尊敬 する 写真家 –JLPTN1
そんけい|する|しゃしんか|
respect|to do|photographer|
Respekt|tun|Fotograf|
respect|to do|photographer|
szanować||fotograf|
respect|to do|photographer|Japanese Language Proficiency Test
Respected Photographer – JLPT N1
Respetado fotógrafo - JLPT N1
Gerespecteerd fotograaf - JLPT N1
Fotógrafos respeitados - JLPT N1
Уважаемый фотограф - JLPT N1
Saygıdeğer fotoğrafçı - JLPT N1
尊敬的摄影师 - JLPT N1
受人尊敬的攝影師 – JLPT N1
Respektierter Fotograf – JLPT N1
존경하는 사진가 –JLPTN1
Photographe que je respecte – JLPTN1
先週 、私 が アルバイト を している バー に 、佐藤さん という 有名な カメラマン が 来店 した 。
せんしゅう|わたし|が|アルバイト|を|している|バー|に|さとうさん|という|ゆうめいな|カメラマン|が|らいてん|した
last week|I|subject marker|part-time job|object marker|am doing|bar|locative particle|Mr/Ms Sato|called|famous|photographer|subject marker|came to the store|did
last week|||part-time job||working|working|bar|Mr. Sato|Sato|Mr.|quotation particle|called|famous|photographer
letzte Woche|ich|Subjektpartikel|Teilzeitjob|Objektpartikel|arbeite|Bar|Lokativpartikel|Herr/Frau Sato|namens|berühmter|Fotograf|Subjektpartikel|kam|hat
last week|I|subject marker|part-time job|object marker|is working|bar|locative particle|Mr/Ms Sato|called|famous|photographer|subject marker|came to the store|did
上周|||兼职||||酒吧||佐藤|||||摄影师
w zeszłym tyg|||||||bar||pan Sato|||||
Last week, a famous photographer named Sato visited the bar where I work part-time.
На прошлой неделе известный оператор по имени г-н Сато посетил бар, где я работаю неполный рабочий день.
Letzte Woche kam ein berühmter Fotograf namens Herr Sato in die Bar, in der ich arbeite.
지난주, 제가 아르바이트를 하고 있는 바에, 사토 씨라는 유명한 카메라맨이 방문했습니다.
La semaine dernière, un célèbre photographe nommé Sato est venu dans le bar où je travaille à temps partiel.
佐藤 さん は 、日本 人 の カメラマン の 中 で 私 が 最も 憧れて いる 人 だ 。
さとう|さん|は|にほん|じん|の|カメラマン|の|なか|で|わたし|が|もっとも|あこがれて|いる|ひと|だ
Satou|Mr/Ms|topic marker|Japan|person|attributive particle|photographer|possessive particle|among|at|I|subject marker|most|admire|am|person|is
Sato||||||photographer||among||||most|admire|||
Satou|Mr/Ms|topic marker|Japan|person|attributive particle|photographer|possessive particle|among|at|I|subject marker|most|admire|am|person|is
Satou|Mr/Ms|topic marker|Japan|person|attributive particle|photographer|possessive particle|among|at|I|subject marker|most|admire|am|person|is
佐藤||||||||||||最|憧憬|||
|||||||||||||憧れています|||
pan Sato||||||||||||najbardziej|podziwiam|||
Mr. Sato is the person I admire most among Japanese photographers.
Г-н Сато - один из самых уважаемых японских операторов.
Herr Sato ist die Person, zu der ich unter den japanischen Fotografen am meisten aufblicke.
사토 씨는 일본인 카메라맨 중에서 제가 가장 동경하는 사람입니다.
M. Sato est la personne que j'admire le plus parmi les photographes japonais.
その 憧れ の 人 に 会える なんて 、ここ で バイト して いて 本当に よかった 。
その|あこがれ|の|ひと|に|あえる|なんて|ここ|で|バイト|して|いて|ほんとうに|よかった
that|longing|attributive particle|person|locative particle|can meet|like|here|at|part-time job|doing|being|really|was good
|admiration||person||can meet|what a|here||part-time job|||really|I'm so glad
that|longing|attributive particle|person|locative particle|can meet|like|here|at|part-time job|doing|being|really|was good
that|longing|attributive particle|person|locative particle|can meet|like|here|at|part-time job|doing|being|really|was good
|憧憬||||能见到|居然|||打工||||
|marzenie||||||||||||
I am so glad that I was able to meet the person I admired so much by working here part-time.
