Episode 2 駄菓子屋 に 行った
episode|だがし や||おこなった
|candy store||
We went to the candy store
Avsnitt 2 Jag gick till en godisbutik.
もう ない です
Es ist weg.
no more
Gitti.
私 の 名前 は 一条 蛍
わたくし||なまえ||ひと じょう|ほたる
Mein Name ist Ichijo Hotaru.
My name is Hotaru Ichijo
Benim adım Ichijo Hotaru.
現在 小学 五 年生
げんざい|しょうがく|いつ|ねんせい
jetzt|Grundschule|fünf|fünfte Klasse
Derzeit in der fünften Klasse der Grundschule
Currently in fifth grade of elementary school
Şu anda ilkokul beşinci sınıfta
東京 の 学校 に 通って い まし た が
とうきょう||がっこう||かよって||||
||||besuchte||war||
Ich bin in Tokio zur Schule gegangen.
I went to school in Tokyo, but
Tokyo'da okula gittim.
両親 の 都合 で この 学校 に 転校 し て き まし た
りょうしん||つごう|||がっこう||てんこう|||||
Eltern||Umstände|||Schule||wechseln|||||
Ich bin aufgrund der Lebensumstände meiner Eltern auf diese Schule gewechselt.
I transferred to this school for the convenience of my parents.
Ailemin koşulları nedeniyle bu okula transfer oldum.
そして 住む 場所 が 変わる と
|すむ|ばしょ||かわる|
und|wohnen|||sich ändern|
And when you change your place of residence
Ve eğer yaşadığınız yeri değiştirirseniz.
学校 の 様子 も 変わる よう で
がっこう||ようす||かわる||
||Zustand||ändern||
Die Schule scheint sich zu verändern.
It seems that the school situation will also change .
Okul değişiyor gibi görünüyor.
変わって いる 事 その 一
かわって||こと||ひと
Dinge, die sich geändert haben, Teil 1.
One thing that's changed
Değişen şeyler, bölüm 1.
全校 生徒 は これ だけ
ぜんこう|せいと|||
gesamte Schule|Schüler|||nur
Das sind alle Schüler der Schule.
This is the only student in the whole school
Okuldaki tüm öğrenciler bu kadar.
五 人 しか い ませ ん
いつ|じん||||
Wir sind nur zu fünft.
There are only five people
Sadece beş kişiyiz.
その 二
|ふた
|zwei
Nr. 2.
the second
2 numara.
同じ 教室 に 小学生 と 中学生 が 混ざって い ます
おなじ|きょうしつ||しょうがくせい||ちゅうがくせい||まざって||
same|Klasse||Grundschüler||Mittelschüler||gemischt||
Gemischte Grund- und Sekundarschüler in einem Klassenzimmer
Elementary school students and junior high school students are mixed in the same classroom.
その 三
|みっ
the three
学年 が バラバラ な の で
がくねん||ばらばら|||
Jahrgang||verschieden|||
Wegen der unterschiedlichen Noten.
Because the grades are different
授業 は 基本 自習 形式
じゅぎょう||きほん|じしゅう|けいしき
|||Selbststudium|Form
Der Unterricht findet im Wesentlichen im Selbststudium statt.
Classes are basically self-study format
その ため か 先生 は
|||せんせい|
|für diesen Grund|||
Vielleicht ist das der Grund, warum er kein Lehrer ist.
That's why the teacher
寝 て い ます
ね|||
schlafen|||Höflichkeitsform
Er schläft.
sleeping
なんで この 猫 四角い の
||ねこ|しかくい|
Warum|||square|
Warum ist diese Katze viereckig?
Why is this cat square
あの 山 を 一 つ 越え たら 見え て くる 翻 越 那 座 山 便 能 一目 了 然
|やま||ひと||こえ||みえ|||ひるがえ|こ|な|ざ|やま|びん|のう|いちもく|さとる|ぜん
||||||||||return||that|||||||
Wenn Sie über einen dieser Berge fahren, werden Sie ihn sehen.
