|
It's close to my hometown...
( ゴブリン スレイヤー ) そう か
goblin|||
なら 行く ぞ
|いく|
Then let's go.
( 妖精 弓 手 ) くっ ( 鉱 人 道 士 ) 落ち着け 耳 長 の
ようせい|ゆみ|て||あらがね|じん|どう|し|おちつけ|みみ|ちょう|
||||||||||long|
(Damn! (elf archer)
敵地 で 騒ぐ もん じゃあ ない わ い
てきち||さわぐ|||||
enemy territory||to make noise|||||
I don't want to make a scene in enemy territory.
小 鬼 ども は ドワーフ に とって も 不 倶戴 天 ( ふぐ たい てん ) の 敵
しょう|おに|||||||ふ|ぐたい|てん|||||てき
||||||||not|not compatible|heaven|||||
The little ogres are the fugu tai ten (enemy of the dwarves).
同胞 を もてあそ ん だ 報い を 必ず 受け させ て やろ う ぞ
どうほう|||||むくい||かならず|うけ|さ せ||||
comrade||to toy with|||punishment||必ず|will receive|||||
You have played with my people, and you will pay for it.
( 足音 )
あしおと
ドワーフ に 従う の は しゃく だ けど 正しい 意見 だ わ
||したがう||||||ただしい|いけん||
||to follow||||||correct|opinion||
I'm not being funny about following the dwarves, but it's the right thing to do.
ごめんなさい
( 鉱 人 道 士 ) フハハハ …\ N やっと 調子 が 戻った よう だ の
あらがね|じん|どう|し||||ちょうし||もどった|||
||||hahaha|||||returned|||possessive particle
(I'm finally getting back in a good mood.
( 足音 )
あしおと
footsteps
わ あ …
はっ !
( ゴブリン スレイヤー ) どう だ
見 て の とおり よ かなり いる
み||||||
It's as good as it looks. It's pretty good.
( ゴブリン スレイヤー ) 問題 に も なら ん
||もんだい||||
(It doesn't even matter.
( 妖精 弓 手 ) えっ ?
ようせい|ゆみ|て|
( 蜥蜴 僧侶 ) 小 鬼殺し 殿 何 か よい 策 が ?
とかげ|そうりょ|しょう|おにころし|しんがり|なん|||さく|
||||sir||||plan|
(Lord Lizard Monk, do you have a good plan?
( ゴブリン スレイヤー ) ある
( ゴブリン ) グイッ
|suddenly
( あくび )
yawn
グイ ?
gulp
( 鉱 人 道 士 ) 飲め や 歌え や スピリット
あらがね|じん|どう|し|のめ||うたえ||
||||||||spirit
歌って 踊って 眠りこけ 酒 飲む 夢 を 見せ と くれ
うたって|おどって|ねむりこけ|さけ|のむ|ゆめ||みせ||
|dancing|fell asleep||drinks|||||
Show me a dream where I can sing, dance, fall asleep, drink, and dream.
( ゴブリン ) アアア …
( 女 神官 ) いと 慈悲 深き 地 母 神 よ
おんな|しんかん||じひ|ふかき|ち|はは|かみ|
|||mercy|||||
(Celestial Mother of God, the Most Merciful.
我ら に あまねく を 受け入れ られる 静 謐 ( せい ひつ ) を お 与え ください
われら||||うけいれ||せい|ひつ|||||あたえ|
we||everywhere||accept||silence|silence|||||please give|
Give us the serenity to be able to accept all things.
( ゴブリン ) アアア … クッ アア …
|||ah
( ゴブリン スレイヤー ) ドランク と サイレンス
||drunk||silence
2 つ の 合わせ 技 で ヤツ ら は 全員 眠り に つき ―
||あわせ|わざ||やつ|||ぜんいん|ねむり||
||combination|technique||||||||
With the combination of the two, they all fall asleep.
音 も 出 ず 騒が れる こと も ない
おと||だ||さわが||||
No noise and no disturbance.