我很高兴能在这里兼职遇到我敬佩的人。
我真的很高興我在這裡兼職並能夠見到我非常敬佩的人。
Es war wirklich großartig, dass ich die Gelegenheit hatte, diese bewunderte Person zu treffen, während ich hier arbeite.
그 동경하는 사람을 만날 수 있다니, 여기서 아르바이트를 하고 있어서 정말 좋았습니다.
C'est vraiment génial de pouvoir rencontrer une personne que j'admire ici en travaillant à temps partiel.
業界 の 人 と 知り合い に なる べく 、わざわざ 新聞社 の 多い 大手町 で アルバイト 先 を 探した かい が あった と いう もの だ 。
ぎょうかい|の|ひと|と|しりあい|に|なる|べく|わざわざ|しんぶんしゃ|の|おおい|おおてまち|で|アルバイト|さき|を|さがした|かい|が|あった|と|いう|もの|だ
industrie|particule attributive|personnes|et|connaissances|particule de lieu|devenir|pour|exprès|société de presse|particule attributive|beaucoup|Otemachi|à|travail à temps partiel|lieu de travail|particule d'objet direct|a cherché|cela en valait la peine|particule de sujet|il y avait|citation|dire|chose|est
industry||||acquaintance||to become|in order to|deliberately|newspaper company||many|major|town|||workplace||searched for|effort|||||
indústria||||conhecido|||para|especialmente|agência de notícias|||grande empresa|cidade|||local de trabalho||procurou|verbo auxiliar indicativo|||||
業界||||認識||||特意|新聞社|||大手|||打工|||||||||
Branche|attributive particle|Leute|und|Bekannte|locative particle|werden|um zu|extra|Zeitungsverlag|attributive particle|viele|große|Stadt|an|Teilzeitjob|Arbeitsplatz|object marker|gesucht|sich gelohnt|but|es gab|und|sagen|Sache
industry|attributive particle|people|and|acquaintances|locative particle|to become|in order to|deliberately|newspaper company|attributive particle|many|Otemachi|at|part-time job|place|object marker|searched|worth|subject marker|was|quotation particle|called|thing|is
行业||||熟人|||为了|特意|新闻社|||大公司|城镇||||||事|||||的事情
|||||||ために||新聞社|||大手|||||||かい|||||
branża||||znajomości|||aby||agencja prasowa|||duża firma|dzielnica|w||||szukałem pracy||||||
It was worth the effort to find a part-time job in Otemachi, where there are many newspaper companies, so that I could get to know people in the industry.
業界 の 人 と 知り合い に なる べく 、 わざわざ 新聞社 の 多い 大手 町 で アルバイト 先 を 探した かい が あった と いう もの だ 。
Чтобы познакомиться с людьми, работающими в отрасли, ему пришлось поехать в Отэмачи, где есть много газетных компаний, в поисках работы на неполный рабочий день.
为了结识业内人士,我特意在报纸公司林立的大手町找了份兼职。
好在我费尽周折,在一个有很多报社的大城市找了一份兼职工作,这样我就可以结识业内人士。
Es hat sich gelohnt, gezielt in der großen Stadt, wo viele Zeitungen ansässig sind, nach einem Nebenjob zu suchen, um mit Leuten aus der Branche in Kontakt zu kommen.
업계 사람들과 아는 사람이 되기 위해, 일부러 신문사가 많은 오오테마치에서 아르바이트 자리를 찾은 보람이 있었습니다.
Pour rencontrer des gens de l'industrie, j'ai pris la peine de chercher un emploi à temps partiel dans le quartier de Otemachi, où il y a beaucoup de journaux.
私 が 最初に 佐藤さん の 写真 を 見た の は 中学生 の 時 の 美術 の 教科書 の 中 で だった 。
わたし|が|さいしょに|さとうさん|の|しゃしん|を|みた|の|は|ちゅうがくせい|の|とき|の|びじゅつ|の|きょうかしょ|の|なか|で|だった
je|particule sujet|au début|M Satou|particule possessive|photo|particule objet direct|ai vu|particule explicative|particule de thème|collégien|particule possessive|quand|particule possessive|art|particule possessive|manuel|particule possessive|dans|à|c'était
ich|Subjektmarker|zuerst|Herr/Frau Sato|attributives Partikel|Foto|Objektmarker|sah|nominalisierendes Partikel|Themenmarker|Mittelschüler|attributives Partikel|Zeit|attributives Partikel|Kunst|attributives Partikel|Lehrbuch|attributives Partikel|in|an|war
I|subject marker|first|Mr/Ms Sato|possessive particle|photo|object marker|saw|nominalizer|topic marker|middle school student|possessive particle|time|attributive particle|art|possessive particle|textbook|possessive particle|inside|at|was
I||first|Sato|||photo|||||junior high school student||||art||textbook||inside|
I first saw a picture of Ms. Sato in my art textbook in junior high school.