Once you've crossed that one mountain, you'll be able to see it.
絶え間 なく 降り注 い でる 毫 无 停 息 的 洒 下 大地
たえま||ふりそそ|||ごう|む|てい|いき|てき|しゃ|した|だいち
|||||||||des|||
||falls down|||fine particles|nothing|without stopping|||sprinkling||
A breathtakingly stylish earth pouring down ceaselessly
それでは この 学校 に 通う
||がっこう||かよう
Dann||die Schule||besuchen
Dann werde ich diese Schule besuchen.
Then go to this school
私 以外 の 皆 を 紹介 し ます
わたくし|いがい||みな||しょうかい||
|außer||||vorstellen||
Ich möchte alle außer mir vorstellen.
Introduce everyone except me
問題 集 でき た
もんだい|しゅう||
Problem|Sammlung|konnte gemacht werden|
Fragen, die ich beantworten könnte.
problem collection completed
小学 一 年生 の れんげ ちゃん
しょうがく|ひと|ねんせい|||
||||Renge|kleines Mädchen
Erstklässler, Br inge.
First grader Renge-chan
この 問題 全然 わから ん
|もんだい|ぜんぜん||
|Problem|überhaupt nicht|nicht verstehen|
Ich verstehe dieses Problem überhaupt nicht.
I don't understand this problem at all
中学 一 年生 の 夏 海 先輩
ちゅうがく|ひと|ねんせい||なつ|うみ|せんぱい
Mittelschule||Jahrgang||||Oberstufenschüler
Natsumi Senpai, Schülerin im ersten Jahr der Junior High School
Natsumi-senpai in the first year of junior high school
そして 夏 海 先輩 の お 姉さん で
|なつ|うみ|せんぱい|||ねえさん|
und|||||||
Und Natsumi, meine ältere Schwester.
中学 二 年生 の 小 鞠 先輩
ちゅうがく|ふた|ねんせい||しょう|まり|せんぱい
|||||ball|
Zweite Klasse der Junior High School, Komari Senior
Second year junior high school senior Komari
姉ちゃん この 問題 分かる
ねえちゃん||もんだい|わかる
Schwester||Problem|verstehen
Schwesterchen, ich kenne das Problem.
sister i understand this problem
分かる なら 代わり に やって くれ ない
わかる||かわり||||
If you understand , don't do it for me
なんで だ よ
Warum nicht?
why
あと 中学 三 年生 の 卓 先輩
|ちゅうがく|みっ|ねんせい||すぐる|せんぱい
|||Jahrgang||Takumi|Senior
Also, Taku-senpai in the third year of junior high school
夏 海 先輩 と 小 鞠 先輩 の お 兄さん です
なつ|うみ|せんぱい||しょう|まり|せんぱい|||にいさん|
|||||||||Bruder|
Ich bin der ältere Bruder von Natsumi und Koumari.
He is the older brother of Natsumi-senpai and Komari-senpai.
これ でき たら 前 に 持って行け ば いい の ん
|||ぜん||もっていけ||||
|||||bring it||||
|||||take it||||
If you can do this, you can bring it to the front.
Если мы сможем это сделать, мы сможем выйти на передовые позиции.
うん
提出 し たら 昼 休み だって
ていしゅつ|||ひる|やすみ|
eingereicht|und||||
Er sagte, er würde eine Mittagspause machen, nachdem er das Formular eingereicht hatte.
After submitting, it's lunch break
じゃ 持っていく ん
|もっていく|
|nehmen|
Ich nehme es dann mit, ja?
I'll bring it
担任 の 宮内 先生 は
たんにん||くない|せんせい|
Klassenlehrer||Herr Miyauchi||
||Miyauchi||
Meine Klassenlehrerin, Frau Miyauchi, ist...
Mr. Miyauchi, the homeroom teacher,
れんげ ちゃん の お 姉さん です
||||ねえさん|
Renge|||||
Ich bin die große Schwester von Renge.
