Onepiece66
Ein Stück 66
Una pieza 66
Uma peça 66
Цельная деталь 66
Ett stycke 66
Un morceau 66
One piece 66
♪ ~
♪~
♪~
( ゴールド ・ ロジャー )
(Oro Roger)
(金罗杰)
( Gold Roger )
( Gold Roger )
受け継が れる 意志
うけつが|れる|いし
héritée|sera|volonté
inherited|will be|will
받아들여지는|받아질|의지
heredada||voluntad
testamento heredado
将被继承
La volonté qui se transmet
The will that is inherited
時代 の うねり 人 の 夢
じだい|の|うねり|ひと|の|ゆめ
époque|particule possessive|ondulation|personne|particule possessive|rêve
era|possessive particle|swell|people|possessive particle|dream
시대||물결|사람||꿈
|partícula possessiva|oleada|de la gente||
Un oleaje de los tiempos, un sueño de un hombre
时代的膨胀人们的梦想
Les rêves des gens dans le tumulte des époques
The waves of the era, the dreams of people
これら は 止める こと の
これら|は|とめる|こと|の
ces|particule de thème|arrêter|chose|particule possessive
these|topic marker|to stop|thing|possessive particle
이것들은||멈추다||
esto||||
Estos son los
这些要停止
Ceux-ci sont des choses que l'on ne peut pas arrêter.
These are things that cannot be stopped
でき ない もの だ
でき|ない|もの|だ
capable|not|thing|is
can|cannot|thing|is
할|않다|것|
no puedo
C'est quelque chose d'inévitable.
They are unstoppable
人々 が 自由 の 答え を
ひとびと|が|じゆう|の|こたえ|を
les gens|particule sujet|liberté|particule attributive|réponse|particule objet direct
people|subject marker|freedom|attributive particle|answer|object marker
사람들||자유||답(1)|
La libertad es la respuesta para las personas.
Tant que les gens cherchent la réponse à la liberté,
People seeking the answer to freedom
求める 限り ―
もとめる|かぎり
demander|tant que
to seek|as long as
구하다|한정하여
Siempre y cuando preguntes -
只要你问
cela ne s'arrêtera jamais.
As long as you seek it -
それ ら は 決して
それ|ら|は|けっして
cela|suffixe pluriel|particule de thème|jamais
that|plural marker|topic marker|never
그것|||결코
ellos nunca
Elles ne s'arrêteront jamais.
They will never
とどまる こと は ない
とどまる|こと|は|ない
rester|chose|particule de thème|ne pas
to stay|thing|topic marker|not
머무르다|일||
Nunca pares
Il n'y a pas de place pour rester.
Stay in one place
~ ♪
~♪
~ ♪
( ミスター 8( エイト ))
みすたー|
(Monsieur 8)
(Mr. 8)
こんな 所 で 朽ちて なる もの か
こんな|ところ|で|くちて|なる|もの|か
such|place|at|decay|become|thing|question marker
this kind of|place|at|decay|become|thing|question marker
이런|곳||썩다|なる||
Je ne vais pas pourrir ici.
I won't rot away in a place like this.
私 に は 大切な 使命 が …
わたし|に|は|たいせつな|しめい|が
je|particule de lieu|particule thématique|important|mission|particule sujet
I|locative particle|topic marker|important|mission|subject marker
||||임무|
J'ai une mission importante...
I have an important mission...
( ミスター 5( ファイブ ))
みすたー|
(Monsieur 5)
(Mr. 5)
無残な もん だ な
むざんな|もん|だ|な
cruel|thing|is|adjectival particle
cruel|thing|is|adjectival particle
무참한|것||다
C'est vraiment pitoyable.
It's a pitiful sight.
たった 1 人 の 剣士 に 負ける と は
たった|ひと|の|けんし|に|まける|と|は
seulement|personne|attributif|épéiste|à|perdre|citation|thème
just|person|attributive particle|swordsman|locative particle|to lose|quotation particle|topic marker
단지|||검사||지다||
Perdre contre un seul épéiste.
To lose to just one swordsman.
(ミスター 8 )
ミスター
Monsieur
Mr
미스터
(Monsieur 8)
(Mr. 8)
ミスター 5 ミス ・ バレンタイン
みすたー|みす|ばれんたいん
Monsieur 5, Mademoiselle Valentine.
Mr. 5 Miss Valentine
なぜ ここ に ?
なぜ|ここ|に
pourquoi|ici|à
why|here|at
왜|여기|
Pourquoi ici ?
Why are we here?
心当たり は ねえ か ?
こころあたり|は|ねえ|か
idée|particule de thème|n'est-ce pas|particule interrogative
idea|topic marker|right|question marker
As-tu une idée ?
Do you have any idea?
ボス が わざわざ この 俺 たち を
ボス|が|わざわざ|この|おれ|たち|を
le boss|particule sujet|exprès|ce|je (masculin)|suffixe pluriel|particule objet direct
boss|subject marker|deliberately|this|I (informal masculine)|plural marker|object marker
보스||일일이||||
Le patron a pris la peine d'envoyer
The boss went out of his way to send us,
派遣 する ほど の 罪人 が ―
はけん|する|ほど|の|ざいにん|が
envoi|faire|autant que|de|criminel|sujet
dispatch|to do|to the extent|attributive particle|criminal|subject marker
파견||정도||죄인|
des criminels comme nous -
a criminal of such magnitude -
ここ に いる の さ
ここ|に|いる|の|さ
ici|à|il y a|particule explicative|particule d'affirmation
here|at|is (for living things)|a sentence-ending particle indicating emphasis|a sentence-ending particle used for emphasis or to assert something
ils sont ici.
I am here.
う う …
ou ou ...
Ugh...
(ミスター 5 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Monsieur 5)
(Mr. 5)
ボス の 言葉 は こう だ
ボス|の|ことば|は|こう|だ
boss|attributive particle|words|topic marker|like this|is
boss|attributive particle|words|topic marker|like this|is
||말||이렇게|
Les mots du boss sont les suivants
The boss's words are like this.
“俺 の 秘密 を 知られた ”
おれ|の|ひみつ|を|しられた
je|particule possessive|secret|particule d'objet direct|a été connu
I|possessive particle|secret|object marker|was known
||비밀||알다
"On a découvert mon secret"
"My secret has been found out."
どんな 秘密 か は
どんな|ひみつ|か|は
what kind of|secret|question marker|topic marker
what kind of|secret|question marker|topic marker
어떤|||
Quel genre de secret c'est
What kind of secret it is,
もちろん 俺 も 知ら ねえ が …
もちろん|おれ|も|しら|ねえ|が
bien sûr|je (masculin)|aussi|ne sais pas|hein|mais
of course|I (informal masculine)|also|don't know|right|but
물론|||||
Bien sûr, je ne sais pas non plus ...
of course I don't know either...
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Miss Valentine)
(Miss Valentine)
…で いかなる 人物 が
で|いかなる|じんぶつ|が
à|quel|personne|sujet
at|any|person|subject marker
|어떤|인물|
... quel personnage a
...whoever it may be
ボス の 秘密 を 知った の か ―
ボス|の|ひみつ|を|しった|の|か
boss|attributive particle|secret|object marker|found out|explanatory particle|question marker
boss|attributive particle|secret|object marker|found out|explanatory particle|question marker
||||알았다||
connu le secret du boss -
who learned the boss's secret -
よくよく 調べ 上げて いったら
よくよく|しらべ|あげて|いったら
très bien|recherche|en faisant|si tu dis
very carefully|investigate|raise|if you say
자세히|조사해|올려|갔다면
si on enquête bien.
after thoroughly investigating
キャハハッ あら 大変
キャハハ|あら|たいへん
ahaha|oh|terrible
ha ha ha|oh|terrible
캐하하||큰일
Hahaha, oh là là, c'est terrible.
Hahaha, oh dear!
ある 王国 の 要人 が
ある|おうこく|の|ようじん|が
un|royaume|de|dignitaire|sujet
a|kingdom|attributive particle|important person|subject marker
|왕국||인물|
Un dignitaire d'un royaume.
A prominent figure from a certain kingdom
この バロックワークス に ―
この|バロックワークス|に
this|Baroque Works|at
this|Baroque Works|at
|바로크웍스(1)|
S'est infiltré dans cette Baroque Works.
has infiltrated this Baroque Works -
潜り込んで る こと が
もぐりこんで|る|こと|が
en train de se glisser|suffixe verbal|chose|sujet
sneaking in|is|thing|subject marker
잠입하는|||
Il semble que.
it has become clear that
分かって きた じゃ ない
わかって|きた|じゃ|ない
compris|est venu|n'est-ce pas|ne pas
understanding|has come|isn't it|not
알고|왔다||
Nous avons découvert cela.
they are hiding in there.
(ミスター 8 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Monsieur 8)
(Mr. 8)
バレ て いる もはや ここ まで …
ばれ|て|いる|もはや|ここ|まで
découvert|particule de liaison|être|déjà|ici|jusqu'à
exposed|and|is|no longer|here|until
발레|||이제||
Il est déjà découvert jusqu'ici ...
It's already been exposed up to this point...
死ね イガラッパッパ
しね|イガラッパッパ
meurt|igarappappa
die|igarappappa
Meurs, Igarappappa
Die, Igarappappa
王女 に は 指 一 本 触れ させ ん
おうじょ|に|は|ゆび|いち|ほん|ふれ|させ|ん
princesse|particule de lieu|particule de thème|doigt|un|compteur pour les objets longs|toucher|faire|non
princess|locative particle|topic marker|finger|one|counter for long objects|touch|causative form of to do|informal contraction of ない (nai) which negates the verb
공주|||손|||닿게|하게|
Je ne laisserai pas un seul doigt toucher la princesse
I won't let you touch the princess with even a finger.
アラバスタ 王国
アラバスタ|おうこく
Alabasta|royaume
Alabasta|kingdom
Royaume d'Alabasta
Alabasta Kingdom
護衛 隊長 の 名 に かけて !
ごえい|たいちょう|の|な|に|かけて
garde|chef d'équipe|particule possessive|nom|particule de lieu|en mettant
bodyguard|captain|attributive particle|name|locative particle|to pledge
호위|대장||||걸고
Au nom du chef de la garde !
In the name of the captain of the guard!
( ミス ・ ウェンズデー ) イガラム …
みす||
(Mademoiselle Wednesday) Igaram ...
(Miss Wednesday) Igaram...
(ミスター 5 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Monsieur 5)
(Mr. 5)
アラバスタ 王国
アラバスタ|おうこく
Alabasta|royaume
Alabasta|kingdom
아라바스타|
Royaume d'Alabasta
Alabasta Kingdom
護衛 隊長 イガラム
ごえい|たいちょう|イガラム
garde|capitaine|Igalamu
bodyguard|captain|Igaram
Chef de la garde Igaram
Guard Captain Igaram
そして 王女
そして|おうじょ
et|princesse
and|princess
그리고|
Et la princesse
And the Princess
ネフェルタリ ・ ビビ
Nefertari Vivi
Nefertari Vivi
2 人 を バロックワークス
にん|を|バロックワークス
personnes|particule d'objet direct|Baroque Works
people|object marker|Baroque Works
Éliminer les deux sous le nom du boss de Baroque Works
Two people are eliminated under the name of the boss.
ボス の 名 の もと に 抹殺 する
ボス|の|な|の|もと|に|まっさつ|する
boss|attributive particle|name|attributive particle|under|locative particle|extermination|to do
boss|attributive particle|name|attributive particle|under|locative particle|extermination|to do
||||||말살|
(Luffy)
(Luffy)
( ルフィ )
"Serious match!"
「真剣 勝負 !
しんけん|しょうぶ
sérieux|match
serious|match
진지한|승부
« Combat sérieux !
"Serious match!"
ルフィ 対 ゾロ 謎 の 大 決闘 !
ルフィ|たい|ゾロ|なぞ|の|おお|けっとう
Luffy|contre|Zoro|mystère|de|grand|duel
Luffy|vs|Zoro|mystery|attributive particle|big|duel
Luffy contre Zoro, le grand duel mystérieux !
Luffy vs Zoro: The Mysterious Great Duel!
」(ゾロ )ヤベ え な
ゾロ|やべ|え|な
Zoro|c'est mauvais|eh|n'est-ce pas
Zoro|oh no|eh|right
» (Zoro) C'est fou.
(Zoro) This is bad.
ルフィ の やつ
ルフィ|の|やつ
Luffy|attributive particle|guy
Luffy|attributive particle|guy
Ce Luffy.
That Luffy.