Впервые я увидел фотографию мистера Сато в учебнике по искусству, когда учился в неполной средней школе.
初中时,我第一次看到佐藤的照片是在一本美术课本上。
Das erste Mal, als ich ein Foto von Herrn Sato sah, war in meinem Kunstbuch in der Mittelschule.
내가 처음으로 사토 씨의 사진을 본 것은 중학생 때 미술 교과서 안에서였다.
La première fois que j'ai vu la photo de M. Sato, c'était dans le manuel d'art de mon collège.
夜 の 景色 に ふんわり と 明かり を 使った 白黒 の 写真 だった 。
よる|の|けしき|に|ふんわり|と|あかり|を|つかった|しろくろ|の|しゃしん|だった
nuit|particule attributive|paysage|particule de lieu|doucement|particule de manière|lumière|particule d'objet direct|utilisé|noir et blanc|particule attributive|photo|c'était
night||scenery||softly||light||used|black and white||photo|was
||paisagem||||||usou||||
||||柔和地||燈光|||黑白|||
Nacht|attributive particle|Landschaft|locative particle|sanft|and|Licht|object marker|verwendet|schwarz-weiß|attributive particle|Foto|war
night|attributive particle|scenery|locative particle|softly|quotation particle|light|object marker|used|black and white|attributive particle|photo|was
||||轻柔地||灯光|||黑白|||
||||柔らかく||light||||||
||widok||delikatnie||światło||użyto|czarno-biała|||
It was a black-and-white photo that used fluffy lights in the night view.
夜 の 景色 に ふんわり と 明かり を 使った 白黒 の 写真 だった 。
Это была черно-белая фотография, в которой использовался мягкий свет для ночного обзора.
这是一张夜景的黑白照片,灯光柔和。
这是一张黑白照片,拍摄的是灯光柔和的夜景。
Es war ein schwarz-weißes Foto, das sanft mit Licht in der nächtlichen Landschaft gespielt hat.
밤의 경치에 부드럽게 불빛을 사용한 흑백 사진이었다.
C'était une photo en noir et blanc utilisant doucement la lumière sur un paysage nocturne.
見た 瞬間 に 魔法 を かけられた ような 気持ち に なった の を 覚えて いる 。
みた|しゅんかん|に|まほう|を|かけられた|ような|きもち|に|なった|の|を|おぼえて|いる
vu|instant|à|magie|particule d'objet direct|a été lancé|comme|sentiment|à|devenu|particule explicative|particule d'objet direct|se souvenir|être
saw|moment||magic||cast|like|feeling||became|||remember|
|||||||sentimento|||||lembro|
|||魔法||||||||||
gesehen|Moment|als|Magie|Objektmarker|verzaubert|wie|Gefühl|zu|geworden|Partikel zur Erklärung|Objektmarker|erinnern|sein
saw|moment|at|magic|object marker|was cast|like|feeling|at|became|nominalizer|object marker|remember|is
|||||施加了||||||||
|||||かけられた||||||||
|moment||czar||||||||||
I remember feeling like I was enchanted the moment I saw it.
Я помню, как почувствовал себя волшебником в тот момент, когда увидел это.
我记得我看到它的那一刻感觉就像被施了咒语。
我记得,看到它的那一刻,我仿佛被施了魔法。
Ich erinnere mich, dass ich mich in dem Moment fühlte, als wäre ich verzaubert worden.
본 순간 마법에 걸린 듯한 기분이 들었던 것을 기억하고 있다.
Je me souviens que j'ai eu l'impression d'être ensorcelé au moment où je l'ai vue.