姉 姉 でき た
あね|あね||
Schwester||konnte|
Schwester. Schwester. Ich habe eine Schwester.
sister
あ でき た の ね
Sie sind fertig, nicht wahr?
Oh you made it
休む ん じゃ い
やすむ|||
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
don't rest
ダメ だ 全然 わから ん
だめ||ぜんぜん||
No, I don't understand at all
このまま で は 休み 時間 が 終わって しまう
|||やすみ|じかん||おわって|
At this rate, break time will end
うち 終わった
|おわった
zu Hause|zu Ende
it's over
終わって る から 休み 時間 に しよ う
おわって|||やすみ|じかん|||
fertig||||Zeit||machen|
Wir sind fertig, also machen wir eine Pause.
It's over, so let's take a break
っ ちゅう わけ で
That's why
やすみ に 入って も よろしい です か
||はいって||||
||eintreten||in Ordnung||
Darf ich reinkommen und mich ausruhen?
Is it okay if I go to bed
な に 言って ん の きみ は
||いって||||
Was soll das heißen?
What are you saying
ま ぁ 自分 で 終わって る 人間 と 認める なら 止め ない けど
||じぶん||おわって||にんげん||みとめる||とどめ||
Well, if you admit that you're a person who's finished with yourself, I won't stop you
そこら へん は 自分 で 考え て 行動 し て ください
|||じぶん||かんがえ||こうどう|||
Please think and act on your own.
考えろ って 言わ れ て も
かんがえろ||いわ|||
Even if you tell me to think
誰 か ボール 遊び に 行き ませ ん か
だれ||ぼーる|あそび||いき|||
Anyone want to go play ball?
はい
なん も 考え て なかった な
||かんがえ|||
You didn't think about it at all!
ほら 廊下 は 走っちゃ ダメ だ ぞ
|ろうか||はしっちゃ|だめ||
|||running|||
Look, don't run in the corridor
はい
った く
Geez
小 鞠 先輩 の あだな は コマ ちゃん
しょう|まり|せんぱい||||こま|
Komari-senpai's nickname is Koma-chan
その 由来 は 名前 から
|ゆらい||なまえ|
The origin is from the name
では なく
not
細い から
ほそい|
Because it's thin
最初 は ちっちゃ い な 先輩 だ と 思って いた だけ でし た が
さいしょ|||||せんぱい|||おもって|||||
At first, I just thought he was a small senior, but
蛍 次 の 授業 な ん だ っけ
ほたる|つぎ||じゅぎょう||||
Hotaru, what's the next class?
確か 図工 です
たしか|ずこう|
|art class|
I'm sure it's an arts and craftsmanship
今 で は なんだか すごく 可愛く て たまり ませ ん
いま|||||かわいく||||
It's so cute now that I can't get enough of it
先輩 が こっち 見 てる
せんぱい|||み|
Senpai is looking this way
あの 小さい な 頭 を 撫で て み たい な
|ちいさい||あたま||なで||||
I want to stroke that little head
きっと ふわふわ し てる ん だ ろ う な
I'm sure you're fluffy
ほ っぺ に 手 を 当て てる けど
|||て||あて||
I put my hand on my cheek
虫歯 な の だ ろ う か
むしば||||||
Do you have cavities?
ああ 何 し て の コマ ちゃん
|なん||||こま|
Oh what are you doing Koma-chan
先生 に 仕掛ける 予定 だった
せんせい||しかける|よてい|
||to approach||
I was planning to set it up for the teacher
黒板 消し トラップ に ひっか かちゃ って
こくばん|けし|||||
blackboard||trap||caught|got caught|
Caught in the blackboard eraser trap
きれい に 黒板 消し のせ てる の ん
||こくばん|けし||||
The blackboard eraser is placed beatifully
頭 真っ白 だ よ コマ ちゃん
あたま|まっしろ|||こま|
Your head is pure white, Koma-chan
コマ ちゃん って 言う な
こま|||いう|
Don't call me Koma-chan
なぜ 黒板 消し じゃ なく そこ に 食い つい てん の
|こくばん|けし|||||くい|||
You're worried about that rather than getting hit by the blackboard eraser?