置きっぱなし だ ぜ
おきっぱなし|だ|ぜ
laissé|c'est|emphatique
leaving (something) as it is|is|emphasis marker
Il laisse tout traîner.
He's just leaving it there.
( イガラム )
(Igaram)
(Igaram)
早く !
はやく
Vite !
Hurry up!
姫 様 お 逃げ ください
ひめ|さま|お|にげ|ください
princesse|suffix honorifique|préfixe honorifique|fuyez|s'il vous plaît
princess|honorific suffix|polite prefix|run away|please
Princesse, échappez-vous !
Princess, please escape!
(ビビ )イガラム
ビビ|イガラム
Bibi|Igaram
Bibi|Igaram
(Vivi) Igaram
(Vivi) Igaram
(指 で はじく 音 )
ゆび|で|はじく|おと
doigt|particule indiquant le moyen|pincer|son
finger|by|to flick|sound
(Son de doigt qui tape)
(Sound of flicking with fingers)
(爆発 音 )
ばくはつ|おと
explosion|sound
explosion|sound
( bruit d'explosion )
(Explosion sound)
ああ …
Ah ...
Ah...
( ミスター 9( ナイン )) あっ…
みすたー||
( Monsieur 9 ) Ah ...
(Mr. Nine) Ah...
イガラム
Igaram
Igaram
( ミス ・ バレンタイン ) ムダ よ
みす|ばれんたいん|むだ|
( Mademoiselle Valentine ) C'est inutile.
(Miss Valentine) It's useless
キャハハハッ アハハハッ
キャハハハ|アハハハ
ahahaha|ahahaha
kyahaha|ahaha
Kya ha ha ha ! Ah ha ha !
Hahaha Ahahaha
(ビビ )うっ …
ビビ|うっ
bibi|euh
Bibi|uhh
(Bibi) Ugh...
(Vivi) Ugh ...
え いっ
え|いっ
eh|one
eh|one
Eh !
Eh, one!
( ミス ・ バレンタイン ) キャハハッ
みす|ばれんたいん|
(Miss Valentine) Kya ha ha !
(Miss Valentine) Hahaha!
化け物
ばけもの
Monstre
Monster
(ミスター 9 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Monsieur 9)
(Mr. 9)
王女 で あられました か
おうじょ|で|あられました|か
princesse|particule de lieu|ah|avez été
princess|at|was|question marker
Étiez-vous une princesse?
Were you a princess?
ミス ・ ウェンズデー は は あ
みす||||
Mademoiselle Mercredi est là.
Miss Wednesday is...
バカな こと やめて よ ミスター 9
バカな|こと|やめて|よ|ミスター
stupide|chose|arrête|particule emphatique|Monsieur
silly|thing|stop|emphasis particle|Mister
Arrêtez vos bêtises, Monsieur 9.
Stop being foolish, Mr. 9.
( ゾロ )
ぞろ
(Zorro)
(Zoro)
…った く 騒がしい 夜 だ ぜ
った|く|さわがしい|よる|だ|ぜ
passé|particule de manière|bruyant|nuit|c'est|particule emphatique
did|adverbial particle|noisy|night|is|emphasis particle
… quelle nuit bruyante !
What a noisy night it is.
勝手に やって くれ
かってに|やって|くれ
à sa guise|fais|s'il te plaît
arbitrarily|do|please do
Fais ce que tu veux.
Do as you please.
ほっほっほっ…
Ho ho ho...
Ho ho ho...
(イガラム )ビ …ビビ 様
イガラム|ビ|ビビ|さま
Igaram|bi|Bibi|honorific title
Igaram|bi|Bibi|Mr/Ms
(Igaram) Monsieur... Monsieur Vivi.
(Igaram) B... Bibi-sama.
イガラム 大丈夫 ?
イガラム|だいじょうぶ
igaram|ça va
igaram|okay
Igaram, ça va ?
Igaram, are you okay?
( イガラム )
(Igaram)
(Igaram)
ビビ 様 私 に 構わず
ビビ|さま|わたし|に|かまわず
Bibi|honorific suffix|I|locative particle|without caring
Bibi|honorific title|I|locative particle|without caring
Ne vous occupez pas de moi, Vivi-sama.
Princess Vivi, please don't mind me.
早く お 逃げ ください
はやく|お|にげ|ください
vite|particule honorifique|fuyez|s'il vous plaît
quickly|honorific prefix|run away|please
Fuyez vite.
Hurry and escape!
祖国 の ため に
そこく|の|ため|に
patrie|particule possessive|pour|pour
homeland|attributive particle|for the sake|locative particle
Pour notre patrie.
For the sake of the homeland
あなた が いなければ
あなた|が|いなければ
you|subject marker|if (you) are not
you|subject marker|if (you) are not
Si vous n'êtes pas là.
If you are not here
我が アラバスタ 王国 は …
わが|アラバスタ|おうこく|は
notre|Alabasta|royaume|thème marker
our|Alabasta|kingdom|topic marker
Notre royaume d'Alabasta est ...
Our Alabasta Kingdom is ...
さあ 早く
さあ|はやく
eh bien|vite
well|quickly
Allez, dépêche-toi
Come on, hurry up
逃げられる と 思う の か ?
にげられる|と|おもう|の|か
can escape|quotation particle|think|explanatory particle|question marker
can escape|quotation particle|think|explanatory particle|question marker
Tu penses pouvoir t'échapper ?
Do you think you can escape?
俺 たち から
おれ|たち|から
je|nous|de
I|we|from
De nous
From us?
ナメ んじゃ ない わ よ
なめ|んじゃ|ない|わ|よ
ne pas prendre à la légère|eh bien|ne pas|particule emphatique|particule d'accentuation
don't underestimate|isn't it|not|sentence-ending particle for emphasis|sentence-ending particle for emphasis
Ne nous sous-estime pas !
Don't underestimate us!
(ミスター 9 )
ミスター
Monsieur
Mister
(Monsieur 9)
(Mr. 9)
事情 は さっぱり 飲み込め ねえ が
じじょう|は|さっぱり|のみこめ|ねえ|が
situation|topic marker|completely|can understand|right|but
situation|topic marker|not at all|can understand|right|but
Je ne comprends pas du tout la situation,
I don't really understand the situation,
長く ペア を 組んだ よしみ だ
ながく|ペア|を|くんだ|よしみ|だ
longtemps|paire|particule d'objet direct|formé|Yoshimi|c'est
long|pair|object marker|formed|Yoshimi|is
mais c'est un ami avec qui j'ai été en duo longtemps.
but we've been paired up for a long time.
時間 を 稼いで やる
じかん|を|かせいで|やる
temps|particule d'objet direct|gagner|faire
time|object marker|earn|do
Je vais gagner du temps.
I'll buy some time.
さっさと 行き な
さっさと|いき|な
rapidement|aller|ne
quickly|go|you know
Dépêche-toi d'y aller.
Hurry up and go.
ミス ・ ウェンズデー
みす|
Mademoiselle Wednesday
Miss Wednesday
ミスター 9 …
ミスター
Monsieur
Mister
Monsieur 9…
Mr. 9...
ヘヘッ 結構 いい 男 だろ
へへっ|けっこう|いい|おとこ|だろ
hé hé||||
heh|pretty|good|man|right
Hé hé, c'est un gars plutôt bien, non ?
Hehe, he's quite a good-looking guy, right?
バイバイ ベイベー
バイバイ|ベイベー
au revoir|bébé
bye-bye|baby
Au revoir, bébé
Bye bye, baby
熱血 ナイン …
ねっけつ|ナイン
passionné|neuf
passionate|nine
Équipe de feu…
Hot-Blooded Nine ...
(ビビ )ミスター 9 !
ビビ|ミスター
Bibi|Monsieur
Bibi|Mister
( Bibi ) Monsieur 9 !
(Bibi) Mister 9!
熱血 ナイン …
ねっけつ|ナイン
passionné|neuf
passionate|nine
Neuf passionné ...
Hot-Blooded Nine ...
熱血 ナイン …
ねっけつ|ナイン
passionné|neuf
hot-blooded|nine
Neuf passionné ...
Hot-Blooded Nine ...
俺 たち に 必要な の は
おれ|たち|に|ひつような|の|は
je|nous|à|nécessaire|particule attributive|particule de thème
I (masculine)|we|to|necessary|attributive particle|topic marker
Ce dont nous avons besoin
What we need is
ただ 任務 遂行 の 意思
ただ|にんむ|すいこう|の|いし
juste|mission|exécution|particule attributive|volonté
just|mission|execution|attributive particle|will
C'est simplement la volonté d'accomplir la mission
just the will to carry out our mission.
くだら ねえ 仲間 意識 は
くだら|ねえ|なかま|いしき|は
nul|hein|camarades|conscience|particule de thème
pointless|hey|friends|consciousness|topic marker
C'est une conscience de camaraderie sans valeur.
That pointless sense of camaraderie
死 を 招く だけ だ
し|を|まねく|だけ|だ
mort|particule d'objet direct|attirer|seulement|c'est
death|object marker|to invite|only|is
Cela ne mène qu'à la mort.
only invites death.
身をもって 知れ
みをもって|しれ
avec son propre corps|sache
with one's body|know
Sache-le par toi-même.
Experience it yourself.
ノーズファンシー …
Nose Fancy ...
Nose fancy ...
(ミスター 9 )根性 …
ミスター|こんじょう
Monsieur|caractère
Mr|guts
(Monsieur 9) La détermination ...
(Mr. 9) Guts ...
(ミスター 5 )キャノン !
ミスター|キャノン
Monsieur|Canon
Mister|Canon
(Monsieur 5) Canon !
(Mr. 5) Cannon!
(ミスター 9 )バッ …
ミスター|バッ
Monsieur|bah
Mr|bat
(Monsieur 9) Bah ...
(Mr. 9) Bat ...
ああ …
Ah ...
Ah ...
ミスター 9 !
ミスター
Mister
Mister
Monsieur 9 !
Mr. 9!
おいおい
Hé hé
Hey hey
なんて 危 ねえ 鼻 クソ だ
なんて|あぶ|ねえ|はな|クソ|だ
comme|dangereux|hein|nez|merde|c'est
like|dangerous|right|nose|damn|is
Quelle merde dangereuse.
What a dangerous booger.
何 だ て め え
なに|だ|て|め|え
quoi|c'est|et|toi|eh
what|is|and|you|you
Qu'est-ce que tu veux, espèce de con?
What the hell are you?
剣士 殿 貴 殿 の 力 を 見込んで
けんし|との|き|との|の|ちから|を|みこんで
épéiste|monsieur|précieux|monsieur|particule possessive|force|particule d'objet direct|en comptant sur
swordsman|lord|noble|lord|possessive particle|power|object marker|expecting
Je compte sur la force de votre seigneur, le guerrier.
Swordmaster, I have faith in your power.
理不尽な 願い 申し 奉る
りふじんな|ねがい|もうし|たてまつる
déraisonnable|souhait|demande|offrir
unreasonable|wish|to say|to offer
Je fais une demande déraisonnable.
I humbly make an unreasonable request.
奉 ( まつ ) る な よ
たてまつ||||
Ne me sers pas!
Do not worship.
知る か 手 を 離せ
しる|か|て|を|はなせ
savoir|question marker|main|object marker|lâche
to know|question marker|hand|object marker|let go
Savoir ou lâcher prise
I don't care, let go of my hand.
あの 2 人 組 両者 とも
あの|にん|くみ|りょうしゃ|とも
that|people|group|both|and
that|people|group|both|also
Ces deux personnes, les deux
Both of those two are.
悪魔 の 実 の 能力 者 ゆえ ―
あくま|の|み|の|のうりょく|しゃ|ゆえ
démon|particule possessive|fruit|particule attributive|pouvoir|utilisateur|parce que
devil|attributive particle|fruit|attributive particle|ability|person|because
Étant des utilisateurs du fruit du démon -
Because they are users of the devil's fruit.
私 に は 阻止 でき ん
わたし|に|は|そし|でき|ん
je|particule de lieu|particule thématique|empêcher|pouvoir|non
I|locative particle|topic marker|prevent|can do|informal emphasis marker
Je ne peux pas les arrêter
I cannot stop it.
代わって 王女 を
かわって|おうじょ|
À la place, la princesse
Will you protect the princess instead?
守って くださる まい か
まもって|くださる|まい|か
protecting|you will give|won't you|question marker
protect|you will give|won't you|question marker
Protégerez-vous ?
Please!
どうか !
S'il vous plaît !
I beg you!
ああ ?
ああ
ah
ah
Ah ?
Ah?
フン
ふん
Hum.
Hmph.
