コードギアス 反逆 の ルルーシュ (01)
|はんぎゃく||
Code Geass Lelouch of the Rebellion (01)
Code Geass Lelouch de la rébellion (01)
Code Geass Lelouch of the Rebellion (01)
Code Geass 反叛的鲁路修 (01)
Code Geass 反叛的鲁路修 (01)
あっ
Ah
皇歴 2010 年 8 月 10 日
こうれき|とし|つき|ひ
Emperor's career August 10, 2010
神聖 ブリタニア 帝国 は 日本 に 宣戦 布告 した
しんせい||ていこく||にっぽん||せんせん|ふこく|
Holy Britannia Empire declares war on Japan
極東 で 中立 を 謳う 島国 と 世界 唯一 の 超 大国 ブリタニア
きょくとう||ちゅうりつ||うたう|しまぐに||せかい|ゆいいつ||ちょう|たいこく|
An island nation claiming neutrality in the Far East and Britannia, the world's only superpower
両者 の 間 に は 日本 の 地下 資源 を 巡る 根深い 外交 上 の 対立 が あった
りょうしゃ||あいだ|||にっぽん||ちか|しげん||めぐる|ねぶかい|がいこう|うえ||たいりつ||
There was a deep-seated diplomatic confrontation over the underground resources of Japan between them.
本土 決戦 に おいて ブリタニア 軍 は
ほんど|けっせん||||ぐん|
In the mainland decisive battle, Britannian forces
人 型 自在 戦闘 装甲 騎 ナイトメアフレーム を 実戦 で 初めて 投入
じん|かた|じざい|せんとう|そうこう|き|||じっせん||はじめて|とうにゅう
First humanoid combat armored Knight Knightmare frame in action
その 威力 は 予想 を 遥かに 超え 日本 側 の 本土 防衛 戦 は
|いりょく||よそう||はるかに|こえ|にっぽん|がわ||ほんど|ぼうえい|いくさ|
Its power goes far beyond expectations and the Japanese mainland defense
ナイトメア に よって ことごとく 突破 さ れて いった
||||とっぱ|||
Everything was broken through by Nightmare
日本 は 帝国 の 属 領 と なり 自由 と 権利 と そして 名前 を 奪わ れた
にっぽん||ていこく||ぞく|りょう|||じゆう||けんり|||なまえ||うばわ|
Japan became a territory of the Empire and was robbed of freedom, rights and name
エリア 11 その 数字 が 敗戦 国 日本 の 新しい 名前 だった
えりあ||すうじ||はいせん|くに|にっぽん||あたらしい|なまえ|
Area 11 That number was the new name for Japan, the defeated country
僕 は …
ぼく|
スザク 僕 は …
|ぼく|
Suzaku I ...
ブリタニア を ぶ っ 壊す !
||||こわす
Destroy Britannia!
自分 を 世界 さえ も 変えて しまえ そうな
じぶん||せかい|||かえて||そう な
I could change myself even in the world
瞬間 は 何時も 直ぐ 傍 に …
しゅんかん||いつも|すぐ|そば|
The moment is always beside me ...
隠せ ぬ 苛立ち と
かくせ||いらだち|
I can't hide my irritation
立ち尽くす 自分 を 見つめ
たちつくす|じぶん||みつめ
Stare at yourself
迷い ながら 悩み ながら
まよい||なやみ|
While wondering while worried
悔やみ ながら 決めれば いい さ
くやみ||きめれば||
You can make a decision with regret
君 が くれた 言葉 ひと つ
きみ|||ことば||
One word that you knew
戸惑い は 消え去り
とまどい||きえさり
The embarrassment is gone
からっぽだった 僕 の 部屋 に 光 が 射 した
|ぼく||へや||ひかり||い|
It was empty Light shined in my room
見上げた 大空 が 青く 澄み切って 行く
みあげた|おおぞら||あおく|すみきって|いく
The sky I looked up at is clear and blue
閉ざした 窓 を 開く 事 を 決めた
とざした|まど||あく|こと||きめた
I decided to open a closed window
自分 を 世界 さえ も 変えて しまえ そうな
じぶん||せかい|||かえて||そう な
I think I can change myself even in the world
瞬間 を 感じる 今 ここ に …
しゅんかん||かんじる|いま||
Feel the moment Now here ...
こちら アルファ 3
This is Alpha 3
ターゲット は デルタ 12 より デルタ 14 に 入った
たーげっと||でるた||でるた||はいった
Target entered Delta 14 rather than Delta 12
時速 80 キロ で 移動 中
じそく|きろ||いどう|なか
Traveling at 80 km / h
CCP より 各 移動 フロア 5 より フロア 2 に コード 3
ccp||かく|いどう|ふろあ||ふろあ||こーど
Each move from CCP Floor 5 to floor 2 Code 3
各 移動 に あたって は 288 ターゲット を 確保 さ れ たい
かく|いどう||||たーげっと||かくほ|||
We want to secure 288 targets for each move
先日 オオサカ で 起きた 爆弾 テロ の 映像 です
せんじつ|||おきた|ばくだん|てろ||えいぞう|
This is a video of the bomb terrorist attack that occurred in Osaka the other day.
Este es un video del atentado terrorista que ocurrió en Osaka el otro día.