私 は お前 の 姉 だ し
わたくし||おまえ||あね||
i am your sister
ここ で は 一 番 年 上 な ん だ ぞ
|||ひと|ばん|とし|うえ||||
You're the oldest here.
ちゃんと お 姉さん って 言え
||ねえさん||いえ
Properly say "onee-san"
わかった から 落ち着き なさい チョップ
||おちつき||
||||chop
ok calm down chop
なんで そこ で つ っ 込む ん だ
|||||こむ||
Why are you rushing in there?
ボケ て ない ぞ お 姉さん に 謝れ
|||||ねえさん||あやまれ
You're not stupid, apologize to your sister
ついでに 黒板 消し の 事 も 謝って ひれ伏せ
|こくばん|けし||こと||あやまって|ひれふせ
|||||||grovel
While I'm at it, I also apologize for erasing the blackboard and bow down.
だって 百 歩 譲って 姉 に 見え ない だ もん
|ひゃく|ふ|ゆずって|あね||みえ|||
'Cause I can't look like my sister even if I give in a hundred steps
黒板 消し は ついで な の ね
こくばん|けし|||||
I guess the blackboard eraser is just an afterthought.
ま ぁ ま ぁ 二 人 共 落ち着 い て ください
||||ふた|じん|とも|おちつ|||
Please calm down, both of you.
夏 海 先輩 も あんまり コマ ちゃん 先輩 を いじめ ない で ください ね
なつ|うみ|せんぱい|||こま||せんぱい||||||
Natsumi-senpai, please don't bully Koma-chan-senpai too much.
コマ ちゃん を いじめ て た つもり は ない ん だ けど な
こま||||||||||||
I didn't mean to bully Koma-chan.
コマ ちゃん ファイ
こま||
||fire
Koma-chan Phi
コマ ちゃん 言う な
こま||いう|
Don't say Koma-chan
コマ ちゃん
こま|
あい や 先輩
||せんぱい
ai ya senpai
チョーク とり ます から
ちょーく|||
I will take the chalk
あれ これ って 頭 撫でる 事 に なる の か な
|||あたま|なでる|こと|||||
||||pet||||||
I wonder if it's going to be a pat on the head
うち ん と この コマ ちゃん に チョーク なり こま ない で
||||こま|||ちょーく||||
|||||||||top||
Don't be chalked to my house and this Koma-chan
誤解 です
ごかい|
is a misunderstanding
ひどい め に あった
I had a bad time
飴 だ
あめ|
It's candy
じ ー
|-
J
いい な 飴
||あめ
nice candy
嗅ぎ付ける の 速い な
かぎつける||はやい|
scenting out|||
Fast to sniff out
え 何 々
|なん|
飴 を 発見 し まし た
あめ||はっけん|||
新作 の ミルク コーラー 味
しんさく||みるく||あじ
|||collar|
ほう
ハイエナ ども め
hyena||
コマ ちゃん だめ じゃ ない 学校 に 飴 持って き ちゃ
こま|||||がっこう||あめ|もって||
だから コマ ちゃん 言う な
|こま||いう|
Don't call me Koma-Chan!
昨日 駄菓子 屋 さん で 買った 飴 かばん から 出し 忘れ て た の
きのう|だがし|や|||かった|あめ|||だし|わすれ|||
I forgot to take the candy I bought at the candy store yesterday out of my bag.
フン 私 も もう 中学 2 年 だ し
ふん|わたくし|||ちゅうがく|とし||
I'm already in eighth grade.
流行 も 追って いか ない と ね 大人 の 女性 と して
りゅうこう||おって|||||おとな||じょせい||
You have to keep up with the latest fashions as an adult woman.
駄菓子 屋 の 流行 追わ れ まし て も
だがし|や||りゅうこう|おわ||||
Even if the fashion of the candy store is pursued...