それ から お小遣い や お年玉 を 貯めて は 、佐藤さん の 写真集 を 買う ように なった 。
それ|から|おこづかい|や|おとしだま|を|ためて|は|さとうさん|の|しゃしんしゅう|を|かう|ように|なった
cela|depuis|argent de poche|et|argent de nouvel an|particule d'objet direct|économiser|particule de thème|M Satou|particule possessive|livre de photos|particule d'objet direct|acheter|pour que|est devenu
that||allowance|pocket money||New Year's gift||saving||Sato|photobook||photo book||buy
|||mesada||dinheiro de Ano Novo||economar|||||álbum de fotos||comprar
|||||||to save|||||||
das|von|Taschengeld|und|Geldgeschenk zu Neujahr|Objektmarker|sparen|Themenmarker|Herr/Frau Satou|Genitivpartikel|Fotobuch|Objektmarker|kaufen|damit|geworden
that|from|allowance|and|New Year's money|object marker|save|topic marker|Mr/Ms Sato|possessive particle|photo book|object marker|buy|in order to|became
|||零用钱||压岁钱||存钱|||||写真集(1)||
|||||||存起来|||||||
|||pocket money||お年玉||save|||||||
|||kieszonkowe||prezent noworocz||oszczędzając|||||album zdjęciowy||
Since then, I have been saving pocket money and New Year's money to buy Sato's photo books.
После этого я начала покупать фотокнигу мистера Сато, сэкономив карманные деньги и новогодние подарки.
从那时起,我把零花钱和新年礼物攒起来,买了一本佐藤先生的摄影集。
Von da an begann ich, mein Taschengeld und mein Neujahrsgeld zu sparen, um die Fotobücher von Herrn Sato zu kaufen.
그 후 용돈과 세뱃돈을 모아서 사토 씨의 사진집을 사게 되었다.
Ensuite, j'ai commencé à économiser mon argent de poche et mes étrennes pour acheter le livre de photos de M. Sato.
今では 彼 の 写真集 は 全部 持って いる 。
いまでは|かれ|の|しゃしんしゅう|は|ぜんぶ|もって|いる
maintenant|lui|particule possessive|album photo|particule de thème|tout|avoir|être
now|he|||collection|(topic marker)|all|possessed
||||livro|||
jetzt|er|attributives Partikel|Fotobuch|Themenpartikel|alles|habe|(ich) habe
now|he|possessive particle|photo book|topic marker|all|have|(I) have
||||集册|||
||||zbiór|temat|wszystkie|
Now I have all of his photo books.
Теперь у меня есть все его фотокниги.
Jetzt besitze ich alle seine Fotobücher.
지금은 그의 사진집을 모두 가지고 있다.
Maintenant, je possède tous ses livres de photos.
写真集 に とどまらず 、雑誌 に インタビュー が 載れば 、それ も 買って いた 。
しゃしんしゅう|に|とどまらず|ざっし|に|インタビュー|が|のれば|それ|も|かって|いた
album photo|à|sans se limiter à|magazine|à|interview|sujet|si ça apparaît|cela|aussi|acheter|était
Fotobuch|in|nicht nur|Zeitschrift|in|Interview|Subjektpartikel|wenn es veröffentlicht wird|das|auch|kaufen|hatte
photo book|locative particle|not limited to|magazine|locative particle|interview|subject marker|if it is published|that|also|buying|was
|collection|not limited to|not limited to|magazine||interview|would be published|would be published|||
Not only in the photo book, I also bought an interview if it appeared in a magazine.
Если бы в журнале появилось интервью, а не просто фотоальбом, я бы тоже его купил.
除了写真集之外,如果杂志上出现采访,我也会买。
Nicht nur in Fotobüchern, sondern auch wenn Interviews in Zeitschriften veröffentlicht wurden, habe ich diese ebenfalls gekauft.
사진집에 그치지 않고, 잡지에 인터뷰가 실리면 그것도 사곤 했다.
Non seulement ses livres de photos, mais quand il y avait une interview dans un magazine, je l'achetais aussi.
それ で 、お店 に 佐藤さん が いらっしゃった 時 は 一目 で 分かった 。
それ|で|おみせ|に|さとうさん|が|いらっしゃった|とき|は|ひとめ|で|わかった
cela|à|magasin|à|M Satou|sujet|était|quand|thème|un coup d'œil|à|compris
|||store||Sato|||arrived|||glance
|||loja|||||estava|||a primeira vista
|||||||||||一眼
das|und|Geschäft|in|Herr/Frau Sato|Subjektmarker|war|als|Themenmarker|auf den ersten Blick|und|wusste
that|at|store|locative particle|Mr/Ms Sato|subject marker|was (honorific)|when|topic marker|at a glance|at|understood
||||||||来了|||一眼
||||||||来た|||一目
|||||||||||na pierwszy rzut oka
So, when Sato-san came to the store, I knew at a glance.