ブリタニア 人 8 名 その他 51 名 の 死傷 者 を 出した この 惨事 は
|じん|な|そのほか|な||ししょう|もの||だした||さんじ|
The catastrophe that caused 8 Britannians and 51 other casualties
う っ
持ち 時間 が 切れ ました
もち|じかん||きれ|
I have run out of time
ここ から は 一 手 20 秒 以内 で お 願い し ます
|||ひと|て|びょう|いない|||ねがい||
From here, please make a move within 20 seconds.
だ そうだ よ
|そう だ|
あっ あっ ああ …
ああ ?
ん ? 代理人 の ご 到着 かな ?
|だいりにん|||とうちゃく|
Hmm ? Is the agent arriving?
うわ 助かった よ あ は は は … あ 学校 の 方 は いい の か ?
|たすかった|||||||がっこう||かた||||
Wow, that was good. Haha ... Ah, isn't the school better?
なんだ 学生 か
|がくせい|
ふん なんだ 貴族 か
||きぞく|
若者 は いい な 時間 が たっぷり ある 後悔 する 時間 が
わかもの||||じかん||||こうかい||じかん|
Young people have plenty of good time
名 は ?
な|
ルルーシュ ・ ランペルージ
Lelouch Lamperouge
おい おい ! いくら なんでも こりゃ 勝て ない って なあ ?
|||||かて|||
Hey! No matter how much you can't win?
リヴァル 次 の 授業 に 間に合う に は 何分 後 に ここ を 出れば いい ?
|つぎ||じゅぎょう||まにあう|||なにぶん|あと||||でれば|
Rival How many minutes should I leave before I can get to the next lesson?
ああ 飛ばせば 20 分 ほど で …
|とばせば|ぶん||
Ah, it takes about 20 minutes ...
Да, если лететь, то это занимает около 20 минут...
なら 帰り は 安全 運転 で 頼む
|かえり||あんぜん|うんてん||たのむ
If so, ask for safe driving on the way home
は あ ?
9 分 で 済む マスター この 間 の 件
ぶん||すむ|ますたー||あいだ||けん
Master in 9 minutes
分かった よ 話 は つけ とく
わかった||はなし|||
I understand
9 分 ? 一 手 20 秒 だ ぞ
ぶん|ひと|て|びょう||
9 minutes? 20 seconds each
十分
じゅうぶん
sufficient
ん ? キング から ? ん ふ ふ あ は は は …
|きんぐ||||||||
Hmm ? From King? Hmm ...
ルルーシュ は ?
リヴァル が 連れて っちゃ って
||つれて||
Rival took me
ま ぁた 代 打ち ? ポーカー かな ー ? それとも …
||だい|うち|||-|
Maata? Is it poker? Or ...
Что это, взрыв? Покер? Или...
2 人 と も 生徒 会 の 自覚 が ない んだ から
じん|||せいと|かい||じかく||||
I didn't even know about the student council
Никто из них не знает, что такое студенческий совет.
お 金 賭けて る んです よ 頭 いい のに ルル は 使い 方 おかしい んです
|きむ|かけて||||あたま|||||つかい|かた||
I'm betting on money. I'm smart, but Lulu isn't funny how to use it.
ちゃんと 勉強 すれば 成績 だって … ねえ ?
|べんきょう||せいせき||
If you study properly, you'll get grades ... Hey?
うち の ルル ちゃん は 本当 は 真面目な 子 な のに ? かわいい ね えー
|||||ほんとう||まじめな|こ|||||
Is Lulu-chan really a serious child? Cute
ちょっと 会長
|かいちょう
クッソー やっと 盗み出せ たって の に
||ぬすみだせ|||
Cusso, even though he finally managed to steal
玉城 の 奴 が ナオト の 作戦 通り に 動か ない から !
たまき||やつ||||さくせん|とおり||うごか||
Tamaki's guy doesn't move according to Naoto's strategy!
貴族 最高 ー !
きぞく|さいこう|-
プライド ある から 支払い も 確実だ し ねえ その 上 8 分 32 秒 の 新 記録
ぷらいど|||しはらい||かくじつだ||||うえ|ぶん|びょう||しん|きろく
There is a pride, so payment is not certain, and a new record of 8 minutes and 32 seconds
相手 の 持ち 時間 も 少なかった しな
あいて||もち|じかん||すくなかった|
The other person didn't have much time
それ に ぬるい んだ よ 貴族 って 特権 に 寄生 して いる だけ だ から
|||||きぞく||とっけん||きせい|||||
And it's lukewarm, because nobles only parasitize privilege.
へえ じゃあ イレヴン と やって みる か ? 俺 ら ブリタニア 人 と 違って …
|||||||おれ|||じん||ちがって
Hey, why don't you try it with Eleven? Unlike us Britannia ...
ん ?
ひどい なあ 無関係な 人 を 巻き込んで
||むかんけいな|じん||まきこんで
Terrible, involving unrelated people
Это ужасно, не правда ли, втягивать в это всех этих невинных людей?