キャハハハハハッ
Hahaha !
Hahaha!
ああ …
Ah ...
Ah...
カルー 走って !
カルー|はしって
Caru|en courant
Kalu|run
Karu, cours !
Run, Karu!
(カルー )クエーッ !
カルー|クエーッ
car|croak
Kalu|Kue
(Karu) Quack !
(Karu) Caw!
逃げちゃった
にげちゃった
Il s'est échappé.
It ran away.
逃げられ ねえ さ
にげられ|ねえ|さ
can escape|hey|emphasis marker
can escape|hey|you know
Je ne peux pas fuir.
It can't escape.
追う ぜ ミス ・ バレンタイン
おう||みす|ばれんたいん
Je te poursuis, Miss Valentine.
I'll chase you, Miss Valentine.
ええ ミスター 5 キャハハハ
ええ|ミスター|キャハハハ
oui|Monsieur|ha ha ha ha
yes|Mister|hahahaha
Oui, Monsieur 5, ha ha ha.
Yes, Mr. 5, hahaha.
はるか 東 の 大国
はるか|ひがし|の|たいこく
lointain|est|particule possessive|grande puissance
far|east|attributive particle|great nation
Lointain, le grand pays de l'Est.
Far to the east, the great nation.
アラバスタ 王国 まで ―
アラバスタ|おうこく|まで
Alabasta|royaume|jusqu'à
Alabasta|kingdom|to
Jusqu'au royaume d'Alabasta -
To the Alabasta Kingdom -
王女 を 無事に
おうじょ|を|ぶじに
princesse|particule d'objet direct|en toute sécurité
princess|object marker|safely
Pour que la princesse soit en sécurité.
If you safely deliver the princess
送り届けて くだされば ゴホッ …
おくりとどけて|くだされば|ゴホッ
si vous pouvez livrer|si vous le faites|tousser
if you deliver|if you give|cough
Si vous pouviez la livrer, toussotement...
I will surely... cough...
必ずや 莫大 ( ばくだい ) な 恩 賞 を
かならずや|ばくだい|||おん|しょう|
Je vous promets une récompense énorme.
reward you with a tremendous reward
あなた 方 に …
あなた|かた|に
you|people|to
you|people|to
À vous...
for you all...
お 願い 申し上げる
お|ねがい|もうしあげる
particule honorifique|souhait|dire (formule très polie)
honorific prefix|wish|to humbly say
Je vous en prie.
I humbly request
どうか 王女 を 助け …ゴホッ
どうか|おうじょ|を|たすけ|ゴホッ
s'il vous plaît|princesse|particule d'objet direct|aide|tousser
please|princess|object marker|help|cough
S'il vous plaît, aidez la princesse... toussotement.
Please help the princess... cough
ふざける な
ふざける|な
faire des blagues|particule adjectivale
to joke|a sentence-ending particle used for emphasis
Ne te moque pas.
Don't mess around
さっき まで お めえ たち は
さっき|まで|お|めえ|たち|は
a little while ago|until|honorific prefix|you (informal plural)|and others|topic marker
Tout à l'heure, vous.
Until just now, you all were
俺 たち を 殺そう と して た んだ ぞ
おれ|たち|を|ころそう|と|して|た|んだ|ぞ
je|nous|particule d'objet direct|allons tuer|citation|faisant|passé|c'est|emphatique
I|we|object marker|trying to kill|quotation particle|doing|past tense|you see|emphasis marker
Vous essayiez de nous tuer.
They were trying to kill us.
もう 一 遍 斬る ぞ
もう|いち|へん|きる|ぞ
déjà|un|fois|couper|emphatique
already|one|time|to cut|emphasis marker
Je vais te frapper encore une fois.
I'll cut you again.
( ナミ )
なみ
(Nami)
(Nami)
莫大な 恩 賞 って ホント ?
ばくだいな|おん|しょう|って|ホント
énorme|faveur|prix|vraiment|
enormous|favor|prize|quotation particle|really
C'est vrai qu'il y a une énorme récompense ?
Is it true that there's a huge reward?
(ゾロ )あっ ?
ゾロ|あっ
Zoro|ah
Zoro|ah
(Zoro) Hein ?
(Zoro) Huh?
( イガラム ) えっ?
(Igaram) Quoi ?
(Igaram) What?
その 話 乗った
その|はなし|のった
that|story|got on
that|story|got on
Je suis partant pour cette histoire.
I'm in on that story.
10億 ベリー で いかが ?
じゅうおく|ベリー|で|いかが
1 billion|very|at|how about
1 billion|berry|with|how about
Que diriez-vous de 1 milliard de berries ?
How about 1 billion berries?
ナミ
なみ
Nami
Nami
じゅ … 10億 ベ …
|おく|
ju … 10 milliards Be …
Ju ... 1 billion Be ...
ゴホッ マ …マーマー
ゴホッ|マ|マーマー
cough|ah|mama
cough|ah|so-so
G cough M … Maman
Cough, Ma ... Mama
( ゾロ )
ぞろ
(Zoro)
(Zoro)
て め え 寝て た んじゃ …
て|め|え|ねて|た|んじゃ
particule de liaison|suffixe péjoratif|particule d'accentuation|en train de dormir|passé|n'est-ce pas
and|you|ah|sleeping|was|wasn't it
Tu étais en train de dormir …
You were sleeping...
(ナミ )あの ねえ …
ナミ|あの|ねえ
Nami|that|hey
Nami|that|hey
( Nami ) Eh bien ...
(Nami) You know...
海賊 を 歓迎 する ような
かいぞく|を|かんげい|する|ような
pirate|object marker|welcome|to do|like
pirate|object marker|welcome|to do|like
Une ville trop suspecte qui semble accueillir des pirates -
It's a town that seems too suspicious to welcome pirates.
怪し すぎる 町 で ―
あやし|すぎる|まち|で
suspect|too|town|at
suspicious|too|town|at
Qui pourrait se permettre de s'endormir tranquillement
-
誰 が ぼんやり
だれ|が|ぼんやり
who|subject marker|absentmindedly
who|subject marker|absentmindedly
dans un endroit comme ça ?
Who is being absent-minded?
寝たり する もん です か
ねたり|する|もん|です|か
sleeping|to do|because|is|question marker
sleeping|to do|because|is|question marker
Is it something you do while sleeping?
全部 演技 よ 演技
ぜんぶ|えんぎ|よ|えんぎ
all|acting|emphasis particle|acting
Tout est un jeu, n'est-ce pas ?
It's all an act, you know, an act.
まだまだ いける わ よ 私
まだまだ|いける|わ|よ|わたし
encore encore|je peux|particule emphatique|particule d'accentuation|je
still still|can go|sentence-ending particle (female)|emphasis particle|I
Je peux encore continuer, tu sais.
I can still go on, you know.
ハア そうかい
ハア|そうかい
ah|right
ah|right
Ah, vraiment ?
Hah, is that so?
マーマーマー …
Maman, maman, maman...
Mmm...
…で 10億 の 恩賞 を
で|じゅうおく|の|おんしょう|を
à|un milliard|de|récompense|particule d'objet direct
at|1 billion|attributive particle|reward|object marker
... alors, la récompense de 1 milliard.
...So you're promising a reward of 1 billion?
約束 して くれる の ?
やくそく|して|くれる|の
promesse|fais|me donner|question particle
promise|doing|will give|question marker
Tu promets ?
Is that right?
護衛 隊長
ごえい|たいちょう
garde|chef d'équipe
bodyguard|captain
Capitaine de la garde
Guard Captain
私 たち に 助け を 求め なきゃ
わたし|たち|に|たすけ|を|もとめ|なきゃ
je|nous|à|aide|particule d'objet direct|demander|il faut
I|plural marker|locative particle|help|object marker|to seek|have to
Tu dois demander de l'aide à nous
You must ask us for help.
きっと 王女 様 死ぬ わ よ
きっと|おうじょ|さま|しぬ|わ|よ
sûrement|princesse|suffix de politesse|mourir|particule emphatique|particule d'insistance
surely|princess|honorific suffix|will die|sentence-ending particle (female)|emphasis marker
La princesse va sûrement mourir
Surely, the princess will die.
私 の ような 一 ( いち ) 兵隊 に は
わたくし|||ひと||へいたい||
Pour un soldat comme moi
For a soldier like me,
そんな 大金 の 約束 は …
そんな|たいきん|の|やくそく|は
such|a lot of money|attributive particle|promise|topic marker
such|a lot of money|attributive particle|promise|topic marker
Une promesse de cette grosse somme d'argent...
Such a promise of a huge amount of money...
( ナミ )
なみ
(Nami)
(Nami)
うん ?
Hein ?
Huh?
まさか 一 国 の 王女 の 値段 が
まさか|いち|くに|の|おうじょ|の|ねだん|が
no way|one|country|attributive particle|princess|possessive particle|price|subject marker
no way|one|country|attributive particle|princess|possessive particle|price|subject marker
Tu ne veux pas dire que le prix d'une princesse d'un pays est
Could it be that the price of a princess of a country is...?
それ 以下 だって いう の ?
それ|いか|だって|いう|の
cela|moins que|même|dire|particule nominale
that|below|even|to say|question marker
moins que ça ?
Are you saying it's below that?
(イガラム )えっ ?
イガラム|えっ
euh|eh
igaram|huh
(Igaramu) Quoi ?
(Igaram) Huh?
出せ
だせ
Sors ça.
Give it to me.
脅迫 じゃ ねえ か
きょうはく|じゃ|ねえ|か
chantage|n'est-ce pas|hein|question marker
threat|isn't it|right|question marker
Ce n'est pas une menace ?
Isn't that a threat?
ならば 王女 を 無事 送り届けて
ならば|おうじょ|を|ぶじ|おくりとどけて
si|princesse|particule d'objet direct|en toute sécurité|livrer
if|princess|object marker|safely|deliver
Alors, si vous pouvez livrer la princesse en toute sécurité,
Then, if you can safely deliver the princess,
くださる という の なら ―
くださる|という|の|なら
donner (honorifique)|et|dire|particule nominalisante
to give (honorific)|called|attributive particle|if
je vous en prie -
I would like to ask you to—
王女 に 直接 交渉 して
おうじょ|に|ちょくせつ|こうしょう|して
princesse|particule de lieu|directement|négociation|fais
princess|to|directly|negotiation|do
Négocier directement avec la princesse
negotiate directly with the princess,
いただければ 確実 です
いただければ|かくじつ|です
si vous pouvez recevoir|sûr|c'est
if you could receive|certain|is
ce serait sûr
that would be certain.
フッ まず 先 に
フッ|まず|さき|に
eh|d'abord|avant|à
huh|first|ahead|at
Hmph, d'abord
Huh, first of all
助けろ って わけ ね
たすけろ|って|わけ|ね
aide-moi|en disant|raison|n'est-ce pas
help|quotation particle|reason|right
tu veux dire qu'il faut aider
So you want me to help, huh?
( イガラム )
(Igalam)
(Igaram)
こう している 今にも
こう|している|いまにも
comme ça|je fais|à tout moment
like this|doing|at any moment
Ainsi, à cet instant,
Even while doing this now
王女 の 命 が …
おうじょ|の|いのち|が
princesse|particule possessive|vie|particule sujet
princess|possessive particle|life|subject marker
la vie de la princesse...
The princess's life is...
( ナミ )
なみ
(Nami)
(Nami)
分かった わ おたく の 王女
わかった||||おうじょ
Je comprends, votre princesse.
I understand, your princess.
ひとまず 助けて あげる
ひとまず|たすけて|あげる
d'abord|aide-moi|je te donne
for now|help|will give
Pour l'instant, je vais l'aider.
For now, I will help her.
さあ 行く の よ ゾロ
さあ|いく|の|よ|ゾロ
eh bien|aller|particule possessive|particule emphatique|Zoro
well|go|explanatory particle|emphasis particle|Zoro
Allez, on y va, Zoro.
Come on, let's go, Zoro.
行く か アホ !
いく|か|アホ
aller|ou|idiot
go|or|fool
On y va, espèce d'idiot !
Are you going, you idiot!
何で 俺 が
なんで|おれ|が
pourquoi|je (masculin)|particule sujet
why|I (informal masculine)|subject marker
Pourquoi est-ce que je devrais
Why should I?
て めえ の 勝手な 金 稼ぎ に ―
て|めえ|の|かってな|かね|かせぎ|に
and|you|you|attributive particle|selfish|money|earning
and|you|attributive particle|selfish|money|earning|locative particle
m'occuper de tes affaires de fric -
To satisfy your selfish money-making?