Итак, когда г-н Сато пришел в магазин, я понял с первого взгляда.
所以,当佐藤先生来到店里时,我一眼就认出了他。
Als Herr Sato dann im Laden war, erkannte ich ihn sofort.
그래서 가게에 사토 씨가 오셨을 때는 한눈에 알 수 있었다.
Ainsi, quand M. Sato était dans le magasin, je le reconnaissais immédiatement.
本当 は 勤務 中 に 私的な 用事 で こちら から お客さま に 話しかける こと は 禁止 されている けど 、これ を 逃したら 最後 、こんな 機会 は 二度と 訪れない と 思って 、マスター の 目 を 盗んで サイン を お願いした 。
ほんとう|は|きんむ|ちゅう|に|してきな|ようじ|で|こちら|から|おきゃくさま|に|はなしかける|こと|は|きんし|されている|けど|これ|を|のがしたら|さいご|こんな|きかい|は|にどと|おとずれない|と|おもって|マスター|の|め|を|ぬすんで|サイン|を|おねがいした
vraiment|particule de thème|travail|pendant|particule de lieu|personnel|affaires|particule de lieu|ici|de|client|particule de direction|parler à|chose|particule de thème|interdit|est interdit|mais|ceci|particule d'objet direct|si je rate|dernier|une telle|occasion|particule de thème|plus jamais|ne viendra|citation|en pensant|maître|particule possessive|yeux|particule d'objet direct|en volant|signature|particule d'objet direct|j'ai demandé
To tell the truth, it is forbidden to talk to the customer from here during work at a private business, but if I miss this, in the end I think that such an opportunity will never come again, so I steal the eyes of the master and sign it. I made a wish.
Właściwie nie wolno rozmawiać stąd z klientami w sprawach prywatnych podczas pracy, ale jeśli przegapisz to na końcu, myśląc, że taka okazja nigdy więcej nie nadejdzie, ukradnij oczy mistrza i podpisz Złożyłem życzenie.
На самом деле, разговаривать с клиентами отсюда по личным делам во время работы запрещено, но если вы упустите это, в конце концов, думая, что такая возможность больше никогда не представится, украдите глаза мастера и подпишите. желание.
其实工作的时候这里是禁止和顾客谈论私人事情的,但是如果我错过了这个机会,我就会偷走师傅的眼睛给他签名,心想我再也没有这样的机会了。一个心愿。
工作时间是禁止与顾客谈私事的,但我想如果错过了这次机会,就再也没有机会了,于是我偷瞄了主人一眼,要了他的签名。
Eigentlich ist es während der Arbeitszeit verboten, Kunden von hier aus privat anzusprechen, aber ich dachte, wenn ich diese Gelegenheit verpasse, wird es nie wieder so eine Chance geben, also bat ich heimlich um ein Autogramm, ohne dass der Meister es bemerkte.
사실 근무 중에 개인적인 용무로 고객에게 말을 거는 것은 금지되어 있지만, 이 기회를 놓치면 마지막이고, 이런 기회는 두 번 다시 오지 않을 것 같아서, 마스터의 눈을 피해 사인을 부탁했다.
En réalité, il est interdit de parler aux clients pour des affaires personnelles pendant le travail, mais je pensais que si je laissais passer cette occasion, je ne l'aurais plus jamais. J'ai donc demandé un autographe en me faufilant discrètement devant le maître.
バレたら バレたで 、謝れば マスター も 許して くれる と 思った 。
ばれたら|ばれたで|あやまれば|マスター|も|ゆるして|くれる|と|おもった
si ça se sait|même si ça se sait|si je m'excuse|le maître|aussi|pardonnera|me donnera|citation|je pensais
is found out|would be caught|apologize|master||will forgive|||
||道歉||||||
wenn es herauskommt|es ist herausgekommen|wenn ich mich entschuldige|Meister|auch|wird vergeben|wird mir geben|Zitatpartikel|dachte
if it gets found out|even if it gets found out|if I apologize|master|also|will forgive|will give (to me)|quotation particle|thought
|被发现|道歉的话|大师||原谅|||
|||マスター|||||
|to się wyda|przeprosić|||wybaczy|||
I thought I could apologize and the Master would forgive me if I apologized.
Pomyślałem, że jeśli przeproszę, mistrz mi wybaczy.
Если меня поймают, меня поймают, и я подумал, что если я извинюсь, хозяин меня простит.