イレヴン って 怖い
||こわい
I'm scared of
お 待た せ し ました
|また|||
Sorry I made you wait
ブリタニア 帝国 第 三 皇子 クロヴィス 殿下 会見 の 時間 です
|ていこく|だい|みっ|おうじ||でんか|かいけん||じかん|
Britannian Empire, 3rd Prince Clovis, His Highness
帝国 臣民 の 皆さん
ていこく|しんみん||みなさん
Empire subjects
súbditos imperiales
そして もちろん 協力 頂いて いる 大 多数 の イレヴン の 方々 も
||きょうりょく|いただいて||だい|たすう||||ほうぼう|
And of course the majority of the people in Eleven
イレヴン じゃ ない 日本 人 だ !
|||にっぽん|じん|
It's a Japanese, not an Eleven!
¡No soy un once japonés!
分かり ます か ? 私 の 心 は 今 2 つ に 引き裂か れて い ます
わかり|||わたくし||こころ||いま|||ひきさか|||
悲しみ と 怒り の 心 に です
かなしみ||いかり||こころ||
In the heart of sadness and anger
しかし この エリア 11 を 預かる 私 が テロ に 屈する 訳 に は いきま せ ん
||えりあ||あずかる|わたくし||てろ||くっする|やく|||||
However, it does not mean that I, who is in charge of this area 11, succumbs to terrorism.
なぜなら これ が 正義 の 戦い だ から です 全て の 幸せ を 守る 正義 の …
|||せいぎ||たたかい||||すべて||しあわせ||まもる|せいぎ|
Because this is a battle of justice. Justice defends all happiness.
さあ 皆さん 正義 に 殉 じた 8 名 に
|みなさん|せいぎ||じゅん||な|
Now everyone, to the eight people martyred as justice
哀悼 の 意 を 共に 捧げよう で は あり ませ ん か
あいとう||い||ともに|ささげよう||||||
Let's offer our condolences together
黙祷
もくとう
あれ ? や ん ない の ?
リヴァル は ?
あ はっ 恥ずかしい でしょう
||はずかしい|
そう だ な
それ に 俺 達 が 泣いた って 死んだ 人間 は 生き返ら ない
||おれ|さとる||ないた||しんだ|にんげん||いきかえら|
And we cried and the dead humans don't come to life
うわ っ 刹那 的
||せつな|てき
Wow momentarily
所詮 自己 満足
しょせん|じこ|まんぞく
After all, self-satisfaction
どれ だけ 背伸び した って どうせ 世界 は 変わら ない …
||せのび||||せかい||かわら|
No matter how much you stretch, the world doesn't change ...
素敵でした わ 殿下
すてきでした||でんか
It was wonderful, Your Highness
先ほど まで パーティー を 楽しんで らし た方 と は 思え ませ ん
さきほど||ぱーてぃー||たのしんで||たほう|||おもえ||
I don't think he'd enjoyed the party a while ago
総督 は エリア 11 の 看板 役者 です から ね この くらい の 変わり 身 は
そうとく||えりあ||かんばん|やくしゃ|||||||かわり|み|
The Governor is a signboard actor in Area 11, so this kind of change
まあ 自信 が お あり です こと
|じしん|||||
Well I have confidence
心構え です よ 自信 など と メディア の 方々 が 喜ぶ だけ です
こころがまえ|||じしん|||めでぃあ||ほうぼう||よろこぶ||
It ’s just the attitude, and the people in the media will just be happy.
あっ いえいえ わたくし ども は
No, I'm
クロヴィス 殿下 の 治 世に 少し でも 助け に なれば と
|でんか||ち|よに|すこし||たすけ|||
Hope I can help the reign of His Highness Clovis
張り ぼ て の 治 世 か …
はり||||ち|よ|
Is it a full-scale cure ...
殿下 !
でんか
ん ん ? 軍人 ?
||ぐんじん
なんだ ? 無粋な
|ぶすいな
what ? Unfashionable
申し訳 あり ませ ん しかし …
もうしわけ||||
Sorry but no ...
ま ー た 特番 かな せめて 素材 は …
|-||とくばん|||そざい|
The special material is at least ...
愚か 者 !
おろか|もの
Fools!
ん ん ?
け … 警察 に は ただ の 医療 機器 と しか 全軍 を 動かす と …
|けいさつ|||||いりょう|きき|||ぜんぐん||うごかす|
K ... If the police were to move the whole army with more than just medical equipment ...
直属 を 出せ ! ナイトメア も だ !
ちょくぞく||だせ|||
Please report directly! Nightmare is also!
アラート 1 発令 アラート 1 発令
|はつれい||はつれい
第 4 第 7 第 8 特攻 陸 連 中隊
だい|だい|だい|とっこう|りく|れん|ちゅうたい
4th 7th 8th Special Attack Land Regiment Company
並びに 第 31 航空 師団 は 直ちに 待機 せよ
ならびに|だい|こうくう|しだん||ただちに|たいき|
And the 31st Air Division should stand by immediately
第 9 特捜 師団 出撃 スタンバイ
だい|とくそう|しだん|しゅつげき|すたんばい
最初の 手 さあ
さいしょの|て|
First hand
ん ?
なんで キング から 動かした の ?
|きんぐ||うごかした|
Why did you move it from King?
王様 から 動か ない と 部下 が ついて 来 ないだ ろ
おうさま||うごか|||ぶか|||らい||
If you don't move from the king, your subordinates won't come
あの さあ
何 ?
なん
ルルーシュ って 社長 に でも なり たい 訳 ?
||しゃちょう|||||やく
Would you like to become the president of Lelouch?