そして 俺 たち 3 人 で 1 匹 ずつ 殺し て いく
|おれ||じん||ひき||ころし||
And then the three of us will kill them one by one.
( 妖精 弓 手 の 荒い 息遣い )
ようせい|ゆみ|て||あらい|いきづかい
|||||breath
( 妖精 弓 手 ) ぐ っ
ようせい|ゆみ|て||
はっ ! ぐ っ …
滑る …
すべる
slip
( 妖精 弓 手 ) ああ … そう か 敵 の 武器 で
ようせい|ゆみ|て||||てき||ぶき|
(Ah... right... with the enemy's weapon.
( 妖精 弓 手 の 荒い 息遣い )
ようせい|ゆみ|て||あらい|いきづかい
fairy|||||
( 妖精 弓 手 の 荒い 息遣い )
ようせい|ゆみ|て||あらい|いきづかい
||||rough|breath
( 妖精 弓 手 ) あいつ 1 人 で こんな こと を やり 続け て た の ?
ようせい|ゆみ|て||じん||||||つづけ|||
fairy|||||||||||||
(Has he been doing this all by himself?
( 大きな 足音 )
おおきな|あしおと
( 大きな 足音 )
おおきな|あしおと
( 一同 ) あ !
いちどう|
( 大きな 足音 )
おおきな|あしおと
( 2 人 ) は っ …
じん||
||quotation particle
( 女 神官 ) は っ !
おんな|しんかん||
う っ … あ あっ !
( 妖精 弓 手 ) オーガ !
ようせい|ゆみ|て|
|bow||ogre
( オーガ ) ゴブリン ども が やけに 静か だ と 思え ば ―
|||||しずか|||おもえ|
||||unusually|||||if
(I've been noticing that the goblins have been awfully quiet.
雑 兵 の 役 に も 立た ん か
ざつ|つわもの||やく|||たた||
miscellaneous|||role|||will serve||
What good are you to the rest of us?
貴 様 ら 先 の エルフ と は 違う な
とうと|さま||さき|||||ちがう|
You are not like the elves before you.
ここ を 我ら が とりで と 知って の ろうぜき と 見 た
||われら||||しって||||み|
||we||fort||||rampart|||
We saw this place as a place where we could work and work and work and work.
( ゴブリン スレイヤー ) なん だ ゴブリン で は ない の か
(What, you're not a goblin?
えっ ? オーガ よ オーガ ! 人食い 鬼 !
||||ひとくい|おに
||||man-eating|ogre
知ら ない の ! ? ( ゴブリン スレイヤー ) 知ら ん
しら|||||しら|
貴 様 ! この 我 を …
とうと|さま||われ|
|||I|
魔 神 将 より 軍 を 預かる この 我 を 侮って いる の か !
ま|かみ|すすむ||ぐん||あずかる||われ||あなどって|||
||general||||entrust||||underestimating|||
Do you underestimate me, the one who is in charge of the army from the demon general?
( ゴブリン スレイヤー ) 上位 種 が いる の は 分かりきって い た が ―
||じょうい|しゅ|||||わかりきって|||
|||species||||||||
(We knew there was a higher species.
貴 様 も 魔 神 将 と やら も 知ら ん
とうと|さま||ま|かみ|すすむ||||しら|
|||||general|||||not
I don't even know if you're a demon general or not.
( 雄 たけ び )
おす||
(Male Bamboo)
( オーガ の 力み 声 )
||りきみ|こえ
||strain|
( 女 神官 の 悲鳴 )
おんな|しんかん||ひめい
woman|||scream
ならば その 身をもって し て 我が 威力 を 知る が よい !
||みをもって|||わが|いりょく||しる||
||body||||power||||
Then you will know my power through my body!
カリブンクルス クレス クント
Caribou|Cress|Kunt
Caribbean Cruz Cres Cunto
ファイア ボール が 来る ぞ !
|ぼーる||くる|
fire||||
Fireball is coming!