そんな こと より うち 飴 ほし い ん
||||あめ|||
I don't care about that. I want our candy.
あ うち も うち も
は あ 嫌 だ よ 先 あんな こと し た くせ に
||いや|||さき||||||
For doing what he did before me.
え 別 に わざと じゃ ない よ
|べつ|||||
そう だ そうだ そうだ ぞ
||そう だ|そう だ|
お前 ら に あげる くらい なら
おまえ|||||
I'd give it to you for free.
ホタル これ あげる
ほたる||
firefly||
え でも い い ん です か
うん
はい
何 だ よ くれよ
なん|||
おくれ
falling behind
うるさい
飴 飴 ほし い ん 飴
あめ|あめ||||あめ
くれよ
先輩 に 初めて もの を もらっちゃ っ た
せんぱい||はじめて|||||
My first gift from Senpai!
ただ の 飴 な のに 幸せ
||あめ|||しあわせ
Although it's just candy, I'm so happy!
何で こんなに 嬉しい ん だ ろ う
なんで||うれしい||||
これ は 食べ ず に 机 の 引き出し に し まっ とこ う
||たべ|||つくえ||ひきだし|||||
I'm not going to eat this, I'm going to put it in my desk drawer.
れ ん ちょ ん れ ん ちょ ん
ここ は いったん 泣き 落とし 作戦 で コマ ちゃん を 攻めよ う
|||なき|おとし|さくせん||こま|||せめよ|
||||||||||attack|
Let's just use the "cry it out" strategy and attack Koma-chan for now.
もしかしたら 飴 こっち に くれる かも よ
|あめ|||||
な ん です と
What is it?
コマ ちゃん コマ ちゃん
こま||こま|
コマ ちゃん って いう
こま|||
うち ら 結構 長い 付き合い で し た よ ね
||けっこう|ながい|つきあい|||||
We've known each other for quite a long time, haven't we?
何 急に
なん|きゅうに
What? Suddenly.
あの 時 は 楽しかった のに
|じ||たのしかった|
コマ ちゃん 寝 て いる 間 に
こま||ね|||あいだ|
While you (Koma-chan) were sleeping
額 に いい 感じ の 文字 書き込 ん だ 時 は
がく|||かんじ||もじ|かきこ|||じ|
||||||wrote||||
when we drew kanji characters on your forehead
わたし は 楽しく なかった ぞ
||たのしく||
うち なんて 昨日 プリン を 一口 あげ た のに
||きのう|ぷりん||ひとくち|||
一口 じゃ ん
ひとくち||
それ に その プリン 私 の たっ だ し ね
|||ぷりん|わたくし|||||
And that pudding is mine.
プリン の 一口 は 飴 玉 一 個 分 と 同じ 大き さ でしょ う
ぷりん||ひとくち||あめ|たま|ひと|こ|ぶん||おなじ|おおき|||
A bite of pudding is about the same size as a candy bar.
それ も そう か
I guess so, too.
単純 な 子 大好き
たんじゅん||こ|だいすき
I love that you're so simple.
イェイ イェイ イェイ
yay||
ホタル あの 子 たち は うるさい から 飴 返し て
ほたる||こ|||||あめ|かえし|
Hotaru, since these children are so noisy, will you give me back the candy?
飴 飴 飴
あめ|あめ|あめ
しょ しょ ん な
し ぇっ かく し ぇっ かく 飴 もらえ た のに
||||||あめ|||
I could have gotten some candy.
あい や 別に そこ まで ほしかった わけ じゃ なく て
||べつに|||||||
え えっ と ホタル 様
|||ほたる|さま
あ その 泣き 落とし に は 勝て ませ ん
||なき|おとし|||かて||
We can't win against those tears.
どうぞ 持っていって ください
|もっていって|
|please take|
うん うん
やった やった よく わから ない けど
Yes! Yes! I don't understand but..