付き合わ なきゃ なら ねえ んだ
つきあわ|なきゃ|なら|ねえ|んだ
sortir|il faut|si|n'est-ce pas|c'est ça
dating|if you don't|you have to|right|you see
je ne suis pas obligé de le faire.
I don't have to go out with you.
( ナミ )
なみ
( Nami )
(Nami)
ああ もう バカ ね
ああ|もう|バカ|ね
ah|already|stupid|right
ah|already|stupid|right
Ah, tu es vraiment idiot.
Ah, you're such an idiot.
私 の お金 は 私 の 物 だ けど ―
わたし|の|おかね|は|わたし|の|もの|だ|けど
je|particule possessive|argent|particule de thème|je|particule possessive|chose|c'est|mais
I|possessive particle|money|topic marker|I|possessive particle|thing|is|but
Mon argent m'appartient, mais -
My money is mine, but—
私 の 契約 は
わたし|の|けいやく|は
je|particule possessive|contrat|particule de thème
I|possessive particle|contract|topic marker
mon contrat est
My contract is
あんた ら 全員 の 契約 な の よ
あんた|ら|ぜんいん|の|けいやく|な|の|よ
you|plural marker|all members|possessive particle|contract|adjectival particle|explanatory particle|sentence-ending particle
you|plural marker|everyone|possessive particle|contract|adjectival particle|explanatory particle|emphasis particle
le contrat de vous tous.
It's your contract for all of you
どこ の ガキ 大将 の 理屈 だ そりゃ
どこ|の|ガキ|たいしょう|の|りくつ|だ|そりゃ
where|attributive particle|brat|leader|possessive particle|logic|is|well
where|attributive particle|brat|boss|possessive particle|logic|is|well
C'est quoi cette logique de chef de bande ?
Whose logic is that, you bully?
何 よ ちょっと
なに|よ|ちょっと
quoi|particule emphatique|un peu
what|emphasis particle|a little
Quoi, juste un peu ?
What is it, just a little?
斬って きて くれる だけ で いい の よ
きって|||||||
Il suffit que tu coupes un peu.
Just coming to cut is enough for me.
( ゾロ )
ぞろ
(Zoro)
(Zoro)
俺 は 使わ れる の が 嫌い な んだ
おれ|は|つかわ|れる|の|が|きらい|な|んだ
I|topic marker|use|passive form|nominalizer|subject marker|dislike|adjectival particle|you see
I|topic marker|use|passive form|nominalizer|subject marker|dislike|adjectival particle|you see
Je déteste être utilisé.
I hate being used.
あの アホコック と 違って な
あの|アホコック|と|ちがって|な
that|stupid cock|and|different|adjective marker
that|stupid cook|and|different|adjective marker
Contrairement à ce cuisinier idiot.
Unlike that idiot cook.
そんな こと 言って あんた
そんな|こと|いって|あんた
such|thing|saying|you
such|thing|saying|you
Tu dis ça, toi ?
What are you saying?
あいつ ら に 勝て ない んじゃ ない の ?
あいつ|ら|に|かて|ない|んじゃ|ない|の
that guy|plural marker|locative particle|can win|not|isn't it|not|question marker
that guy|plural marker|locative particle|can win|not|isn't it|not|question marker
Tu ne peux pas gagner contre eux, n'est-ce pas ?
Aren't you unable to win against them?
何 だ と てめえ
なに|だ|と|てめえ
what|is|and|and
what|is|and|you (very informal can be rude)
Qu'est-ce que tu dis, espèce de...
What the hell are you?
もう 一 遍 言って みろ
もう|いち|へん|いって|みろ
déjà|un|fois|dis|essaie
already|one|time|say|try
Répète ça encore une fois.
Say that again.
そんな こと 言って あんた
そんな|こと|いって|あんた
such|thing|saying|you
such|thing|saying|you
Tu dis ça, toi ?
Don't say such things.
あいつ ら に 勝て ない んじゃ ない の ?
あいつ|ら|に|かて|ない|んじゃ|ない|の
that guy|plural marker|locative particle|can win|not|isn't it|not|question marker
that guy|plural marker|locative particle|can win|not|isn't it|not|question marker
Tu ne peux pas gagner contre eux, n'est-ce pas ?
Aren't you unable to win against them?
(ルフィ )便所 …
ルフィ|べんじょ
Luffy|toilettes
Luffy|toilet
(Luffy) Les toilettes ...
(Luffy) The bathroom...
そんな こと 言って あんた
そんな|こと|いって|あんた
such|thing|saying|you
such|thing|saying|you
Tu dis ça, toi ?
Don't say such things.
あいつ ら に 勝て ない んじゃ ない の ?
あいつ|ら|に|かて|ない|んじゃ|ない|の
that guy|plural marker|locative particle|can win|not|isn't it|not|question marker
that guy|plural marker|locative particle|can win|not|isn't it|not|question marker
Tu ne peux pas gagner contre eux, n'est-ce pas ?
Aren't you unable to win against those guys?
きれい に
きれい|に
beau|particule de manière
beautiful|particle indicating location or direction
beau
Neatly.
言い 直して んじゃ ねえ よ
いい|なおして|んじゃ|ねえ|よ
good|fix|well|right|emphasis marker
good|fix|well then|right|emphasis marker
Tu ne fais pas que reformuler, n'est-ce pas ?
Aren't you just rephrasing it?
ちょっと 忘れて ない ?
ちょっと|わすれて|ない
un peu|oublié|ne pas
a little|forgetting|not
Tu n'as pas un peu oublié ?
Aren't you forgetting a little?
あんた は 私 に 借り が ある の よ
あんた|は|わたし|に|かり|が|ある|の|よ
tu|particule de thème|je|particule de lieu|dette|particule de sujet|il y a|particule explicative|particule d'emphase
you|topic marker|I|locative particle|debt|subject marker|there is|explanatory particle|emphasis marker
Tu me dois quelque chose, tu sais.
You owe me.
あん ?
Hein ?
Huh?
ねえ よ そんな もん
ねえ|よ|そんな|もん
hey|emphasis particle|such|thing
hey|emphasis particle|such|thing
Hé, qu'est-ce que c'est que ça ?
I don't owe you anything.
( ナミ )
なみ
(Nami)
(Nami)
ローグタウン で ―
ローグタウン|で
Rogue Town|at
Rogue Town|at
À Loguetown -
In Rogue Town -
“刀 を 買いたい ”って 言う から
かたな|を|かいたい|って|いう|から
sword|object marker|want to buy|quotation particle|to say|because
sword|object marker|want to buy|quotation particle|say|because
Il a dit qu'il voulait acheter une épée.
I said, 'I want to buy a sword,'
貸した 10万 ベリー
かした|じゅうまん|ベリー
prêté|100000|baie
lent|100000|berries
J'ai prêté 100 000 berries.
So I lent 100,000 Berries.
あれ は 10万 そっくりそのまま
あれ|は|じゅうまん|そっくりそのまま
that|topic marker|100000|exactly as it is
that|topic marker|100000|exactly as it is
C'était exactement 100 000.
That was exactly 100,000.
返した だろう が
かえした|だろう|が
returned|probably|but
returned|probably|but
Je l'ai rendu, n'est-ce pas ?
I returned it, didn't I?
刀 は もらった から
かたな|は|もらった|から
sword|topic marker|received|because
sword|topic marker|received|because
J'ai reçu l'épée.
I received the sword,
金 は 使わ なかった んだ
きん|は|つかわ|なかった|んだ
or|topic marker|did not use|did not|you see
gold|topic marker|use (negative form)|did not use|you see
Je n'ai donc pas utilisé d'argent.
so I didn't spend any money.
だけど 返す 時 は 3 倍
だけど|かえす|とき|は|ばい
mais|rendre|quand|particule de thème|fois
but|return|time|topic marker|times
Mais quand je rends, c'est trois fois.
But when I return it, it will be three times.
つまり 30万 ベリー 返す って
つまり|30まん|ベリー|かえす|って
donc|300000|baies|rendre|citation marker
in other words|300000|berries|return|quotation marker
Donc, je dois rendre 300 000 berries.
In other words, I will return 300,000 berries.
約束 だった はず
やくそく|だった|はず
promesse|c'était|devrait
promise|was|should
C'était censé être une promesse.
That was supposed to be the promise.
( ゾロ )
ぞろ
(Zoro)
(Zoro)
買いて え もん が ある
かいて|え|もん|が|ある
acheter|et|eh|chose|sujet
buyer|particle indicating the direction|thing|subject marker|there is
Il y a des choses que je veux acheter.
There are things I want to buy.
( ナミ )
なみ
(Nami)
(Nami)
貸す わ よ 3 倍 返し ね
かす|わ|よ|ばい|かえし|ね
prêter|particule de thème|particule d'emphase|fois|remboursement|n'est-ce pas
to lend|topic marker|emphasis marker|times|return|right
Je vais prêter, mais il faut rembourser trois fois.
I'll lend you, but you have to pay me back three times.
20万 ベリー 返済 されてません
にじゅうまん|ベリー|へんさい|されてません
200000|très|remboursement|n'est pas fait
200000|very|repayment|not done
200 000 Berries n'ont pas été remboursés.
200,000 berries haven't been repaid.
その 日 の うち に ―
その|ひ|の|うち|に
that|day|attributive particle|within|locative particle
that|day|attributive particle|within|locative particle
Dans la journée même -
By the end of that day -
そのまま 10万 ベリー
そのまま|じゅうまん|ベリー
comme ça|100000|baie
as it is|100000|berry
J'ai simplement rendu 100 000 Berries.
Just 100,000 berries as is.
返した んだ から いい だろう が
かえした|んだ|から|いい|だろう|が
returned|you see|because|good|right|but
returned|you see|because|good|right|but
C'est bon, non ?
I returned it, so it's fine, right?
ダメ
だめ
Non
No.
あんた 約束 の 1 つ も
あんた|やくそく|の|つ|も
tu|promesse|de|classificateur pour objets|aussi
you|promise|attributive particle|counter for small objects|also
Tu ne peux même pas tenir une seule promesse ?
You haven't kept even one of your promises.
守れ ない の ?
まもれ|ない|の
protect|not|question marker
protect|not|question marker
Tu ne peux pas ?
Can't you protect it?
言う こと 聞けば
いう|こと|きけば
dire|chose|si tu écoutes
to say|thing|if you listen
Si tu écoutes ce que je dis,
If you listen to what I say,
チャラ に して あげて も いい わ よ
チャラ|に|して|あげて|も|いい|わ|よ
flashy|locative particle|do|give|also|good|sentence-ending particle (female)|emphasis marker
flashy|locative particle|do|give|also|good|sentence-ending particle (female)|emphasis marker
je pourrais te pardonner.
I might let it slide.
て … て め え
Eh... toi.
Hey... you.
ろくな 死に 方 し ねえ ぞ
ろくな|しに|かた|し|ねえ|ぞ
pas de|mort|manière|faire|n'est-ce pas|emphatique
good|death|way|do|not|emphasis marker
Tu ne vas pas mourir d'une bonne manière.
You won't die a proper death.
そう ね 私 は 地獄 へ 落ちる の
そう|ね|わたし|は|じごく|へ|おちる|の
comme ça|n'est-ce pas|je|particule de thème|enfer|particule de direction|tomber|particule explicative
that's right|right|I|topic marker|hell|direction marker|will fall|you know
Tu as raison, je vais tomber en enfer.
That's right, I'm going to fall into hell.
(ゾロ )クソったれ が
ゾロ|クソったれ|が
Zoro|piece of shit|but
Zoro|you piece of shit|but
(Zoro) Espèce de connard.
(Zoro) Damn it.
(ナミ )お 願い ね
ナミ|お|ねがい|ね
Nami|politer prefix|wish|right
Nami|polite prefix|wish|right
(Nami) S'il te plaît.
(Nami) Please.
( イガラム ) 面目ない
|めんぼくない
(Igaramu) Je suis désolé.
(Igalarum) I am sorry.
(ナミ )んっ ?
ナミ|んっ
Nami|mm
(Nami) Hmm?
(Nami) Hm?
私 に もっと 力 が あれば
わたし|に|もっと|ちから|が|あれば
je|particule de lieu|plus|force|particule sujet|si j'avais
I|locative particle|more|power|subject marker|if there is
Si j'avais plus de pouvoir,
If I had more power,
王女 を お守り できた のに …
おうじょ|を|おまもり|できた|のに
princesse|particule d'objet direct|protection|j'ai pu|bien que
princess|object marker|protect|could do|even though
j'aurais pu protéger la princesse...
I could have protected the princess...