( 妖精 弓 手 ) 散って ! ( 鉱 人 道 士 ) じゃ が これ で は ―
ようせい|ゆみ|て|ちって|あらがね|じん|どう|し|||||
|||scattered|||||||||
(Scatter! (But with this...
どこ に 逃げ て も !
||にげ||
||will run||
No matter where you run to!
( 女 神官 ) いと 慈悲 深き 地 母 神 よ
おんな|しんかん||じひ|ふかき|ち|はは|かみ|
||beloved||||||
(Celestial Mother of God, the Most Merciful.
か弱き 我ら を どうか 大地 の お 力 で お 守り ください !
かよわき|われら|||だいち|||ちから|||まもり|
weak||||earth|||||||please
ヤクタ !
yatta
プロテクション !
protection
くっ …
い … と …
いと 慈悲 深き 地 母 神 よ
|じひ|ふかき|ち|はは|かみ|
|mercy|||||
か弱き 我ら を どうか 大地 の お 力 で お 守り ください !
かよわき|われら|||だいち|||ちから|||まもり|
weak|we|||earth||||||protect|
プロテクション !
( オーガ ) ぬ う っ
( 女 神官 の 荒い 息遣い )
おんな|しんかん||あらい|いきづかい
||||breath
( 女 神官 ) ハァ … う っ
おんな|しんかん|||
|priestess|||sigh
( ゴブリン スレイヤー ) 助かった
||たすかった
goblin||
あと は 任せ て !
||まかせ|
||leave|
I'll leave the rest to you!
こ しゃく な 小 娘 め !
|||しょう|むすめ|
You're not funny, little girl!
あの エルフ の よう に 楽に 生かさ れる と 思う な
|||||らくに|いかさ|||おもう|
|||||easily|live||||I
Don't expect to live as comfortably as that elf.
( ゴブリン スレイヤー ) 竜 牙 兵 を 出 せ 手 が 足ら ん
||りゅう|きば|つわもの||だ||て||たら|
|||fang|soldier||||||not enough|
(Send out the Dragon Tooth Soldiers. We need more hands.
承った 小 鬼殺し 殿 !
うけたまわった|しょう|おにころし|しんがり
received|||sir
I understand, my little devil-slayer!
イワナ の 祖 たる 角 に し て 爪 よ 四 足 二 足 地 に 立ち 駆ける
いわな||そ||かど||||つめ||よっ|あし|ふた|あし|ち||たち|かける
mountain trout||ancestor||corner||||||||||ground|||
The char has four legs and two feet, and they run on the ground with their horns and claws.
リン タオ ロン の 鈎 ( かぎ ) たる 翼 よ
りん||||かぎ|||つばさ|
bell|Tao|||hook|hook||wing|
斬り 裂き 空 飛び 狩り を なせ !
きり|さき|から|とび|かり||
cut|tore|sky|jumping|hunting||perform
援護 を 頼む !
えんご||たのむ
support||please
Please cover for me!
心得 た わ い !
こころえ|||
knowledge|||
仕事 だ 仕事 だ ノーム ども 砂 粒 一 粒 転がり 回せ ば 石 と なる !
しごと||しごと||||すな|つぶ|ひと|つぶ|ころがり|まわせ||いし||
||||gnome||sand|grain|one||rolling|turn||stone||
It's work, work, work, gnomes, but if you roll a grain of sand around, it becomes a stone!
ドワーフ 風情 が !
|ふぜい|
|like|
( うめき声 )
うめきごえ
ドワーフ ったら 遅い ん だ から !
||おそい|||
||slow|||
Dwarves are slow!
わし ら に ゃ わし ら の 戦い 方 が ある ん じゃ !
|||||||たたかい|かた||||
||||||possessive particle||||||well
We have our own way of fighting!
ストーン ブラスト !
stone|blast
( オーガ ) うわ ー !
||-
う っ …
ぬう う っ !
||!
石 打ち の 手 妻 ごとき で 我 を 倒せ る と 思う たか !
いし|うち||て|つま|||われ||たおせ|||おもう|
|strike|||wife|like||I||defeat||||
Do you think you can defeat me with your stoning hand-wife?