まさか ! 変な 夢 は 身 の 破滅 …
|へんな|ゆめ||み||はめつ
No way! A weird dream is a ruin ...
ん ?
うわ あ ! な んです か !
呑気 に 走り や が って !
のんき||はしり|||
After a dashing run!
ぬう ー !
|-
やめろ ! そっち は …
あの … 俺 達 の せい ?
|おれ|さとる||
まさか
ん ?
本庁 へ ターゲット は 開発 途中 で 放棄 さ れた VO ビル の …
ほんちょう||たーげっと||かいはつ|とちゅう||ほうき|||vo|びる|
To the main office The target is a VO building that was abandoned during development ...
待て 本件 は 軍 に 移った バトレー 将軍 だ
まて|ほんけん||ぐん||うつった||しょうぐん|
Wait, this is General Batley who moved to the army
将軍 ?
しょうぐん
回収 せ ねば なんと して も あれ は …
かいしゅう|||||||
I have to recover it ...
なんだ ?
おい ルルーシュ エナジー の 線 が 切れた みたいな んだ けど
||||せん||きれた|||
Hey Lelouch It seems that the line of energy is broken
ああ なあ あれ って …
お ー い こっち こっち
|-|||
う ひ ゃ ー 悲惨
|||-|ひさん
U huh miserable
なに なに ? 事故 ?
||じこ
酔っ払って んじゃ ない の ?
よっぱらって|||
バッカ な 奴
||やつ
Stupid guy
お ー い 誰 か 助け に 行って やれよ
|-||だれ||たすけ||おこなって|
Hey, please go and help me
ふ っ ど いつも こいつ も …
It ’s always ...
えっ ? お ー い ちょっと !
||-||
う っ …
お っ 学生 救助 隊 登場
||がくせい|きゅうじょ|たい|とうじょう
Oh Student Rescue Team Appears
誰 か 警察 ぐらい 呼んで あげたら ?
だれ||けいさつ||よんで|
Should someone call the police?
おい 大丈夫 か ?
|だいじょうぶ|
あの さあ やって る 事 は 正しい んだ けど
||||こと||ただしい||
Well, what you're doing is correct
やめて 欲しい んだ よ ねえ 無意味な プライド 発揮 す ん の
|ほしい||||むいみな|ぷらいど|はっき|||
I want you to stop it, hey
授業 遅れちゃ うって
じゅぎょう|おくれちゃ|
I'll be late for class
永田 永田 !
ながた|ながた
ああ っ …
おい 聞こえる か ?
|きこえる|
見つけた 私 の …
みつけた|わたくし|
え ? あっ どこ だ ?
そこ に 居る の か ?
||いる||
あっ おい 止まれ !
||とどまれ
こら だっ …
ああいう の も 当て 逃げ って いう の か よ ?
|||あて|にげ|||||
Is that something like hitting and running away?
内側 に も はしご 付けて おけよ !
うちがわ||||つけて|
Please attach a ladder to the inside!
警告 する
けいこく|
今 ならば 弁護人 を つける 事 が 可能である
いま||べんごにん|||こと||かのうである
Now it is possible to have a lawyer
直ちに 停車 せよ
ただちに|ていしゃ|
Stop immediately
次 は 当てる 直ちに 停車 せよ
つぎ||あてる|ただちに|ていしゃ|
Next hit, stop immediately
軍 まで 出て きた どう する ?
ぐん||でて|||
What would you do to the military?
その 為 に 私 が 居る んでしょ !
|ため||わたくし||いる|
That's why I'm here!
出る の は 危ない な なんか ヤバ そうだ し
でる|||あぶない||||そう だ|
It's dangerous to be out
携帯 で ああ っ
けいたい|||
アザブルート から 地下鉄 に 入れる
||ちかてつ||いれる
Subway from Azabrute
カレン ここ であれ を 使って しまおう
||||つかって|
Karen Let's use that here
それ じゃ 虐殺 よ !
||ぎゃくさつ|
That's the massacre!
ああ … そうだ な
|そう だ|
あの 女 …
|おんな
That woman ...
どこ だ よ ? ルルーシュ 学校 行か ない と !
||||がっこう|いか||
Where are you? Lelouch I have to go to school!
ターゲット は 租界 から ゲットー へ 向かい ます
たーげっと||そかい||||むかい|
The target goes from the concession to the ghetto
よし 追い込め
|おいこめ
Good drive
イエス
いえす
スラッシュハーケン ?
ナイトメア !
クソッ ! 本物 の テロリスト じゃ ない か !
|ほんもの||てろりすと|||
Shit! Isn't it a real terrorist!
こいつ の 威力 は お前達 が よく 知って る だろう !
||いりょく||おまえたち|||しって||
You know the power of this guy!
お前達 は 下がれ 私 が 相手 を する
おまえたち||さがれ|わたくし||あいて||
You go down, I do the other party
どこ から 流れた の か は 知ら ぬ が
||ながれた||||しら||
I don't know where it came from
旧 型 の グラスゴー で は この サザーランド は 止め られ ぬ
きゅう|かた||||||さざーらんど||とどめ||
This Sutherland is unstoppable in the old Glasgow
El viejo Glasgow no puede detener este Sutherland
まして や 皇帝 陛下 の 情愛 を 理解 でき ぬ イレヴン 風情 に は な !
||こうてい|へいか||じょうあい||りかい||||ふぜい|||
Moreover, I can't understand the affection of His Majesty the Emperor.