大丈夫 よ あいつ は
だいじょうぶ|よ|あいつ|は
ça va|particule emphatique|ce type|particule de thème
okay|emphasis particle|that guy|topic marker
Ne t'inquiète pas, elle va bien.
It's okay, that guy is.
バカ みたいに 強い から
バカ|みたいに|つよい|から
idiot|like|strong|because
stupid|like|strong|because
Parce que c'est incroyablement fort.
He's strong like a fool.
( イガラム )
(Igalarum)
(Igalam)
王女 に …ビビ 様 に
おうじょ|に|ビビ|さま|に
princesse|particule de lieu ou de destination|Bibi|suffixe honorifique|particule de lieu ou de destination
princess|locative particle|Bibi|honorific title|locative particle
À la princesse... à Dame Bibi.
To the princess... Lady Bibi.
もしも の こと が あったら ―
もしも|の|こと|が|あったら
si jamais|particule attributive|chose|particule sujet|si cela se produisait
if|attributive particle|thing|subject marker|if there is
Si jamais quelque chose arrivait...
If something happens -
アラバスタ 王国 は
アラバスタ|おうこく|は
Alabasta|royaume|particule de thème
Alabasta|kingdom|topic marker
Le royaume d'Alabasta est...
the Alabasta Kingdom will
もう 終わり だ
もう|おわり|だ
déjà|fin|c'est
already|end|is
C'est déjà fini.
be finished.
えっ…
Hein...?
Huh...?
あの 方 は 生き ねば ならん
あの|かた|は|いき|ねば|ならん
that|person|topic marker|live|if not|must
that|person|topic marker|live|must|must not
Cette personne doit vivre.
That person must live.
( ビビ )
(Bibi)
(Bibi)
走れ !
はしれ
Cours !
Run!
走れ カルー
はしれ|カルー
cours|Caro
run|Karu
Cours, Karu
Run, Karu!
(カルー の 鳴き声 )
カルー|の|なきごえ
calao|particule possessive|cri
Kalu|attributive particle|cry
(le cri de Karu)
(The cry of a caroo)
サボテン 岩 の 裏 に
さぼてん|いわ|の|うら|に
cactus|rock|attributive particle|behind|locative particle
cactus|rock|attributive particle|behind|locative particle
Derrière le rocher du cactus
Behind the cactus rock
船 が 泊めて ある わ
ふね|が|とめて|ある|わ
bateau|particule sujet|stationner|il y a|particule emphatique
ship|subject marker|parked|there is|sentence-ending particle for emphasis
Il y a un bateau amarré
There is a ship docked
その 船 で この 島 を 脱出 する の よ
その|ふね|で|この|しま|を|だっしゅつ|する|の|よ
that|boat|by|this|island|object marker|escape|to do|explanatory particle|emphasis marker
that|boat|by|this|island|object marker|escape|to do|explanatory particle|emphasis marker
C'est avec ce bateau que nous allons fuir cette île.
We will escape this island on that ship.
そして アラバスタ へ
そして|アラバスタ|へ
et|Alabasta|vers
and|Alabasta|to
Et vers Alabasta
And to Alabasta
(ルフィ が 用 を 足す 音 )
ルフィ|が|よう|を|たす|おと
Luffy|particule sujet|besoin|particule objet|faire|son
Luffy|subject marker|use|object marker|to do|sound
(Le bruit que Luffy fait pour ses besoins)
(The sound of Luffy taking care of business)
う う う スッキリ した
う|う|う|スッキリ|した
u|u|u|frais|a fait
u|u|u|refreshed|did
Ah, ah, ah, je me sens bien
Ah, ah, ah, I feel refreshed
もう ひと 眠り すっか
もう|ひと|ねむり|すっか
déjà|une|sieste|c'est sûr
already|one|sleep|right
Je vais dormir un peu plus
I think I'll take another nap
あっ?
Hein ?
Huh?
何 じゃ こりゃ !
なに|じゃ|こりゃ
quoi|eh bien|ça
what|well|this is
Qu'est-ce que c'est que ça !
What the heck is this!
急いで カルー
いそいで|カルー
rapidement|Caro
quickly|curry
Dépêche-toi, Karu.
Hurry up, Karu.
(カルー )クエーッ
カルー|クエーッ
car|croak
Kalu|Kue
(Karu) Quack!
(Karu) Quack!
あっ…カルーストップ!
|カルーストップ
|car stop
Ah... Karu, arrête !
Ah... Carrot Stop!
(カルー )クエーッ
カルー|クエーッ
car|croasse
Kalu|Kue
(Karu) Quack!
(Carrot) Quack!
ミスター 5 …見つかった
ミスター|みつかった
Monsieur|a été trouvé
Mister|was found
Monsieur 5... trouvé
Mr. 5... Found you.
カルー こっち 急いで
カルー|こっち|いそいで
car|here|hurry
curry|this way|hurry
Carue, par ici, dépêche-toi
Carrot, over here, hurry!
(カルー )クエーッ
カルー|クエーッ
car|croasse
Kalu|Kue
(Carue) Quack!
(Karu) Kueh
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Miss Valentine)
(Miss Valentine)
キャハハハッ
Hahaha!
Kyahahaha
(ミスター 5 )ムダ な あがき だ
ミスター|ムダ|な|あがき|だ
Monsieur|inutile|adjectif attributif|lutte|c'est
Mr|waste|adjectival particle|struggle|is
(Monsieur 5) C'est un effort inutile.
(Mr. 5) It's a futile struggle.
(ビビ )う うっ
ビビ|う|うっ
bib|u|u
bibi|u|u
(Vivi) Ugh.
(Bibi) Ugh.
あっ… ミス ・ マンデー
|みす|
Ah... Mademoiselle Lundi.
Ah... Miss Monday.
クエーッ
Kweee!
Quack!
( ミス ・ マンデー )
みす|
(Mademoiselle Lundi)
(Miss Monday)
行き な ここ を 抜けたら 船 に 乗れる
いき|な|ここ|を|ぬけたら|ふね|に|のれる
aller|particule adjectivale|ici|particule d'objet direct|si tu sors|bateau|particule de lieu|tu peux monter
going|adjectival particle|here|object marker|if you pass|boat|locative particle|can ride
Si tu sors d'ici, tu pourras monter sur le bateau.
If you get through here, you can board the ship.
あいつ ら は
あいつ|ら|は
that guy|plural marker|topic marker
that guy|plural marker|topic marker
Ces gars-là,
Those guys...
ここ で 私 が 食い止める
ここ|で|わたし|が|くいとめる
ici|à|je|sujet|arrêter
here|at|I|subject marker|will stop
je vais les retenir ici.
I'll hold them off here.
でも …
Mais...
But...
( ミス ・ マンデー )
みす|
(Miss Monday)
(Miss Monday)
あの 怪力 剣士 の おかげ で ―
あの|かいりき|けんし|の|おかげ|で
that|superhuman strength|swordsman|attributive particle|thanks|at
that|superhuman strength|swordsman|attributive particle|thanks|at
Grâce à ce puissant épéiste -
Thanks to that strong swordsman -
どのみち 私 たち は
どのみち|わたし|たち|は
de toute façon|je|nous|particule de thème
anyway|I|plural marker|topic marker
de toute façon, nous
Either way, we
任務 失敗 の 罰 を 受ける
にむ|しっぱい|の|ばつ|を|うける
mission|failure|attributive particle|punishment|object marker|receive
mission|failure|attributive particle|punishment|object marker|receive
allons subir la punition pour l'échec de la mission.
will face the punishment for failing the mission.
どうせ なら 友達 の 盾 に なって
どうせ|なら|ともだち|の|たて|に|なって
de toute façon|si|ami|particule possessive|bouclier|particule de lieu|devenant
anyway|if|friends|possessive particle|shield|locative particle|become
Autant devenir le bouclier de mon ami
If I'm going to do it, I want to be a shield for my friends.
ぶち の めさ れたい もん だ
ぶち|の|めさ|れたい|もん|だ
très|particule attributive|un peu|je veux|chose|c'est
very|attributive particle|to be beaten|want to be|thing|is
et me faire frapper.
I want to be beaten up.
う う …
Uu...
Ugh...
フフッ …
Héhé...
Hehe...
さあ 何 グズグズ して ん だい
さあ|なに|グズグズ|して|ん|だい
eh bien|quoi|traîner|fais|hein|n'est-ce pas
well|what|procrastinating|doing|you know|right
Allez, qu'est-ce que tu attends ?
Come on, what are you hesitating for?
あんた が やられたら ミスター 8 と
あんた|が|やられたら|ミスター|と
tu|particule sujet|si tu es battu|Monsieur|et
you|subject marker|if you are done|Mister|and
Si tu es vaincu, cela rendra les sacrifices de Monsieur 8 et
If you get taken down, it'll be a waste of Mr. 8 and
ミスター 9 の 犠牲 まで ムダ に なる
ミスター|の|ぎせい|まで|ムダ|に|なる
Monsieur|particule possessive|sacrifice|jusqu'à|inutile|particule de lieu ou de direction|devenir
Mr|attributive particle|sacrifice|even|waste|locative particle|become
Monsieur 9 inutiles.
Mr. 9's sacrifice.
行き な
いき|な
going|adjectival particle
going|a particle used for emphasis
Va
Get going!
ああっ …うっ
ああ|うっ
ah|u
ah|ugh
Ah... ouch
Ah... ugh.
ありがとう
Merci
Thank you.
(ミスター 5 )
ミスター
Mister
Mr
(Monsieur 5)
(Mr. 5)
ミスター 9 に 続き お前 も か
ミスター|に|つづき|おまえ|も|か
Monsieur|à|suite|toi|aussi|question marker
Mister|at|continuation|you|also|question marker
Après Monsieur 9, toi aussi ?
Following Mr. 9, you too?
ミス ・ マンデー
みす|
Miss Monday
Miss Monday
ここ は 通さ ない よ
ここ|は|とおさ|ない|よ
ici|particule de thème|ne pas laisser passer|ne pas|particule d'emphase
here|topic marker|not let through|not|emphasis marker
Je ne te laisserai pas passer ici.
I won't let you pass here
私 の 誇り に かけて
わたし|の|ほこり|に|かけて
je|particule possessive|fierté|particule de lieu ou de but|sur
I|possessive particle|pride|locative particle|on my pride
Je parie sur ma fierté.
I swear on my pride
キャハハハハッ お 笑い ね
キャハハハハッ|お|わらい|ね
ahahaha|particule d'emphase|rire|n'est-ce pas
ha ha ha ha|honorific prefix|laughter|right
Hahaha, c'est drôle.
Hahaha, that's funny!
この バロックワークス の …
この|バロックワークス|の
this|Baroque Works|attributive particle
this|Baroque Works|attributive particle
Ce Baroque Works...
This Baroque Works ...
ハアアアア …
Haaaaaa ...
Haaah ...
とお お ーっ
とお|お|ーっ
loin|particule d'emphase|accentuation
far|emphasis marker|emphasis marker
Tooooh!
Tooooh!
(ミスター 5 )恥さらし が !
ミスター|はじさらし|が
Mister||
Mr|disgrace|subject marker
(Monsieur 5) Quelle honte !
(Mr. 5) What a disgrace!
(爆発 音 )
ばくはつ|おと
explosion|sound
explosion|sound
(Bruit d'explosion)
(Explosion sound)
ミス ・ マンデー …
みす|
Miss Monday ...
Miss Monday...
ミス ・ マンデー …
みす|
Miss Monday ...
Miss Monday...
(ミスター 5 )フフッ
ミスター|フフッ
Mister|hehe
Mister|heh heh
(Monsieur 5) Héhé
(Mr. 5) Hehe
俺 は 全身 を
おれ|は|ぜんしん|を
je|particule de thème|tout le corps|particule d'objet direct
I|topic marker|whole body|object marker
Je peux faire exploser tout mon corps -
I can detonate my entire body.
起爆 させる こと が できる ―
きばく|させる|こと|が|できる
détonation|faire|chose|sujet|pouvoir
detonation|to make (someone do)|thing|subject marker|can
Homme-bombe
I am a bomb human.
爆弾 人間
ばくだん|にんげん
bombe|humain
bomb|human
By the power of this bomb bomb fruit.
この ボムボム の 実 の 力 に よって
この|ボムボム|の|み|の|ちから|に|よって
this|Bombom|attributive particle|fruit|possessive particle|power|locative particle|by
this|Bomb Bomb|attributive particle|fruit|possessive particle|power|locative particle|by
Le pouvoir de ce fruit Bombom.