我想如果我知道了,道歉的话,师父就会原谅我。
我想,如果我被发现了,只要我道歉,师父就会原谅我。
Falls ich erwischt werde, dachte ich, würde der Meister mir auch verzeihen, wenn ich mich entschuldige.
발각되면 발각된 대로, 사과하면 마스터도 용서해 줄 것이라고 생각했다.
Si jamais je me faisais prendre, je pensais que je pourrais simplement m'excuser et que le maître me pardonnerait.
あいにく 何も サイン を して もらう 紙 を 持って いなかった ので 、コースター の 裏 に して もらった 。
あいにく|なにも|サイン|を|して|もらう|かみ|を|もって|いなかった|ので|コースター|の|うら|に|して|もらった
malheureusement|rien|signature|particule d'objet direct|faire|recevoir|papier|particule d'objet direct|avoir|n'avais pas|parce que|sous-verre|particule attributive|dos|particule de lieu|faire|reçu
unfortunately|nothing||||to receive|paper|||not|did not have|coaster|coaster||back||
||||||||||||||verso||
不巧||簽名|助詞|||||||||||||
leider|nichts|Unterschrift|Objektpartikel|machen|bekommen|Papier|Objektpartikel|haben|hatte nicht|weil|Untersetzer|Attributpartikel|Rückseite|Lokativpartikel|machen|bekommen
unfortunately|nothing|signature|object marker|do|receive|paper|object marker|have|did not have|because|coaster|possessive particle|back|locative particle|do|received
不巧||||||||带||||杯垫||||
||||||||||||coaster||||
残念ながら||||||||||||||||
||||||kartka||||||podkładka pod||tył||
Unfortunately, I didn't have any paper to ask me to sign, so I asked him to put it on the back of the coaster.
Niestety nie miałem żadnego papieru do podpisania, więc poprosiłem go, aby położył go z tyłu podstawki.
К сожалению, у меня не было бумаги для подписи, поэтому я попросил его наклеить ее на заднюю часть подставки.
不幸的是,我没有任何文件可以签名,所以我让他们把它放在杯垫的背面。
遗憾的是,我没有纸签名,所以我请他在杯垫背面签名。
Leider hatte ich kein Papier, um ein Autogramm zu bekommen, also ließ ich es auf die Rückseite eines Untersetzers machen.
불행히도 사인을 받을 종이를 가지고 있지 않아서, 코스터 뒷면에 해달라고 했다.
Malheureusement, je n'avais pas de papier pour obtenir un autographe, alors je l'ai demandé au dos d'un sous-verre.
もしかしたら 、「君 、失礼だ な 」なんて 怒られる かもしれなかった 。
もしかしたら|きみ|しつれいだ|な|なんて|おこられる|かもしれなかった
peut-être|tu|c'est impoli|particule adjectivale|comme|être grondé|pourrait avoir
maybe||rude|you||might be scolded|might have been
||rude|||seria repreendido|poderia
或許||||||
vielleicht|du|unhöflich|Partikel zur Beschreibung|wie|geschimpft werden|könnte gewesen sein
maybe|you|rude|adjectival particle|such as|might be scolded|might not have
也许|||||被骂|可能会
|ty|to bezczelny|||być skarcon|
Perhaps I might get angry with you, "I'm rude."
Może mógłbym się na ciebie zdenerwować, „Jesteś niegrzeczny”.
Возможно, я разозлюсь на тебя: «Ты грубый».
也许我会生气,“你很粗鲁。”
Vielleicht hätte ich hören können: „Du, das ist unhöflich.“
어쩌면 "너, 실례야"라고 화를 내실지도 몰랐다.
Peut-être que je me serais fait gronder en disant : « Hé, c'est impoli ! ».
でも 、佐藤 さん は そんな 私 の 心配 を よそに 嫌な 顔 一つ せず 、気さくに 応じて くださった 。
でも|さとう|さん|は|そんな|わたし|の|しんぱい|を|よそに|いやな|かお|ひとつ|せず|きさくに|おうじて|くださった
mais|Sato|suffixe honorifique|particule de thème|comme ça|moi|particule possessive|inquiétude|particule d'objet direct|sans se soucier de|désagréable|visage|une|sans faire|amicalement|répondre|vous avez donné
|Sato|||such|I||worry|object marker|away|to|unpleasant|face|one|without|in a friendly manner|in response
|||||||preocupação||outra|||cara|uma|sem fazer|de forma amigável|atendeu
||||such||||||||||||
aber|Herr Sato|Herr/Frau (Ehrerbietung)|Themenpartikel|so|ich|attributives Partikel|Sorge|Objektpartikel|unbeeindruckt|unangenehm|Gesicht|ein|ohne zu machen|freundlich|reagierte|Sie gaben
but|Sato|Mr/Ms|topic marker|such|I|possessive particle|worry|object marker|aside|unpleasant|face|one|without doing|friendly|responding|gave
|||||||||不在乎||||一脸|||回应
|||||我||担心||不在乎||||一個||隨和地|回应
|||||||||||||||フレンドリーに|
|||||||||||nieprzyjemna|twarz||nie robiąc|z życzliwością|zareagował
However, Mr. Sato was kind enough to respond to me without worrying about my worries.