飴 も ら ちゃ った
あめ||||
こんなに 幸せ な こと が ある なんて
|しあわせ|||||
飴 万 歳
あめ|よろず|さい
long live the candy!
いつか この 思い 先輩 に 届き ます よう に
||おもい|せんぱい||とどき|||
I hope that someday my thoughts and feelings will reach Senpai!
虫歯 な のに 飴 を あげて よかった の か な
むしば|||あめ||||||
ホタルン 虫歯 な の ん
|むしば|||
firefly|cavity|||
いや 知ら ない
|しら|
ホタル
ほたる
はい
お 友達 から 電話
|ともだち||でんわ
お 友達
|ともだち
友達 って 誰 だ ろ う
ともだち||だれ|||
もしもし
あ もしもし ホタル 私 小 鞠 だ けど
||ほたる|わたくし|しょう|まり||
す すみ ませ ん せ 先輩 から の 電話
|||||せんぱい|||でんわ
初めて で びっくり し て 電話 落とし ちゃ って
はじめて|||||でんわ|おとし||
I was so surprised I dropped my phone the first time.
なに か ご用 でしょ か
||ごよう||
いや 別に 大した こと じゃ ない ん だ けど
|べつに|たいした||||||
今 ちょっと 近く に 来 てる から
いま||ちかく||らい||
I'm in the neighborhood right now.
一緒 に 遊べ る か な って 電話 し て み た うん
いっしょ||あそべ|||||でんわ|||||
||play||||||||||
I called her to see if we could play together.
遊べ ます 遊べ ます は い
あそべ||あそべ|||
じゃ 近く の 電話 ボックス の ところ に いる から
|ちかく||でんわ|ぼっくす|||||
わかり まし た
じゃ また 後 で ね
||あと||
はい
先 に 切って いい よ 電話
さき||きって|||でんわ
You can go ahead and hang up.
先輩 と 二 人 で 遊び に
せんぱい||ふた|じん||あそび|
どう しよ う
髪 も きれい に し ない と
かみ||||||
I have to clean my hair too.
それ から リボン ぐらい だって
||りぼん||
And then there's the ribbon.
ママ 何 か きれい な 服 ない
まま|なん||||ふく|
この 前 買った の
|ぜん|かった|
I bought it the other day.
もっと 大人っぽい の が いい の
|おとなっぽい||||
|more mature||||
った く
夏 海 も れんげ も せっかく 大人っぽい ワンピース 買った のに
なつ|うみ|||||おとなっぽい|わんぴーす|かった|
Natsumi and Renge, even though I bought this grown-up one piece dress,
全然 興味 示さ ない し 二 人 と も だめ だめ だ
ぜんぜん|きょうみ|しめさ|||ふた|じん|||||
they weren't interested at all. Those two are hopeless.
Им неинтересно, совсем неинтересно, и оба они не годятся, не годятся.
す すみ ませ ん お 待た せ し まし た
|||||また||||
それ じゃ どこ に
Okay then, where to?
ど どう かしま し た か
||suddenly|||
What's wrong?
誰 だ この お 姉さん は
だれ||||ねえさん|
Who is this big sister?
あの わたし まだ この 村 の こと を あまり 知ら ない ので
||||むら|||||しら||
Well, I don't know much about this village yet, so...
案内 し て くれ たら 嬉しい ん です けど
あんない|||||うれしい|||
I would be happy if you could show me the way.
も もし かして ほか の 町 から 来 た ん です か
|||||まち||らい||||
Are you from another town by any chance?
はい 東京 から です けど
|とうきょう|||
なるほど 東京 から 来 た んで 道 に 迷って る の か
|とうきょう||らい|||どう||まよって|||
えっ と どこ に 行き たい ん です か
||||いき||||
Where do you want to go?
あ あの わたし 駄菓子 屋 さん に 行って み たい ん です けど
|||だがし|や|||おこなって|||||
|||cheap sweets|||||||||
Oh, um, I was hoping to go to the candy store.
わざわざ 東京 から 来 て 駄菓子 屋 さん
|とうきょう||らい||だがし|や|
だめ です か
No?