う っ !
カレン 別 行動 だ
|べつ|こうどう|
Karen's behavior
共倒れ は まずい お前 は 逃げろ !
ともだおれ|||おまえ||にげろ
Co-fall is bad, you run away!
でも …
え えっ
ふん 単純な 奴 だ
|たんじゅんな|やつ|
Hmm simple guy
なんで ? ええ ー い !
||-|
中古 品 が
ちゅうこ|しな|
Second hand goods
ほお 思い切り が いい な しかし …
|おもいきり||||
I like your cheeks, but ...
チッ 携帯 は 圏 外 か
|けいたい||けん|がい|
Is the cell phone out of range?
この 暗 さ と 路面 条件 かつて の 地下鉄 路線 を 走って いる な
|あん|||ろめん|じょうけん|||ちかてつ|ろせん||はしって||
This darkness and road surface condition
行 先 は どこ だ ? ゲットー 出る の は 危険 でも …
ぎょう|さき|||||でる|||きけん|
Where is your destination? It's dangerous to get out of the ghetto ...
よし 見えた
|みえた
条件 は クリア
じょうけん||くりあ
The condition is clear
軍 の 保護 は しゃくだ が テロリスト の 通信 機 を みやげ に
ぐん||ほご||||てろりすと||つうしん|き|||
The protection of the army is scammed by solitary terrorist communicators
あっ 忘れて た
|わすれて|
あいつ 俺 を 置き去り に して ー !
|おれ||おきざり|||-
He left me alone!
あ は あー ?
ん ? なぜ それ を ?
あ ? 当たっちゃ い ました ?
|あたっちゃ||
Ah ? Did you win?
貴 様 !
とうと|さま
やり 過ぎ で すって
|すぎ||
Is overkill
将軍 と クロヴィス 殿下 が 内緒 に して いた 何 か を テロリスト に 奪わ れた
しょうぐん|||でんか||ないしょ||||なん|||てろりすと||うばわ|
Something that the General and His Highness Clovis kept secretly was robbed by a terrorist
取り戻す の は 簡単だ けど 仲間 も まとめて 掃除 を し たい
とりもどす|||かんたんだ||なかま|||そうじ|||
It's easy to get it back, but I want to clean up all my friends
テロリスト を 泳が せれば アジト が 分かる おめでとう ! 君 の 推理 大当たり だ
てろりすと||えい が||||わかる||きみ||すいり|おおあたり|
Congratulations on understanding a hideout if you swim a terrorist! Your reasoning jackpot
ああ っ いえ 私 は ただ おかしい と …
|||わたくし||||
Oh no, I'm just funny ...
もう いい ! で 特派 と して は どう し たい んだ ?
|||とくは|||||||
enough ! What do you want to do as a correspondent?
だから 掃除 を 手伝い たい んです よ
|そうじ||てつだい|||
So I want to help with the cleaning
手伝い ?
てつだい
¿Ayudar?
ええ データ が 欲しい んです
|でーた||ほしい|
それ で なん です か ? 奪わ れた 物 って
|||||うばわ||ぶつ|
So what? What was robbed
う う う っ …
化学 兵器 つまり は … 毒 ガス だ
かがく|へいき|||どく|がす|
Chemical weapons, in short ... poison gas
テロリスト は 地下鉄 構内 に 潜伏 して いる
てろりすと||ちかてつ|こうない||せんぷく||
Terrorists are hiding on the subway premises
貴 様 達 の 目的 は テロリスト が 奪った 兵器 を 見つける 事 に ある
とうと|さま|さとる||もくてき||てろりすと||うばった|へいき||みつける|こと||
Your aim is to find the weapons that terrorists have robbed.
イレヴン の 居住 地 シンジュクゲットー 旧 地下鉄 構内 を 探索 せよ
||きょじゅう|ち||きゅう|ちかてつ|こうない||たんさく|
Explore the old subway yard of the Shinjuku Ghetto residence of Eleven
発見 し 次第 コール を 送れ
はっけん||しだい|こーる||おくれ
Send call as soon as you find
ターゲット の 回収 は 我が 親衛隊 が 執り行う
たーげっと||かいしゅう||わが|しんえいたい||とりおこなう
My Guard will collect the target
貴 様 達 は 名誉 ブリタニア 人 と は いえ 元 は イレヴン だ
とうと|さま|さとる||めいよ||じん||||もと|||
You're Honor Britannians but Originally Eleven
同じ 猿 の 臭い を 嗅ぎわけろ
おなじ|さる||くさい||かぎわけろ
Smell the smell of the same monkey
銃 火器 の 携行 を 許可 さ れる 身分 に なる 為 功績 を 挙げろ
じゅう|かき||けいこう||きょか|||みぶん|||ため|こうせき||あげろ
Give me credit for being authorized to carry a firearm.
今 こそ ブリタニア に 忠誠 を 見せる チャンス である
いま||||ちゅうせい||みせる|ちゃんす|
Now is the time to show your loyalty to Britannia
イエス マイ ・ ロード
いえす|まい|
え えっ
ああ っ 事故 か ? それとも …
||じこ||
ダ … ダメ か …
|だめ|
頼む 扇 見つけて …
たのむ|おうぎ|みつけて
Ask for a fan, find it ...