遂行 でき なかった 任務 は ない
すいこう|でき|なかった|にんむ|は|ない
exécution|pouvoir|ne pas avoir|mission|particule de thème|il n'y a pas
execution|could|did not|mission|topic marker|there is not
Il n'y a pas de mission qui n'ait pu être accomplie.
There is no mission that I could not accomplish.
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Miss Valentine)
(Miss Valentine)
キャハハハッ
Kya ha ha ha!
Kya ha ha ha!
私 の キロ キロ の 実の 力 で ―
わたし|の|キロ|キロ|の|みの|ちから|で
je|particule possessive|kilo|kilo|particule possessive|vrai|force|avec
I|possessive particle|kilo|kilo|possessive particle|real|power|with
Avec le pouvoir de mon fruit Kilo.
With the power of my kilo kilo fruit -
裏切り者 ミス ・ マンデー を
うらぎりもの|みす||
Je vais enterrer la traîtresse Miss Mande.
I will bury the traitor Miss Monday
地面 の 下 に うずめて あげる わ
じめん|の|した|に|うずめて|あげる|わ
sol|particule possessive|sous|particule de lieu|enterrer|je vais faire (pour toi)|particule emphatique
ground|attributive particle|under|locative particle|bury|will do for you|sentence-ending particle (female)
Je vais l'enterrer sous terre.
under the ground.
私 は 自由自在 に
わたし|は|じゆうじざい|に
je|particule de thème|librement|particule de lieu ou de manière
I|topic marker|freely|locative particle
Je peux changer mon poids à volonté.
I can change my weight freely.
体重 を 変えられる の
たいじゅう|を|かえられる|の
poids|particule d'objet direct|peut changer|particule explicative
weight|object marker|can change|explanatory particle
Je peux changer mon poids.
今 は 風 に 乗れる ほど の 軽さ
いま|は|かぜ|に|のれる|ほど|の|かるさ
maintenant|particule de thème|vent|particule de lieu|peut monter|autant que|particule attributive|légèreté
now|topic marker|wind|locative particle|can ride|as much as|attributive particle|lightness
En ce moment, je suis légère comme le vent.
Now I am light enough to ride the wind.
さあ 今度 は 重く する わ よ
さあ|こんど|は|おもく|する|わ|よ
eh bien|la prochaine fois|particule de thème|lourd|faire|particule féminine|particule d'emphase
well|next time|topic marker|heavy|to make|sentence-ending particle (female)|emphasis marker
Alors, cette fois, je vais le rendre lourd.
Now, I will make it heavy.
2 キロ 3 キロ …
キロ|キロ
kilomètres|kilomètres
kilometers|kilometers
2 kilos, 3 kilos ...
2 kilograms, 3 kilograms...
5 キロ 10 キロ 100 キロ
キロ|キロ|キロ
kilomètres|kilomètres|kilomètres
kilometers|kilometers|kilometers
5 kilos, 10 kilos, 100 kilos.
5 kilograms, 10 kilograms, 100 kilograms.
1000 キロ
キロ
kilo
kilo
1000 kilos.
1000 kilometers
1万 キロ プレス !
いちまん|キロ|プレス
dix mille|kilomètres|presse
10000|kilometers|press
10 000 kilos de presse !
10,000 kilometers press!
どう ?
Comment ça ?
How about it?
あなた それ でも
あなた|それ|でも
tu|ça|mais
you|that|but
Tu penses que tu peux encore
Even you?
生き残れる つもり ?
いきのこれる|つもり
can survive|intend
can survive|intend
survivre à ça ?
Do you intend to survive?
俺 たち から は
おれ|たち|から|は
je|nous|de|particule thématique
I|we|from|topic marker
Tu ne peux jamais
You can't escape from us.
決して 逃げられ ねえ
けっして|にげられ|ねえ
jamais|ne peut pas s'échapper|hein
never|can escape|right
nous échapper.
You will never escape.
う う ああ …
う|う|ああ
u|u|aa
ou ou aa ...
Ugh...
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
ou ouu
Ugh.
生き残る わ 生きて …
いきのこる|わ|いきて
survivre|particule de thème|vivant
to survive|topic marker|living
je vais survivre, je vais vivre ...
I will survive...
生きて 帰る わ アラバスタ に
いきて|かえる|わ|アラバスタ|に
vivant|retourner|particule emphatique|Alabasta|à
living|return|topic marker|Alabasta|locative particle
je vais rentrer vivant à Alabasta
I will return to Alabasta.
フッ
huh
Hmph.
食らえ
くらえ
Reçois ça
Eat this!
ノーズファンシー …キャノン !
ノーズファンシー|キャノン
nez fancy|Canon
nose fancy|Canon
Nose Fancy... Canon !
Nose Fancy... Cannon!
(爆発 音 )
ばくはつ|おと
explosion|sound
explosion|sound
(bruit d'explosion)
(Explosion sound)
ミスター ・ ブシドー
みすたー|
Monsieur Bushido
Mr. Bushido
み …道 が
み|みち|が
mi|route|sujet
mi|road|subject marker
Je... le chemin est
Mi ... the road is
何 だ あいつ は ?
なに|だ|あいつ|は
what|is|that guy|topic marker
what|is|that guy|topic marker
Qui est ce type ?
What the hell is that guy?
おお …鼻 クソ 斬っち まった
おお|はな|クソ|きっち|まった
oh|nose|shit|cut|damn
oh|nose|damn|cut|really
Oh... j'ai coupé un morveux.
Oh ... I cut off a booger
チクショー なんて しつこい
チクショー|なんて|しつこい
putain|comme|insistant
damn|like|persistent
Merde, c'est tellement insistant.
Damn it, how persistent.
こんな 時 に …
こんな|とき|に
this kind of|time|at
such|time|at
En ce moment...
At a time like this...
ああっ
Ah !
Ah!
早まる な 助け に 来た んだ
はやまる|な|たすけ|に|きた|んだ
se précipiter|particule adjectivale|aide|particule de lieu|est venu|c'est
to be early|adjectival particle|help|locative particle|came|you see
Je suis venu t'aider.
Don't rush! I came to help.
えっ …私 を ?
えっ|わたし|を
eh|je|particule d'objet direct
eh|I|object marker
Hein... Moi ?
Huh... me?
(ミスター 5 )チッ
ミスター|チッ
Monsieur|tss
Mr|tsk
(Monsieur 5) Tss.
(Mr. 5) Tch.
(ナミ )ねえ
ナミ|ねえ
Nami|hey
Nami|hey
(Nami) Hé.
(Nami) Hey.
ところで さ
ところで|さ
d'ailleurs|hein
by the way|you know
Au fait.
By the way,
バロックワークス って 何 なの ?
バロックワークス|って|なに|なの
Baroque Works|topic marker|what|is it
Baroque Works|topic marker|what|is it
Qu'est-ce que Baroque Works ?
what is Baroque Works?
う うっ …
う|うっ
uh|ugh
u|uhh
Euh...
Ugh...
秘密 犯罪 会社 です
ひみつ|はんざい|かいしゃ|です
secret|crime|company|is
secret|crime|company|is
C'est une organisation criminelle secrète.
It's a secret crime organization.
社員 の 誰 も
しゃいん|の|だれ|も
employé|particule possessive|qui|aussi
employee|attributive particle|who|also
Personne parmi les employés
None of the employees
ボス の 顔 も 名前 も 知ら ない
ボス|の|かお|も|なまえ|も|しら|ない
boss|attributive particle|face|also|name|also|don't know|not
boss|attributive particle|face|also|name|also|don't know|not
ne connaît le visage ou le nom du boss.
know the boss's face or name.
主な 仕事 は
おもな|しごと|は
principal|travail|particule de thème
main|job|topic marker
Le travail principal est
Main job is
諜報 暗殺 盗み 賞金 稼ぎ
ちょうほう|あんさつ|ぬすみ|しょうきん|かせぎ
renseignement|assassinat|vol|prix|gains
intelligence|assassination|theft|prize money|earnings
l'espionnage, l'assassinat, le vol, la chasse à la prime
Espionage, assassination, theft, bounty hunting
すべて ボス の 指令 で 動きます
すべて|ボス|の|しれい|で|うごきます
tout|boss|particule possessive|ordre|à|bouge
all|boss|attributive particle|orders|at|will move
tout cela se fait sous les ordres du boss
All operate under the boss's orders
そんな 正体 も 分か ん ない ような
そんな|しょうたい|も|わか|ん|ない|ような
such|true identity|also|understand|informal negative|not|like
such|true identity|also|understand|informal negative|not|like
C'est comme si on ne savait même pas qui il est
Such a person whose true identity is unknown
ボス の 言う こと ―
ボス|の|いう|こと
boss|attributive particle|to say|thing
boss|attributive particle|to say|thing
Ce que dit le boss -
What the boss says -
どうして みんな 聞く の よ
どうして|みんな|きく|の|よ
pourquoi|tout le monde|écouter|particule explicative|particule emphatique
why|everyone|listen|a sentence-ending particle|emphasis particle
Pourquoi tout le monde écoute-t-il ?
Why does everyone listen?
( イガラム )
(Igaram)
(Igaram)
バロックワークス の 最終 目標 は
バロックワークス|の|さいしゅう|もくひょう|は
Baroque Works|attributive particle|final|goal|topic marker
Baroque Works|attributive particle|final|goal|topic marker
L'objectif final de Baroque Works est
The ultimate goal of Baroque Works is
理想 国家 の 建国
りそう|こっか|の|けんこく
idéal|nation|particule possessive|fondation de la nation
ideal|nation|possessive particle|founding of a nation
la fondation d'un État idéal.
Founding an Ideal Nation
今 この 会社 で
いま|この|かいしゃ|で
maintenant|ce|entreprise|à
now|this|company|at
Maintenant, dans cette entreprise.
Now, at this company
手柄 を 立てた 者 に は ―
てがら|を|たてた|もの|に|は
mérite|particule d'objet direct|a réalisé|personne|particule de lieu ou de destination|particule de thème
achievement|object marker|made|person|locative particle|topic marker
À ceux qui ont accompli des exploits -
To those who have achieved merit -
後 に ボス が 作り上げる
あと|に|ボス|が|つくりあげる
après|particule de temps|boss|particule sujet|construire
after|at|boss|subject marker|will create
le boss construira plus tard
Later, the boss will create
理想 国家 で の ―
りそう|こっか|で|の
idéal|pays|à|de
ideal|nation|at|attributive particle
dans l'État idéal -
In an ideal country -
要人 の 地位 が
ようじん|の|ちい|が
dignitaire|attributive particle|position|subject marker
important person|attributive particle|position|subject marker
la position de dignitaire
the position of important people is
約束 される のです
やくそく|される|のです
promesse|particule emphatique|forme passive
promise|will be done|you see
sera promise.
guaranteed.
(ナミ )なるほど
ナミ|なるほど
Nami|je vois
Nami|I see
( Nami ) Je vois.
(Nami) I see.
( イガラム )
( Igaram )
(Igaram)
ボス の コード ネーム は
ボス|の|コード|ネーム|は
boss|attributive particle|code|name|topic marker
boss|attributive particle|code|name|topic marker
Le nom de code du boss est
The boss's code name is
ミスター 0(ゼロ )
ミスター|ゼロ
Monsieur|zéro
Mister|zero
Monsieur 0 (zéro)
Mr. 0 (Zero)
つまり 与えられた
つまり|あたえられた
c'est-à-dire|donné
in other words|given
C'est-à-dire donné.
In other words, given
コード ネーム の 数値 が ―
コード|ネーム|の|すうち|が
code|nom|particule possessive|valeur numérique|particule sujet
code|name|attributive particle|numerical value|subject marker
Le nombre du code nom est -
The numerical value of the code name is -
ゼロ に 近い ほど
ゼロ|に|ちかい|ほど
zéro|particule de lieu ou de direction|proche|autant que
zero|locative particle|close|as
Plus il est proche de zéro,
The closer it is to zero,
後 に 与えられる 地位 も 高く ―
あと|に|あたえられる|ちい|も|たかく
après|particule de lieu ou de temps|sera donné|position|aussi|haut
after|locative particle|will be given|position|also|high
plus le rang qui sera donné plus tard est élevé -
the higher the position given later -
何より 強い
なにより|つよい
plus que tout|fort
more than anything|strong
Surtout fort
Above all, it is strong.
特に ミスター 5から
とくに|ミスター|から
especially|Mr|from
especially|Mr|from
Particulièrement de Monsieur 5
Especially from Mr. 5
上 の 者 たち の 強さ は ―
うえ|の|もの|たち|の|つよさ|は
above|attributive particle|people|plural suffix|possessive particle|strength|topic marker
above|attributive particle|people|plural suffix|possessive particle|strength|topic marker
La force de ceux d'en haut est ―
The strength of those above is ―
異常 だ
いじょう|だ
anormal|c'est
abnormal|is
anormale.