別に だめ で は ない です よ
べつに||||||
じゃ じゃ 早く 行き ま しょ う
||はやく|いき|||
Okay, let's go, let's go, let's go.
え あの
ホタル 待た ない と 案内 でき ない し
ほたる|また|||あんない|||
ここ は 大人 らしく
||おとな|
Be an adult here.
あ すいません 実は
||じつは
どう かしま し た か
えっ と 大人 らしく 大人 らしく
||おとな||おとな|
あの 私 お 母さん や 妹 に 知ら ない 人 に は ついていく な って 言わ れ て て
|わたくし||かあさん||いもうと||しら||じん||||||いわ|||
Well, my mother and sister told me not to follow strangers.
うん
し しまった なあ 全然 大人 じゃ ない じゃ ん
|||ぜんぜん|おとな||||
Unfortunately, I'm not an adult at all...
私 も そう 思い ます けど
わたくし|||おもい||
I think so, too.
それ より 駄菓子 屋 さん 行き ま しょ う か
||だがし|や||いき||||
I'd rather go to a candy store.
あれ
あの わたし 人 を 待た ない と だめ で
||じん||また||||
Well, I have to wait for someone.
ち ょ ちょっと 待って
|||まって
結局 つい て き て しまった
けっきょく|||||
after all|||||
I ended up going with her after all...
おかしい な ちゃん と 断った はず な に の
||||たった||||
||||declined||||
That's funny, I thought I told you no.
一体 何 か 違った ん だ ろ う か
いったい|なん||ちがった|||||
I wonder what the difference is.
あの
駄菓子 屋 って どの 辺り に ある ん でし た っけ
だがし|や|||あたり||||||
え えっ と です ね
このまま 真っ直ぐ いった ところ に トンネル が ある ので
|まっすぐ||||とんねる|||
それ を 抜け れ ば 目 の 前 に ある ん です けど
||ぬけ|||め||ぜん|||||
トンネル
とんねる
トンネル って 人 が 歩 い て 大丈夫 な ん です か
とんねる||じん||ふ|||だいじょうぶ||||
地元 の 人 しか 使わ ない 小さな やつ な の で
じもと||じん||つかわ||ちいさな||||
こ ここ です か
はい
でも ここ 昼間 でも 真っ暗 な ん です よ ね
||ひるま||まっくら|||||
But it's dark here even in the daytime.
もし 怖かったら 遠回り でも いけ ます けど
|こわかったら|とおまわり||||
|if scared|||||
もちろん 引き返し ます よ ね 万が一 おばけ でも 出 て
|ひきかえし||||まんがいち|||だ|
|turn back||||||||
Of course we'll turn back, just in case there's a ghost or something.
何
この 怖い トンネル で あの 緩み きった 笑顔
なん||こわい|とんねる|||ゆるみ||えがお
||||||looseness||
What's with the scary tunnel and that lop-sided smile?
これ は もしや 大人 の 余裕 と いう やつ な の か
|||おとな||よゆう||||||
先輩 と 駄菓子 屋 さん
せんぱい||だがし|や|
もし かして あの 向こう に
|||むこう|
駄菓子 屋 さん
だがし|や|
私 ほんもの の 駄菓子 屋 さん に くる の 初めて です
わたくし|||だがし|や|||||はじめて|
|real thing|||||||||
そう なん です か
何 買い ま しょ う か
なん|かい||||
私 あんまり お 金 持ってき て ない ん です けど
わたくし|||きむ|もってき|||||
||||brought|||||
おごら せ て ください 案内 し て くれ た お 礼 です
||||あんない||||||れい|
treat|||||||||||
Please let me buy you a drink, as a thank you for showing me the way.
お 菓子 が 一杯
|かし||いっぱい
A lot of snacks.