( オーガ ) う お っ ! ( 蜥蜴 僧侶 ) 今 だ 小 鬼殺し 殿 !
||||とかげ|そうりょ|いま||しょう|おにころし|しんがり
(Whoa! (Now, demon-slayer!
むっ … ちょ こ ざい な !
|||locust|
( ゴブリン スレイヤー ) う ぐ っ !
オルク ボルグ !
ゴブリン スレイヤー さん !
我 を ゴブリン 風情 と 同じ に 思う な !
われ|||ふぜい||おなじ||おもう|
|||like|||||
Do not think of me as a goblin!
ぐ っ …
この 屈辱 に 見合った 代価 は もらう ぞ
|くつじょく||みあった|だいか|||
|humiliation|||price|||
I will make you pay for this humiliation.
まずは 貴 様 の 四 肢 を 砕き 目の前 で 小 娘 ども を なぶって やろ う
|とうと|さま||よっ|し||くだき|めのまえ||しょう|むすめ|||||
|||||||crush|||||||torment||let
First, I will break your limbs and beat your daughters right in front of your eyes.
( 蜥蜴 僧侶 ) 人食い 鬼 よ そう たやすく は いか ぬ !
とかげ|そうりょ|ひとくい|おに||||||
lizard|monk|man-eating||||easily|||
(Cannibalistic demons, you can't do so easily!
( オーガ ) ぬ っ ! ?
( 蜥蜴 僧侶 ) 巫女 ( みこ ) 殿 任せ た !
とかげ|そうりょ|いちこ||しんがり|まかせ|
||shrine maiden|shrine maiden||entrusted|
(Miko, I leave it to you!
( 女 神官 ) ゴブリン スレイヤー さん ゴブリン スレイヤー さん !
おんな|しんかん||||||
( オーガ ) ええ い 邪魔 を する な ! 沼地 の 蜥蜴 ( とかげ ) が !
|||じゃま||||ぬまち||とかげ||
|||nuisance||||swamp||lizard|lizard|
(No, don't get in my way! The lizard of the swamp!
術 師 殿 野 伏 殿 !
じゅつ|し|しんがり|の|ふ|しんがり
||sir|field|bushi|
( 妖精 弓 手 ) ドワーフ さっさと 術 !
ようせい|ゆみ|て|||じゅつ
||||quickly|magic
わ あっ とる わ い !
A man was taken!
羽 虫 の ごとき 小 娘 が うっとうしい ぞ !
はね|ちゅう|||しょう|むすめ|||
wing|bug||like||||annoying|
I am annoyed by your little winged insects!
キャー !
scream
なんの ー !
|-
what|
ストーン ブラスト !
雑魚 ども が !
ざこ||
small fish||
You small fry!
( 蜥蜴 僧侶 ) ぬ っ !
とかげ|そうりょ||
( オーガ ) お う っ !
ゴブリン スレイヤー さん !
( ゴブリン スレイヤー ) あ …\ N よく 見え ん
|||||みえ|
どう なって いる ?
みんな まだ 戦って ます
||たたかって|
They're still fighting.
( ゴブリン スレイヤー ) そう か
|||quotation particle
ヒール ポーション と ―
heel||
スタミナ ポーション だ ( 女 神官 ) はい !
すたみな|||おんな|しんかん|
( ゴブリン スレイヤー ) すま ん
どうぞ ! ( 衝撃 音 )
|しょうげき|おと
|shock|
( 瓶 が 割れる 音 ) ( 女 神官 ) う っ あ …
びん||われる|おと|おんな|しんかん|||
bottle||breaks||||||
( ゴブリン スレイヤー ) やる ぞ
(Let's do it.
俺 の 雑 のう は どこ だ ?
おれ||ざつ||||
||miscellaneous|brain|||
Where's my brains?
ここ に あり ます けど …
It's right here, but...