Abnormal
あなた ね この 町 の 平 社員 たち を
あなた|ね|この|まち|の|ひら|しゃいん|たち|を
tu|n'est-ce pas|ce|ville|de|Hira|employés|plural marker|particule d'objet direct
you|right|this|town|possessive particle|Hira|employees|plural marker|object marker
Toi, le bretteur qui a
You know, the regular employees of this town
斬り まくって くれた 剣士 って
きり|まくって|くれた|けんし|って
coup|en faisant|m'a donné|épéiste|citation marker
cutting|keep cutting|gave (to me)|swordsman|quotation particle
tranché tous les employés ordinaires de cette ville,
The swordsman who cut through everything
(ミスター 5 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Monsieur 5)
(Mr. 5)
そい つ が なぜ
そい|つ|が|なぜ
toi|et|mais|pourquoi
that|and|but|why
Alors, pourquoi
Why is he
アラバスタ の 王女 を かばう ?
アラバスタ|の|おうじょ|を|かばう
Alabasta|attributive particle|princess|object marker|to protect
Alabasta|attributive particle|princess|object marker|to protect
protéger la princesse d'Alabasta ?
protecting the princess of Alabasta?
( ゾロ )
ぞろ
( Zoro )
( Zoro )
俺 に も いろいろ と
おれ|に|も|いろいろ|と
je|à|aussi|divers|et
I|to|also|various|and
J'ai aussi mes raisons.
I have various circumstances as well.
事情 が あって ね
じじょう|が|あって|ね
situation|subject marker|there is|right
circumstances|subject marker|there is|right
Il y a des circonstances.
There are reasons for it, you know.
(ミスター 5 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Monsieur 5)
( Mr. 5 )
まあ いい さ いずれ に しろ
まあ|いい|さ|いずれ|に|しろ
eh bien|bien|eh bien|de toute façon|à|fais-le
well|good|you know|eventually|at|do it
Eh bien, peu importe de toute façon.
Well, that's fine anyway.
俺 たち の 敵 だ ろ 邪魔 だ な
おれ|たち|の|てき|だ|ろ|じゃま|だ|な
je|nous|possessif|ennemi|c'est|n'est-ce pas|gênant|c'est|n'est-ce pas
I|we|possessive particle|enemy|is|right|in the way|is|right
C'est notre ennemi, n'est-ce pas ? C'est gênant.
You're our enemy, right? You're a nuisance.
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Mademoiselle Valentine)
(Miss Valentine)
キャハハ そう ね 邪魔 ね
キャハハ|そう|ね|じゃま|ね
ha ha ha|that's right|right|in the way|right
ha ha ha|that's right|right|in the way|right
Kya ha ha, c'est vrai, c'est gênant.
Hahaha, that's right, a nuisance.
(ルフィ )いた ーっ !
ルフィ|いた|ーっ
Luffy|il y avait|ah
Luffy|was|emphasis marker
( Luffy ) Aïe !
(Luffy) There you are!
あっ!
Ah !
Ah!
(ミスター 5 )あん ?
ミスター|あん
Mister|hein
Mr|huh
( Monsieur 5 ) Hein ?
(Mr. 5) Huh?
うん ?
うん
yeah
Hmm ?
Hmm?
ヘッ
Hé.
Heh
(ルフィ )ゾロ !
ルフィ|ゾロ
Luffy|Zoro
Luffy|Zoro
( Luffy ) Zoro !
(Luffy) Zoro!
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
( Miss Valentine )
(Miss Valentine)
今度 は 何 ?
こんど|は|なに
cette fois|particule de thème|quoi
next time|topic marker|what
Qu'est-ce qu'il y a cette fois ?
What's next?
ルフィ 手伝い なら 要ら ねえ ぞ
ルフィ|てつだい|なら|いら|ねえ|ぞ
Luffy|aide|si|pas besoin|non|emphatique
Luffy|help|if|don't need|no|emphasis marker
Luffy n'a pas besoin d'aide.
Luffy, I don't need your help.
それとも
Ou alors...
Or is it...
お前 も あの 女 に 借金 が ?
おまえ|も|あの|おんな|に|しゃっきん|が
tu|aussi|cette|femme|à|dette|sujet
you|also|that|woman|to|debt|subject marker
Tu as aussi des dettes envers cette femme ?
Do you also have a debt to that woman?
(荒い 息 )
あらい|いき
rude|breath
rough|breath
(Respiration rauque)
(Heavy breathing)
うん ?
Hein ?
Huh?
フウ …
Hmph ...
Phew...
俺 は お前 を 許さ ねえ 勝負 だ !
おれ|は|おまえ|を|ゆるさ|ねえ|しょうぶ|だ
je|particule de thème|tu|particule d'objet direct|ne pardonnerai pas|hein|combat|c'est
I|topic marker|you|object marker|forgive|no|match|is
Je ne te pardonnerai pas, c'est un défi !
I won't forgive you! It's a challenge!
は あ ?
は|あ
particule de thème|ah
topic marker|ah
Qu'est-ce que c'est ?
Huh?
て めえ は また 何 を
て|めえ|は|また|なに|を
particule de liaison|œil|eh|particule de thème|encore|quoi
and|you|topic marker|again|what|object marker
Qu'est-ce que tu racontes encore ?
What the hell are you saying again?
訳 の 分かんねえ こと を 言いだす んだ
やく|の|わかんねえ|こと|を|いいだす|んだ
traduction|particule attributive|je ne comprends pas|chose|particule d'objet direct|commencer à dire|c'est ça
translation|attributive particle|don't understand|thing|object marker|will start to say|you see
Tu dis des choses incompréhensibles.
What nonsense are you starting to say?
(ルフィ )うる せ え
ルフィ|うる|せ|え
Luffy|tu es|bruyant|hein
Luffy|annoying|you|hey
(Luffy) Tais-toi.
(Luffy) Shut up!
お前 みて え な 恩知らず は
おまえ||||おんしらず|
Des ingrats comme toi.
Someone ungrateful like you.
俺 が ぶっ飛ばして やる
おれ|が|ぶっとばして|やる
je|particule sujet|je vais frapper|faire
I|subject marker|will blow away|will do
Je vais te défoncer
I'll knock you out.
恩知らず ?
おんしらず
Ingrat ?
Ungrateful?
そう だ
そう|だ
comme ça|c'est
that's right|is
C'est ça
That's right.
おい どうした ?
おい|どうした
hey|what happened
hey|what happened
Hé, qu'est-ce qui se passe ?
Hey, what's wrong?
誰 に やられた ?
だれ|に|やられた
who|at|was done
who|at|was done
Qui t'a fait ça ?
Who did this to you?
あんた の 仲間 の 緑 髪 の 剣士 に …
あんた|の|なかま|の|みどり|かみ|の|けんし|に
tu|particule possessive|camarade|particule attributive|vert|cheveux|particule attributive|épéiste|particule de lieu
you|possessive particle|friends|attributive particle|green|hair|attributive particle|swordsman|locative particle
Le guerrier aux cheveux verts de ton groupe...
It was your green-haired swordsman...
何っ?
なにっ
Quoi ?
What?!
俺 たち を 歓迎 して ―
おれ|たち|を|かんげい|して
je|nous|particule d'objet direct|bienvenue|fais
I|we|object marker|welcome|do
Ils nous ont accueillis -
They welcomed us -
うまい もん いっぱい
うまい|もん|いっぱい
délicieux|chose|beaucoup
delicious|thing|a lot
Ils nous ont fait manger plein de bonnes choses
A lot of delicious food.
食わして くれた 町 の みんな を ―
くわして|くれた|まち|の|みんな|を
feeding|gave|town|attributive particle|everyone|object marker
feeding|gave|town|attributive particle|everyone|object marker
tous les habitants de la ville -
The town's people who fed me -
1 人 残らず お前 が 斬った んだ
ひと|のこらず|おまえ|が|きった|んだ
personne|sans exception|toi|particule sujet|as tué|c'est ça
person|without exception|you|subject marker|cut|you see
Tu les as tous tués.
You killed every single one of them.
いや そりゃ 斬った が よ
いや|そりゃ|きった|が|よ
non|eh bien|j'ai coupé|mais|hein
no|well|cut|but|emphasis marker
Oui, je les ai tués.
Well, yes, I did kill them.
絶対 許さ ん !
ぜったい|ゆるさ|ん
absolument|pardonner|non
absolutely|forgive|emphasis
Je ne te pardonnerai jamais !
I will never forgive you!
なんて 鈍い やつ な の
なんて|にぶい|やつ|な|の
comme|lent|type|particule adjectivale|particule explicative
such|dull|guy|adjectival particle|explanatory particle
Quel idiot.
What a dull guy.
(カルー )クエーッ …
カルー|クエーッ
Calou|Quack
Kalu|kwee
(Karoo) Quack...
(Karoo) Caw...
ハッ 仲間割れ か ?
ハッ|なかまわれ|か
ah|division among friends|question marker
ha|infighting|question marker
Ah, est-ce une trahison ?
Huh, is there a rift among allies?
うっとうしい やつ ら だ ぜ
うっとうしい|やつ|ら|だ|ぜ
ennuyeux|type|pluriel|c'est|hein
annoying|guy|plural marker|is|emphasis marker
Ce sont des gens ennuyeux.
They're such annoying guys.
キャハハハハ
Hahaha.
Hahaha!
消しちゃ えば いい の よ
けしちゃ|えば|いい|の|よ
if you erase|if|good|you know|emphasis marker
if you erase|if|good|you know|emphasis marker
Il suffit de les effacer.
It would be fine to just erase them.
任務 の 邪魔 を する 者 は すべて ね
にむ|の|じゃま|を|する|もの|は|すべて|ね
mission|attributive particle|hindrance|object marker|to do|person|topic marker|all|right
mission|attributive particle|hindrance|object marker|to do|person|topic marker|all|right
Tous ceux qui gênent la mission.
Anyone who interferes with the mission must go.
ハア …おい ルフィ
ハア|おい|ルフィ
ah|hey|Luffy
haah|hey|Luffy
Haa... Hé Luffy
Hah... Hey, Luffy.
よく 聞け よ
よく|きけ|よ
bien|écoute|particule emphatique
well|listen (imperative form)|emphasis marker
Écoute bien
Listen carefully.
あいつ ら は 実は 全員 …
あいつ|ら|は|じつは|ぜんいん
that guy|plural marker|topic marker|actually|everyone
that guy|plural marker|topic marker|to tell the truth|everyone
Ces gars-là sont en fait tous...
Those guys are actually all...
(ルフィ )言い訳 すんな ーっ
ルフィ|いいわけ|すんな|ーっ
Luffy|excuse|don't do|emphasis marker
Luffy|excuse|don't make|emphasis marker
(Luffy) Ne fais pas d'excuses !
(Luffy) Don't make excuses!
何 ーっ!
なん|-っ
Quoi !?
What the—!
(ルフィ )うりゃ ああ
ルフィ|うりゃ|ああ
Luffy|allez|ah
Luffy|take that|ah
( Luffy ) Ouh là là
(Luffy) Urya aa!
殺す 気 か !
ころす|き|か
tuer|intention|question marker
to kill|feeling|question marker
Tu veux me tuer !
Are you trying to kill me?!
ああ 死ね
ああ|しね
ah|die
ah|die
Ah, meurs.
Ah, die!
(ゾロ )て め え 話 を 聞け
ゾロ|て|め|え|はなし|を|きけ
Zoro|and|you|hey|story|object marker|listen
Zoro|and|you|hey|story|object marker|listen
( Zoro ) Toi, écoute ce que j'ai à dire.
(Zoro) You better listen to me.
う う … おい
Euh... Hé.
Ugh... Hey.
あの バカ
あの|バカ
that|idiot
that|idiot
Ce idiot
That idiot.
本気 だ
ほんき|だ
sérieux|est
serious|is
Je suis sérieux
He's serious.
( ミス ・ バレンタイン ) ミスター 5
みす|ばれんたいん|みすたー
(Miss Valentine) Monsieur 5
(Miss Valentine) Mr. 5
別に 私 たち の 邪魔 を
べつに|わたし|たち|の|じゃま|を
pas particulièrement|je|nous|de|gêne|particule d'objet direct
not particularly|I|plural marker|possessive particle|hindrance|object marker
Ce n'est pas comme si nous voulions vous déranger
It doesn't seem like they want to interfere with us.