Jednak pan Sato uprzejmie odpowiedział na moje zmartwienia, nie robiąc mi nieprzyjemnej miny.
No entanto, o Sr. Sato não pareceu incomodado com as minhas preocupações e foi muito simpático e prestável.
Однако г-н Сато любезно ответил на мои опасения, не скривив меня с неприязнью.
然而,尽管我担心,佐藤先生并没有做出厌恶的表情,并友善地回应了我的担忧。
不过,佐藤先生似乎并没有因为我的顾虑而感到困扰,他非常友好,乐于助人。
Aber Herr Sato hat sich über meine Sorgen hinweg gesetzt und hat mir freundlich geantwortet, ohne ein unangenehmes Gesicht zu machen.
하지만, 사토 씨는 그런 내 걱정은 아랑곳하지 않고 싫은 표정 하나 없이 편하게 응해주셨다.
Mais M. Sato, sans se soucier de mes inquiétudes, a répondu avec amabilité sans faire la moindre grimace.
私 は 緊張 して 手 が ブルブル 震えて しまった 。
わたし|は|きんちょう|して|て|が|ブルブル|ふるえて|しまった
je|particule de thème|nervosité|et|main|particule de sujet|tremblement|tremble|j'ai fini
||nervousness||hand|(subject marker)|shaking|shaking|ended up
||||||顫抖||
ich|Themenpartikel|Nervosität|und|Hand|Subjektpartikel|zitternd|zitterte|ist passiert
나 (na)|주격 조사 (jugeok josa)|긴장 (ginjang)|하고 (hago)|손 (son)|주격 조사 (jugeok josa)|떨떨 (tteoltteol)|떨고 (tteolgo)|망쳤다 (mangchyeotda)
|||||||颤抖|
||||||震えて||
||zdenerwowałem|by|ręka||drżały|drżały|
I was nervous and my hands quivered.
Byłem zdenerwowany, a ręce mi drżały.
Я нервничал, и мои руки дрожали.
Ich war so nervös, dass meine Hände zitterten.
나는 긴장해서 손이 벌벌 떨리고 말았다.
J'étais tellement nerveux que mes mains tremblaient.
「学生 さん 、頑張って ね 」と 声 を かけて もらえて 、嬉しい と いったら なかった 。
がくせい|さん|がんばって|ね|と|こえ|を|かけて|もらえて|うれしい|と|いったら|なかった
étudiant|suffixe honorifique|fais de ton mieux|n'est-ce pas|et|voix|particule d'objet direct|appeler|avoir reçu|heureux|citation|si on dit|n'était pas
||do your best|well||||called|received|happy||it was beyond words|did not exist
||加油||||||||語氣助詞||
Student|honorific suffix|do your best|right|quotation particle|voice|object marker|to call|to receive|happy|quotation particle|if you say|was not
student|Mr/Ms|do your best|right|quotation particle|voice|object marker|call|received|happy|quotation particle|if you say|wasn't
||||||||被叫到||||
||trzymaj się||||||||||
"Students, do your best," he said, and I wasn't happy.
Я не был счастлив услышать, что «Студенты, делайте все, что в ваших силах».
听到他们说 "祝你好运,学生!"我非常高兴。
Als er mir zurief: „Viel Erfolg, Student!“ war ich überglücklich.
"학생, 힘내!"라는 말을 들으니 기쁘지 않을 수 없었다.
Il m'a encouragé en disant : « Étudiant, fais de ton mieux ! », et j'étais vraiment heureux.