( ゴブリン スレイヤー ) すま ん
( ゴブリン スレイヤー ) よし ( 女 神官 ) ムチャ は !
|||おんな|しんかん||
|||||a lot|topic marker
( ゴブリン スレイヤー ) ムチャ を し て 勝て る なら する が
||||||かて||||
goblin||||||||||
(If I could win by going crazy, I would.
それ で うまく いく なら 苦労 は し ない
|||||くろう|||
|||||trouble|||
If it works out that way, it's not hard at all.
( 妖精 弓 手 ) オルク ボルグ !
ようせい|ゆみ|て||
( ゴブリン スレイヤー ) 仕掛ける 手 は ある
||しかける|て||
||to set up|hand||
(I have a way to do it.
分かった ! やって !
わかった|
よ ー し かみ きり 丸 信じる ぞ !
|-||||まる|しんじる|
|||||circle||
I believe in the Kirimaru!
いかん せ ん こちら 厳しい です から な
||||きびしい|||
||||strict|||
No, no, no, it's tough out here.
( オーガ ) 人 族 の 小 娘 は 奇跡 を 使い切って い た な
|じん|ぞく||しょう|むすめ||きせき||つかいきって|||
|||||||||used up|||
(The little human girl used up all her miracles.
カリブンクルス クレス クント
あ …
ah
う っ …
to|
( オーガ ) 案ずる な
|あんずる|
|worry|
運よく 生き延び て い たら そ いつ は 殺さ ない で おい て やろ う
うんよく|いきのび|||||||ころさ||||||
luckily|survive|||||||||||||
If he's lucky enough to survive, let's just leave him alive.
餌 に しろ はらみ 袋 に せよ 減った 小 鬼 も 増やさ ね ば なら ぬ し な
えさ||||ふくろ|||へった|しょう|おに||ふやさ||||||
bait|||belly|bag|||decreased||||must increase||||||
We need to feed them, we need to harbor them, and we need to increase the number of little devils.
ぐ っ
くっ あ …
( オーガ ) ヤクタ !
( ゴブリン スレイヤー ) バカ め
||ばか|
フッ お ?
お ?
honorific prefix
う お っ
to||
なん だ 何 を し た ?
||なん|||
What did you do?
( ゴブリン スレイヤー ) ゲート の スクロール だ
||げーと|||
海 の 底 へ と つなげ た
うみ||そこ||||
||bottom|||connected|
To the bottom of the sea.
海 の 底 …
うみ||そこ
||bottom
じゃあ 今 の は 海水 ?
|いま|||かいすい
||||seawater
So is that seawater?
( 蜥蜴 僧侶 ) 海底 にて 押し潰さ れ て い た 水 が ―
とかげ|そうりょ|かいてい||おしつぶさ|||||すい|
||sea bottom||squashed||||||
(The water that was being crushed at the bottom of the ocean...
刃 ( やい ば ) の ごとく 一気に 解き放た れ た の です な
は|||||いっきに|ときはなた|||||
||||like|at once|released|||||
It was unleashed like a blade.
しかし 転移 を 記し た 巻物 だった と は …
|てんい||しるし||まきもの|||
|transfer||mark||scroll|||
But the fact that it was a scroll describing the transference...
どこ から でも 一瞬 で 脱出 できる 冒険 者 に とって の 命綱
|||いっしゅん||だっしゅつ||ぼうけん|もの||||いのちづな
|||a moment||escape|||||||lifeline
A lifeline for adventurers, allowing them to escape from anywhere in an instant.
それ を 攻撃 の 切り札 に 使う と は の う
||こうげき||きりふだ||つかう||||
it||||trump card||||||
And to use it as a trump card in an attack?
( 魔女 ) 私 も ね ―
まじょ|わたくし||
前 に 変 な 依頼 請け た こと ある の 彼 から
ぜん||へん||いらい|うけ|||||かれ|
|||||request||||||
I've been able to redeem a weird request from him before.
( ゴブリン スレイヤー ) 巣 を 潰す ため の スクロール だった が ―
||す||つぶす|||||
||nest||crush|||||
(It was a scroll that was meant to destroy the nest.