404 が ターゲット を 発見 し ました
|たーげっと||はっけん||
404 found the target
よし 回収 準備
|かいしゅう|じゅんび
Yoshi collection preparation
あっ
今 の うち に 上 から よじ登れば …
いま||||うえ||よじのぼれば
If you climb from the top now ...
あっ
う っ
ああ っ ああ …
ブ ブリタニア の …
殺す な これ 以上
ころす|||いじょう
Don't kill me
待て 俺 は …
まて|おれ|
しかも 毒 ガス なんて とぼけよう と して も …
|どく|がす|||||
Moreover, even if you try to blur the poison gas ...
だから ー !
|-
どうせ その 毒 ガス だって ブリタニア が 作った んだろう
||どく|がす||||つくった|
I wonder if Britannia made that poisonous gas.
お前 …
おまえ
殺す な ? だったら ブリタニア を ぶ っ 壊せ !
ころす|||||||こわせ
Don't you kill me? Then break Britannia!
ルルーシュ
僕 だ よ スザク だ
ぼく||||
ああ っ !
お前 ブリタニア の 軍人 に なった の か ?
おまえ|||ぐんじん||||
Did you become a Britannian soldier?
君 は ? まさか これ …
きみ|||
何 言って んだ
なん|いって|
あっ う う っ …
毒 ガス じゃ … ない ?
どく|がす||
ごめん 慌てて 上着 ごと …
|あわてて|うわぎ|
I'm sorry, I'm in a hurry, every jacket ...
いい さ グラスゴー の 回線 が 使える それ より やはり …
||||かいせん||つかえる|||
Good thing, you can use the Glasgow line.
ああ 情報 通り 毒 ガス だ と 思う
|じょうほう|とおり|どく|がす|||おもう
Ah, as you can see, I think it is poisonous gas.
永田 は ?
ながた|
分から ない 地下 だ と は 思う けど
わから||ちか||||おもう|
I don't know, I think it's underground
う っ う う …
答えろ よ スザク 毒 ガス か ? この 子 が
こたえろ|||どく|がす|||こ|
Answer me Suzaku poison gas? This child
しかし ブリーフィング で は 確かに …
||||たしかに
あっ
この 猿 !
|さる
名誉 ブリタニア 人 に は そこ まで の 許可 は 与えて い ない
めいよ||じん||||||きょか||あたえて||
Honor Britannians have not given such permission
しかし これ は … 毒 ガス と 聞いて いた のです が
|||どく|がす||きいて|||
But I heard that this was poisonous gas,
抗弁 の 権利 は ない !
こうべん||けんり||
No right to defend!
まずい 確かに 毒 だ
|たしかに|どく|
It ’s bad, it ’s poisonous.
外 に 漏れれば スザク の 主人 達 が 危うく なる ほど の 猛毒
がい||もれれば|||あるじ|さとる||あやうく||||もうどく
Severe poison that would compromise the Suzaku's masters if leaked outside
だが その 功績 を 評価 し 慈悲 を 与えよう
||こうせき||ひょうか||じひ||あたえよう
But let's evaluate that achievement and give mercy
枢木 一 等 兵 これ で テロリスト を 射殺 しろ
すうき|ひと|とう|つわもの|||てろりすと||しゃさつ|
Kururugi First Class Shoot the terrorists with this
え えっ ?
彼 は 違い ます ただ の 民間 人 で 巻き込ま れた だけ です
かれ||ちがい||||みんかん|じん||まきこま|||
He ’s different, he ’s just a civilian.
貴 様 ! これ は 命令 だ
とうと|さま|||めいれい|
You! this is an order
お前 は ブリタニア に 忠誠 を 誓った んだろう ?
おまえ||||ちゅうせい||ちかった|
Did you vow allegiance to Britannia?
それ は …
う う っ
でも … でき ませ ん
あっ
何 ?
なん
自分 は やり ませ ん 民間 人 は … 彼 を 撃つ ような 事 は
じぶん|||||みんかん|じん||かれ||うつ||こと|
I'm just a civilian ... Things like shooting him
では 死ね
|しね
はっ !
スザク !
見た ところ ブリタニア の 学生 らしい が 不運だった な
みた||||がくせい|||ふうんだった|
Apparently it seems like a student from Britannia, but I was unlucky
女 を 捕獲 した のち 学生 を 殺せ
おんな||ほかく|||がくせい||ころせ
After capturing the woman, kill the student
イエス マイ ・ ロード
いえす|まい|
ブリタニア の クソ ども …
||くそ|
The shit of Britannia ...
日本 万歳 !
にっぽん|ばんざい
Hurray Japan!
逃げ られた だ と ? それ でも 親衛隊 か !
にげ||||||しんえいたい|
Did you escape? Still, it ’s the Guard!
も 申し訳 あり ませ ん
|もうしわけ|||
爆風 は ほぼ 上方 に 拡散 した のです が 岩盤 が …
ばくふう|||じょうほう||かくさん||||がんばん|
The blast diffused almost upward, but the rock mass ...
何 ゆえ お前達 だけ に 教えた と 思って いる !
なん||おまえたち|||おしえた||おもって|
I think I taught you only why!