いらっしゃい
こ こんにちは
こんにちは
えっ と 何 が いい かな
||なん|||
もう カキ 氷
|かき|こおり
あの カキ 氷 と か でも 大丈夫 です か
|かき|こおり||||だいじょうぶ||
|persimmon|||||||
はい
じゃ カキ 氷 二 つ ください
|かき|こおり|ふた||
どの 味 に し ます
|あじ|||
宇治 抹茶 金 時 で
うじ|まっちゃ|きむ|じ|
Uji Matcha and Red Kidney bean
宇治 抹茶 金 時
うじ|まっちゃ|きむ|じ
まいど
every time
高
あと お 支払い は 一 万 円 で お 願い し ます
たか|||しはらい||ひと|よろず|えん|||ねがい||
一万 円
いちまん|えん
これ が これ が うわさ の 大人 かい
||||||おとな|
お年玉 貯金 し とい て よかった
おとしだま|ちょきん||||
|savings||||
って まだ カキ 氷 早かった です か ね
||かき|こおり|はやかった|||
Is it too early for shaved ice?
いい や 今日 暖かい し
||きょう|あたたかい|
抹茶 苦い 大人 の 人 って いつも こんな の 食べ てる の か な
まっちゃ|にがい|おとな||じん|||||たべ||||
matcha|bitter|adult|||||||||||
先輩 の 前 だ から 調子 乗って 高く て 苦い の 買っちゃ た けど
せんぱい||ぜん|||ちょうし|のって|たかく||にがい||かっちゃ||
senior|||||||||bitter||bought||
I got carried away in front of senpai and bought an expensive, bitter one, but...
先輩 と 一緒 なら 苦い の も 美味しい
せんぱい||いっしょ||にがい|||おいしい
because i'm together with senpai, even something bitter tastes good!
美味し そう な のに 苦い
おいし||||にがい
Looks delicious, but bitter.
苦い のに 美味し そう
にがい||おいし|
やっぱり 苦い の 食べ られ ない と 大人 に は なれ ない の か
|にがい||たべ||||おとな||||||
I guess you can't become an adult unless you can eat bitter food.
なんか 長 閑 で いい です ね
|ちょう|ひま||||
||peaceful||||
私 東京 に しか 住 ん だ こと なかった から
わたくし|とうきょう|||じゅう|||||
I have only lived in Tokyo.
ここ に 来る 前 は すごく 不安 だった ん です けど
||くる|ぜん|||ふあん||||
I was very nervous before I came here.
いい ところ です よ ね
そう か 大人 に は いろいろ ある の かも
||おとな||||||
Well, maybe there's more to being an adult than that.
今日 は ありがとう ござい まし た
きょう|||||
Thank you very much for your time today.
いいえ こちら こそ
それ じゃ
Well, then.
あれ が 大人 の 女性
||おとな||じょせい
That's a grown woman.
かか か かっこいい
と いう こと が あった ん だ よ ね
So, that's what happened.
私 も あんな 大人 の 女性 を 目標 に しよ う かな
わたくし|||おとな||じょせい||もくひょう||||
で 結局 それ で 誰 だった ん の
|けっきょく|||だれ|||
So, in the end, who was it?
名前 を 聞き そびれ た
なまえ||きき||
|||missed asking|
蛍
蛍 電話
ほたる|ほたる|でんわ
はい
もしもし 蛍 今日 は ごめん ね ほんと に ごめん
|ほたる|きょう||||||
え ぇ
澄 ん だ 川 覗 い て 清 澈 的 小河 里
きよし|||かわ|のぞ|||きよし||てき|おがわ|さと
||||peeked||||clear||small river|
狸 な の 是 狸 猫
たぬき|||ぜ|たぬき|ねこ
楽しい 楽しい 遠足
たのしい|たのしい|えんそく
笑わ せ て くれ
わらわ|||
先輩 の 作った お握り
せんぱい||つくった|おにぎり
|||rice ball
怖い わけ ない じゃ ん
こわい||||
普段 の 行い が 悪い から でしょ う
ふだん||おこない||わるい|||
家出 さ 家出
いえで||いえで
running away||