まあ いい
さて …
お前 は なんと 言った か どう で も いい な
おまえ|||いった||||||
I don't care what you said.
ゴブリン を !
たかが ゴブリン を 殺す ため に こんな もの を … う ぐ っ
|||ころす||||||||
just|||||||||||
All this for the sake of killing a goblin...
( ゴブリン スレイヤー ) お前 なぞ より も ―
||おまえ|||
|||mystery||also
(I'd rather be a goblin slayer than you.
ゴブリン の ほう が よほど 手ごわい
|||||てごわい
goblin||||much|tough
Goblins are much more formidable.
( オーガ の 絶叫 する 声 )
||ぜっきょう||こえ
||scream||
(Ogre exclaiming)
( 男 森 人 ) お 疲れ さま で し た
おとこ|しげる|じん||つかれ||||
|forest|person||||||
手紙 を 受け取り 急 い で お迎え に 上がり まし た
てがみ||うけとり|きゅう|||おむかえ||あがり||
||||||welcome||||
I received your letter and rushed up to meet you.
中 の 様子 ゴブリン ども は どう なり まし …
なか||ようす||||||
||situation||||||
What happened to the goblins?
ん ?
( 男 森 人 ) ともかく 我々 は 中 の 探索 に 入り ます
おとこ|しげる|じん||われわれ||なか||たんさく||はいり|
||||||||exploration|||
(Anyway, we're going to start searching inside.
どうぞ 街 まで は ゆっくり お 休み ください
|がい|||||やすみ|
Please, have a good rest before you head back to the city.
( 妖精 弓 手 ) ねえ
ようせい|ゆみ|て|
( 女 神官 ) どう し まし た ?
おんな|しんかん||||
|||||did
彼 いつも あんな こと ばかり し てる の ?
かれ|||||||
||such||ばかり|||question particle
Does he always do that?
( 女 神官 ) ええ
おんな|しんかん|
いっ つ も こんな 感じ です
||||かんじ|
It's always like this.
そ っか …
( 女 神官 ) でも ああ 見え て 結構 周り 見 てる ん です よ この 人
おんな|しんかん|||みえ||けっこう|まわり|み||||||じん
||but||||pretty|||||is|||
(But despite her appearance, she's quite observant of her surroundings.
本当 なら
ほんとう|
いろいろ 教え て くれ たり する 必要 も ない ん です から
|おしえ|||||ひつよう|||||
various|||||||||||
I don't need you to tell me what to do.
そ っか
well|
( 鉱 人 道 士 の いびき )
あらがね|じん|どう|し||
|||||snoring
(Miner's snore)
( 妖精 弓 手 ) 寝よ う か ( 女 神官 ) はい
ようせい|ゆみ|て|ねよ|||おんな|しんかん|
|||let's sleep|||||yes
うん やっぱり 私 オルク ボルグ の こと 嫌い だ わ
||わたくし|||||きらい||
yeah|||||||||
Yeah, I knew it. I don't like Ork Borg.
だって 冒険 は 楽しい もの だ も の
|ぼうけん||たのしい||||
Because adventure is fun.
未知 を 体験 し たり 新た な もの を 発見 し たり する 喜び
みち||たいけん|||あらた||||はっけん||||よろこび
unknown||experience|||new||||discovery||||joy
The joy of experiencing the unknown and discovering new things
高揚 感 や 達成 感 それ が 私 の 冒険
こうよう|かん||たっせい|かん|||わたくし||ぼうけん
excitement|||achievement|feeling|||||
The feeling of elation and accomplishment is what makes it an adventure for me.
こんな の は 冒険 じゃ ない
|||ぼうけん||
This is no adventure.
いつか 必ず 冒険 さ せ て やる わ
|かならず|ぼうけん|||||
|必ず|||||will do|
Someday I'll have an adventure, I promise.
♪~
~♪
( 足音 )
あしおと
( 牛 飼 娘 ) あ …
うし|か|むすめ|
|||ah
お かえり
|return