あの サイン は 額縁 に 入れて 机 の 上 に 飾って いる 。
あの|サイン|は|がくぶち|に|いれて|つくえ|の|うえ|に|かざって|いる
that|sign|topic marker|frame|locative particle|putting|desk|attributive particle|on|locative particle|decorating|is
that|signature||picture frame||put|desk|||locative particle|displaying|
aquele||||||mesa||em cima||está exposto|
|||frame||||||||
that|sign|topic marker|picture frame|locative particle|putting|desk|attributive particle|on|locative particle|decorating|is
that|sign|topic marker|frame|locative particle|put|desk|attributive particle|on|locative particle|decorating|is
|||框架|||||||摆放|
|||框子||||||||
|||frame||||||||
|||ramka|||biurko||||na biurku|
The sign is in the picture frame and hangs on the desk.
Ten znak jest umieszczony w ramce i umieszczony na biurku.
Этот знак помещен в рамку и выставлен на столе.
该签名装在一个框架中并显示在我的桌子上。
該簽名裝在一個框架中並顯示在我的桌子上。
Dieses Autogramm habe ich in einen Rahmen gesteckt und auf meinem Schreibtisch ausgestellt.
그 사인은 액자에 넣어 책상 위에 장식해 두고 있다.
Cette signature est encadrée et exposée sur mon bureau.
勉強 して いて 疲れた 時 、これ が 励み に なる 。
べんきょう|して|いて|つかれた|とき|これ|が|はげみ|に|なる
étude|en train de faire|et|fatigué|quand|ceci|sujet|encouragement|pour|devenir
study|||tired||this||encouragement|locative particle|
|||||||motivation||
Lernen|machend|und|müde|Zeit|das|Subjektpartikel|Ansporn|Zielpartikel|werden
공부|하고|있고|피곤했다|때|이것|주격 조사|힘|에|된다
|||||||鼓励||
|||||||鼓勵||
|||zmęczony||||motywacja||
This encourages me when I am tired of studying.
Это воодушевляет, когда я устаю от учебы.
當我學習累了的時候,這給了我鼓勵。
Wenn ich müde vom Lernen bin, wird das eine Motivation sein.
공부하고 있어서 피곤할 때, 이게 힘이 된다.
Quand je suis fatigué d'étudier, cela me motive.
いつか 佐藤 さん の ように 一目 で 誰 か を 夢中に させる 写真 を 撮れる ように なる だろう か 。
いつか|さとう|さん|の|ように|ひとめ|で|だれ|か|を|むちゅうに|させる|しゃしん|を|とれる|ように|なる|だろう|か
un jour|Satou|suffix de politesse|particule possessive|comme|un coup d'œil|particule de lieu|qui|particule interrogative|particule d'objet direct|passionnément|faire|photo|particule d'objet direct|pouvoir prendre|pour que|devenir|probablement|particule interrogative
someday|Sato|Mr.||like|at a glance||someone|||captivated||to make|photo|can take|to be able to take||will become|
|||||at first sight|||||||||||||
someday|Satou|Mr/Ms|attributive particle|like|at a glance|particle indicating the means|who|question marker|object marker|absorbed|to make (someone) do|photo|object marker|can take|so that|will become|probably|question marker
someday|Sato|Mr/Ms|attributive particle|like|at a glance|particle indicating the means|who|question marker|object marker|absorbed|make (someone) do|photo|object marker|can take|so that|will become|probably|question marker
|||||一眼|||||着迷|||||能拍|||
||||||||||著迷||||||||
||||||||||夢中に||||||||
|pan Sato|||||||||zafascynować|||||będę móg||stanie|
Will one day be able to take photos that will entice someone at a glance like Sato-san?
Zastanawiam się, czy pewnego dnia uda mi się zrobić zdjęcie, które na pierwszy rzut oka doprowadzi kogoś do szaleństwa, jak pan Sato.
Интересно, смогу ли я когда-нибудь сделать снимки, которые с первого взгляда сведут с ума кого-то вроде мистера Сато.
我想知道是否有一天我能一眼就能拍到像佐藤这样的照片,这会让某人发疯。
我不知道有一天我是否也能像佐藤先生一樣拍出讓人一見傾心的照片。
Werde ich eines Tages in der Lage sein, Fotos zu machen, die jemanden auf den ersten Blick so fesseln wie Sato-san?
언젠가 사토 씨처럼 한눈에 누군가를 매료시킬 수 있는 사진을 찍을 수 있을까?
Est-ce qu'un jour je pourrai prendre des photos qui captiveront quelqu'un d'un seul coup d'œil, comme M. Sato ?
SENT_CWT:AfvEj5sm=6.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.39 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.46
de:AfvEj5sm ko:AfvEj5sm fr:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=320 err=0.31%)