た … 探索 を 続行 し ます
|たんさく||ぞっこう||
... Continue search
作戦 は 次の 段階 だ な
さくせん||つぎの|だんかい||
Operation is the next stage
えっ しかし 殿下 !
||でんか
あれ が 外 に 知ら れたら 私 は 廃 嫡 だ よ
||がい||しら||わたくし||はい|ちゃく||
If it's known outside, I'm abandoned
本国 に は 演習 を 兼ねた 区画 整理 と 伝えよう
ほんごく|||えんしゅう||かねた|くかく|せいり||つたえよう
Let's inform the home country of the land readjustment that doubles as an exercise
第 三 皇子 クロヴィス と して 命じる
だい|みっ|おうじ||||めいじる
Command as the Third Prince Clovis
シンジュクゲットー を 壊滅 せよ !
||かいめつ|
Destroy the Shinjuku Ghetto!
え えっ …
あっ うわ あー !
どうして ブリタニア が ?
お 爺さん
|じいさん
あっ ああ …
よし 次 は 上 の フロア だ
|つぎ||うえ||ふろあ|
Ok next is the upper floor
相手 は 名誉 ブリタニア 人 に すら なれ ない クズ ども だ
あいて||めいよ||じん|||||くず||
Opponents are kudzu who can't even be honorary Britannians
1 匹 残ら ず 抹消 せよ
ひき|のこら||まっしょう|
Erase without leaving one
当然
とうぜん
ジェレミア 管理 官 バトレー 将軍 が 第 2 方面 軍 の 指揮 を 執って 欲しい と …
|かんり|かん||しょうぐん||だい|ほうめん|ぐん||しき||とって|ほしい|
I want General Jeremiah General Batley to take command of the Second Army ...
参謀 が いる だろう せっかく の 前線 楽しま せて くれよ !
さんぼう||||||ぜんせん|たのしま||
There will be a staff member. Let's enjoy the front line!
ふ っ
なん な んだ よ お前 は !
||||おまえ|
お前 の せい な んだ ろ ? この 騒ぎ は なあ ?
おまえ|||||||さわぎ||
It's your fault, right? What is this fuss about?
しかも ブリタニア は … ブリタニア が スザク まで も
And Britannia is ... Britannia is Suzaku
いない って ?
Not?
前線 に 投入 さ れた ようです
ぜんせん||とうにゅう|||
It seems that it was thrown into the front line
ランスロット を 連れて きた のに ?
||つれて||
Did you bring Lancelot?
¿Trajiste a Lancelot?
どう し ます か ?
ゴリ 押し して も デヴァイサー が 居 ない んじゃ なあ
|おし|||||い|||
Even if I push it, I don't think there is a deviser.
いい か そこ で 待って ろ
||||まって|
Wait, wait there
どう だ ?
イレヴン しか 居 ない ようです
||い||
There seems to be only Eleven
ん ん …
この 辺り な んだ な ? 出口 の 1 つ は
|あたり||||でぐち|||
Is it around here? One of the exits
はい 旧 市街 と の 地図 は 照合 済み です
|きゅう|しがい|||ちず||しょうごう|すみ|
Yes The map of the old city has been matched
えー ん えー ん …
あっ
ああ っ
あっ !
ん ?
あっ …
切っちゃ った よ ルル の 奴 !
きっちゃ|||||やつ
I cut it, Lulu's guy!
だっ あっ
う っ
テロリスト の 最後に ふさわしい ロケーション だ な
てろりすと||さいごに||||
It ’s a good location for terrorists at the end.
お前 ら
おまえ|
まあ 学生 に して は よく 頑張った さすが は ブリタニア 人 だ
|がくせい|||||がんばった||||じん|
Well, as a student, I did my best
しかし お前 の 未来 は 今 終わった
|おまえ||みらい||いま|おわった
But your future is over
あっ う う っ !
殺す な ー !
ころす||-
Don't kill me!
ん ?
おい !
ふ っ
できれば 生かして おき たかった が 上 に は こう 報告 しよう
|いかして||||うえ||||ほうこく|
I wanted to keep it alive if possible, but let's report above
我々 親衛隊 は テロリスト の アジト を 見つけ これ を 殲滅
われわれ|しんえいたい||てろりすと||||みつけ|||せんめつ
We, the Guard, find a terrorist hideout and destroy it.
しかし 人質 は 既に 殴り殺し に 遭って いた どうか ね ? 学生 君
|ひとじち||すでに|なぐりころし||あって||||がくせい|きみ
But isn't the hostage already hit and killed? Student
なんだ これ は ? スザク も この 子 も そして 終わる の か 俺 も
||||||こ|||おわる|||おれ|
What is this? Suzaku, this child, and will they end?
何ひとつ でき ない まま あっさり と …
なにひとつ|||||
I can't do anything at all ...
ナナリー !
う っ !
終わり たく ない のだ な お前 は
おわり|||||おまえ|
I don't want to end
ん ? なんだ ?
お前 に は 生きる 為 の 理由 が ある らしい
おまえ|||いきる|ため||りゆう|||
It seems that you have a reason to live
さっき の 女 か ? まさか …
||おんな||
Is it the woman just before? No way ...
力 が あれば 生き られる か ?
ちから|||いき||
Can you live if you have the power?
これ は 契約 力 を あげる 代わり に 私 の 願い を 1 つ だけ 叶えて もらう
||けいやく|ちから|||かわり||わたくし||ねがい||||かなえて|
This gives me one wish, instead of increasing my contractual power
契約 すれば お前 は 人 の 世に 生き ながら 人 と は 違う ことわり で 生きる 事 に なる
けいやく||おまえ||じん||よに|いき||じん|||ちがう|||いきる|こと||
If you sign a contract, you will live in the world of people while living in a different way from others.
異なる 節 理 異なる 時間 異なる 命
ことなる|せつ|り|ことなる|じかん|ことなる|いのち
Different processes different times different lives
王 の 力 は お前 を 孤独に する その 覚悟 が ある の なら
おう||ちから||おまえ||こどくに|||かくご||||
If the king's power is ready to make you lonely
ラグナレク の 接続 神話 の 再び の 始まり か
||せつぞく|しんわ||ふたたび||はじまり|
The connection of Ragnalek The beginning of the myths again?
¿Es de nuevo el comienzo del mito de la conexión Ragnarök?
チッ
いい だろう 結ぶ ぞ その 契約 !
||むすぶ|||けいやく
It ’s okay, I ’ll conclude that contract!
ん ?
なあ ブリタニア を 憎む ブリタニア 人 は どう 生きれば いい ?
|||にくむ||じん|||いきれば|
I hate Britannia How should a Britannian live?
貴 様 主義 者 か ?
とうと|さま|しゅぎ|もの|
Are you a principle?
ん ?
どうした ? 撃た ない の か ? 相手 は 学生 だ ぞ それ と も 気づいた か ?
|うた||||あいて||がくせい||||||きづいた|
What happened ? Do you not shoot? Did you notice that the other person is a student?
撃って いい の は 撃た れる 覚悟 が ある 奴 だけ だ と
うって||||うた||かくご|||やつ|||
Only the ones who are prepared to be shot can shoot
あっ … なんだ ?
ルルーシュ ・ ヴィ ・ ブリタニア が 命じる 貴 様 達 は …
||||めいじる|とうと|さま|さとる|
Lelouch-Vie-Britania orders you ...
死ね !
しね
ん ふ ふ ふ … イエス ユア ・ ハイネス
||||いえす||
Fufufu ... Jesús Su Alteza
ひ ゃ ー
||-
ああ …
あの 日 から 俺 は ずっと 嘘 を ついて いた
|ひ||おれ|||うそ|||
Since that day, I have been lying
生きて る って 嘘 を
いきて|||うそ|
Tell a lie that you are alive
名前 も 嘘 経歴 も 嘘 嘘 ばっかり だ
なまえ||うそ|けいれき||うそ|うそ||
The name is also a lie The career is also a lie
全く 変わら ない 世界 に 飽き飽き して
まったく|かわら||せかい||あきあき|
Tired of the world that never changes
でも 嘘 って 絶望 で 諦める 事 も でき なくて
|うそ||ぜつぼう||あきらめる|こと|||
だけど 手 に 入れた 力 を …
|て||いれた|ちから|
But the power I got ...
だから …
行 けども けもの みち 獅子 よ 虎 よ と 吠え
ぎょう||||しし||とら|||ほえ
Going, but also Kemono Michi, Lion, Tiger, and Barking
茜 射 す 空 の 彼方 に ま ほろば
あかね|い||から||かなた|||
Akane, shining in the sky
幽囚 の 孤獨 に 彷徨う 青春 は
ゆうしゅう||こどく||さまよう|せいしゅん|
Youth wandering in the loneliness of a prisoner
弱 さ と 怒り が 姿 無き 敵 です か
じゃく|||いかり||すがた|なき|てき||
Weakness and anger are invisible enemies
父 よ 未 だ 我 は
ちち||み||われ|
Father, I'm still
己 を 知り がたし
おのれ||しり|
I know myself
先立つ 兄 ら の
さきだつ|あに||
Of the older brothers
見え ない 背中 を 追えば
みえ||せなか||おえば
If you follow your invisible back
迷い の 一夜 に 明星 は 誘う
まよい||いちや||みょうじょう||さそう
A night of hesitation invites Akeboshi
死 して 終わら ぬ
し||おわら|
Die and never end
夢 を 焦がれ ども
ゆめ||こがれ|
I'm longing for a dream
確かな 君 こそ 我が 命
たしかな|きみ||わが|いのち
Certainly you are my life
烈風 の 荒野 で 蝶 よ 花 よ と 生き
れっぷう||こうや||ちょう||か|||いき
Live in the wilderness of the wind with butterflies and flowers
とこしえ の 春 に 咲き 添う まぼろし
||はる||さき|そう|
A phantom that blooms in the spring of eternity
混濁 の 純潔 この 身 は 汚れて も
こんだく||じゅんけつ||み||けがれて|
The turbidity of pureness
心 の 錦 を 信じて いて ください
こころ||にしき||しんじて||
Believe in the heart of the heart
母 よ けして 我 は
はは|||われ|
Beside my mother
涙 を 見せ ね ども
なみだ||みせ||
Show tears
足下 の 草 に 露 は 消え も せ で
あしもと||くさ||ろ||きえ|||
The dew on the grass under my feet