したい わけじゃ な さ そう よ
したい|わけじゃ|な|さ|そう|よ
vouloir|ce n'est pas|particule adjectivale|particule d'emphase|comme ça|particule d'emphase
want|it's not that|adjectival particle|sentence-ending particle|it seems|emphasis marker
Il semble qu'elle ne veuille pas vraiment le faire
It seems like they don't want to.
そう らしい な
そう|らしい|な
comme ça|apparemment|particule adjectivale
so|it seems|adjectival particle
C'est ce qu'il semble.
It seems so.
じゃあ 俺 たち は 速やかに 任務 を
じゃあ|おれ|たち|は|すみやかに|にんむ|を
eh bien|je (masculin)|nous (pluriel)|particule de thème|rapidement|mission|particule d'objet direct
well|I (masculine)|plural marker|topic marker|quickly|mission|object marker
Alors, nous devrions rapidement exécuter notre mission.
Then let's promptly carry out our mission.
遂行 する と し ようじゃ ねえ か
すいこう|する|と|し|ようじゃ|ねえ|か
exécution|faire|et|et|n'est-ce pas|non|question marker
execution|to do|quotation particle|and|isn't it|right|question marker
Allons-y.
Shall we proceed with the execution?
アラバスタ 王国
アラバスタ|おうこく
Alabasta|royaume
Alabasta|kingdom
Royaume d'Alabasta.
Alabasta Kingdom.
王女 ビビ の 抹殺 を
おうじょ|ビビ|の|まっさつ|を
princesse|Bibi|de|élimination|particule d'objet direct
princess|Bibi|possessive particle|assassination|object marker
L'élimination de la princesse Vivi.
The assassination of Princess Vivi.
(ルフィ )このっ 逃げ ん な
ルフィ|このっ|にげ|ん|な
Luffy|ce|fuir|particule emphatique|particule adjectivale
Luffy|this|run|emphasis particle|right
( Luffy ) Ne fuis pas !
(Luffy) Don't run away!
(ゾロ )ルフィ 話 を 聞け
ゾロ|ルフィ|はなし|を|きけ
Zoro|Luffy|conversation|object marker|listen
Zoro|Luffy|story|object marker|listen
( Zoro ) Luffy, écoute ce que je dis.
(Zoro) Luffy, listen to me!
(ミスター 5 )
ミスター
Mister
Mr
( Mister 5 )
(Mr. 5)
行く ぜ ミス ・ バレンタイン
いく||みす|ばれんたいん
On y va, Miss Valentine.
Let's go, Miss Valentine!
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
( Miss Valentine )
(Miss Valentine)
ええ ミスター 5
ええ|ミスター
oui|Monsieur
yes|Mr
Oui, Monsieur 5
Yes, Mr. 5
あっ
Ah
Ah
( ゾロ )
ぞろ
(Zoro)
(Zoro)
いいかげんに しろ て め え !
いいかげんに|しろ|て|め|え
sérieusement|fais|et|toi|eh
enough|do it|and|you|you
Arrête ça, espèce de !
Cut it out, you!
(ミスター 5 )うわっ
ミスター|うわっ
Monsieur|ouah
Mr|wow
(Monsieur 5) Ouah
(Mr. 5) Whoa!
( ミス ・ バレンタイン ) ああっ
みす|ばれんたいん|
(Miss Valentine) Ahh
(Miss Valentine) Ah!
( ゾロ )
ぞろ
(Zoro)
(Zoro)
ハア …あの バカ 野郎 が ハア …
ハア|あの|バカ|やろう|が|ハア
haah|that|stupid|guy|subject marker|haah
Haa... cet idiot... Haa...
Hah... that stupid bastard, hah...
(ミスター 5 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Mr. 5)
(Mr. 5)
う う … 見事に まあ
||みごとに|
Uu... Magnifiquement, eh bien.
Ugh... splendidly, well...
邪魔 して くれる もん だ ぜ て めえら
じゃま|して|くれる|もん|だ|ぜ|て|めえら
désagrément|fais|me fais|parce que|c'est|hein|et|vous
nuisance|doing|do for me|you see|is|emphasis particle|and|you guys
Tu es vraiment un obstacle, hein ?
You guys really know how to get in the way.
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Miss Valentine)
(Miss Valentine)
ああ もう 一体 何 なの ?
ああ|もう|いったい|なに|なの
ah|already|what on earth|what|is it
ah|already|what on earth|what|is it
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Ah, what on earth is going on?
(ミスター 5 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Mr. 5)
(Mr. 5)
そんなに 仲間 同士 で
そんなに|なかま|どうし|で
si|camarades|entre amis|avec
so|friends|among friends|at
Vous êtes si proches entre camarades.
Are you all so close as comrades?
殺し 合いて えん なら ―
ころし|あいて|えん|なら
meurtre|partenaire|yen|si
killing|partner|yen|if
Si nous devons nous tuer -
If we're going to kill each other -
事 の ついで に 2 人 と も
こと|の|ついで|に|にん|と|も
chose|particule attributive|en passant|particule de lieu|personnes|et|aussi
thing|attributive particle|at the same time|locative particle|people|and|also
Alors, tant qu'à faire, tu vas tuer les deux.
then as a side note, both of them
俺 たち の 手 で 殺し と いて やる よ
おれ|たち|の|て|で|ころし|と|いて|やる|よ
je|nous|de|main|avec|tuer|et|reste|faire|hein
I|we|possessive particle|hands|with|kill|quotation particle|stay|will do|emphasis particle
Je vais les tuer de mes propres mains.
I'll make sure to kill them with my own hands.
なあ ?
N'est-ce pas ?
Right?
(爆発 音 )
ばくはつ|おと
explosion|sound
explosion|sound
(Bruit d'explosion)
(Explosion sound)
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Mademoiselle Valentine)
(Miss Valentine)
頭 きた わ もう !
あたま|きた|わ|もう
tête|ça vient|particule emphatique|déjà
head|came|sentence-ending particle (emphasis)|already
J'en ai marre maintenant !
I'm so pissed off now!
死ぬ が いい わ
しぬ|が|いい|わ
mourir|particule de sujet|bien|particule de emphase féminine
to die|but|good|sentence-ending particle for emphasis (typically used by females)
Je préfère mourir.
I wish you would die!
私 の キロ キロ の 実の 力 で ね
わたし|の|キロ|キロ|の|みの|ちから|で|ね
je|particule possessive|kilo|kilo|particule possessive|vrai|force|avec|n'est-ce pas
I|possessive particle|kilo|kilo|possessive particle|real|power|with|right
Avec le pouvoir de mon fruit Kilo Kilo.
With my kilo kilo power, you know.
キャハハハ 覚悟 なさい
キャハハハ|かくご|なさい
ahahaha|readiness|please do
ha ha ha|readiness|please do
Hahaha, prépare-toi !
Kya ha ha ha, be prepared!
爆風 に も 乗る 私 の
ばくふう|に|も|のる|わたし|の
vent fort|particule de lieu|aussi|monter|je|particule possessive
blast|locative particle|also|ride|I|possessive particle
Je monte même sur l'explosion.
I ride even on the blast wind.
今 の ウエイト は わずか 1 キロ
いま|の|ウエイト|は|わずか|キロ
maintenant|particule attributive|poids|particule de thème|seulement|kilo
now|attributive particle|weight|topic marker|only|kilogram
Mon poids actuel est seulement 1 kilo.
My current weight is just 1 kilo.
( ビビ )
(Bibi)
( Bibi )
ミスター ・ ブシドー よけて
みすたー||
Monsieur Bushido, écartez-vous.
Mr. Bushido, move aside
その 女 は …
その|おんな|は
that|woman|topic marker
that|woman|topic marker
Cette femme est...
That woman is ...
(ゾロ )うる せ え
ゾロ|うる|せ|え
Zoro|tu es|bruyant|hein
Zoro|annoying|you|hey
( Zoro ) Tais-toi
( Zoro ) Shut up
えっ ?
え
eh
eh
Hein ?
Huh?
今 は それ どころ じゃ ねえ んだ よ
いま|は|それ|どころ|じゃ|ねえ|んだ|よ
maintenant|particule de thème|ça|pas du tout|n'est pas|hein|c'est|emphase
now|topic marker|that|place|is not|right|you see|emphasis marker
En ce moment, ce n'est pas le moment pour ça.
Right now, that's not the priority.
(ミスター 5 )カハッ ああ …
ミスター|カハッ|ああ
Monsieur|kahat|ah
Mr|kahatto|ah
( Mister 5 ) Kaha... Ah...
(Mr. 5) Cough, ah...
( ルフィ )
( Luffy )
(Luffy)
ああ …いい 運動 して
ああ|いい|うんどう|して
ah|good|exercise|doing
ah|good|exercise|do
Ah ... quel bon exercice.
Ah... I had a good workout.
やっと 食いもん 消化 できた
やっと|くいもん|しょうか|できた
enfin|nourriture|digestion|j'ai pu
finally|food|digestion|could do
J'ai enfin pu digérer la nourriture.
I finally digested my food.
ミ …ミスター 5 ?
ミ|ミスター
mi|mister
M ... Monsieur 5 ?
M... Mister 5?
ウソ
うそ
C'est un mensonge.
No way.
バロックワークス の
バロックワークス|の
Baroque Works|attributive particle
Baroque Works|attributive particle
De Baroque Works.
Baroque Works'
オフィサー エージェント
オフィサー|エージェント
officer|agent
officer|agent
Agent Officier
Officer Agent
やっと 本気 出せる
やっと|ほんき|だせる
enfin|sérieux|pouvoir sortir
finally|seriousness|can show
Enfin, je peux me donner à fond
Finally, I can get serious
おい ルフィ
おい|ルフィ
hey|Luffy
hey|Luffy
Hé, Luffy
Hey, Luffy
落ち着いて 俺 の 話 を 聞け
おちついて|おれ|の|はなし|を|きけ
calme|je (masculin)|particule possessive|histoire|particule d'objet direct|écoute
calm down|I (informal masculine)|possessive particle|story|object marker|listen
Calme-toi et écoute ce que j'ai à dire
Calm down and listen to my story.
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Miss Valentine)
(Miss Valentine)
行く わ よ 私 の 力 は ―
いく|わ|よ|わたし|の|ちから|は
go|topic marker|emphasis particle|I|possessive particle|power|topic marker
J'y vais, mon pouvoir est ―
I'm going! My power is ―
おい ルフィ
おい|ルフィ
hey|Luffy
hey|Luffy
Hé, Luffy
Hey, Luffy!
落ち着いて 俺 の 話 を 聞け
おちついて|おれ|の|はなし|を|きけ
calme|je (masculin)|particule possessive|histoire|particule d'objet direct|écoute
calm down|I (informal masculine)|possessive particle|story|object marker|listen
Calme-toi et écoute ce que j'ai à dire
Calm down and listen to me.
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Miss Valentine)
(Miss Valentine)
行く わ よ 私 の 力 は ―
いく|わ|よ|わたし|の|ちから|は
aller|particule de thème|particule emphatique|je|particule possessive|force|particule de sujet
to go|topic marker|emphasis particle|I|possessive particle|power|topic marker
J'y vais, mon pouvoir est ―
I'm going to go, my power is—
この 町 の 連中 は 全員 賞金 稼ぎ で
この|まち|の|れんちゅう|は|ぜんいん|しょうきん|かせぎ|で
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|and
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|at
Tous les gens de cette ville sont des chasseurs de primes.
Everyone in this town is a bounty hunter.
つまり 俺 たち の 敵 だった んだ
つまり|おれ|たち|の|てき|だった|んだ
c'est-à-dire|je (masculin)|nous|possessif|ennemi|était|tu vois
in other words|I (informal masculine)|plural marker|possessive particle|enemy|was|you see
C'est-à-dire qu'ils étaient tous nos ennemis.
In other words, they were our enemies.
( ミス ・ バレンタイン )
みす|ばれんたいん
(Miss Valentine)
(Miss Valentine)
行く わ よ 私 の 力 は ―
いく|わ|よ|わたし|の|ちから|は
go|topic marker|emphasis particle|I|possessive particle|power|topic marker
Je vais y aller, ma force est ―
I'm going now, my power is—
この 町 の 連中 は 全員 賞金 稼ぎ で
この|まち|の|れんちゅう|は|ぜんいん|しょうきん|かせぎ|で
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|and
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|and
Tous les gens de cette ville sont des chasseurs de primes.
Everyone in this town is a bounty hunter.
つまり 俺 たち の 敵 だった んだ
つまり|おれ|たち|の|てき|だった|んだ
donc|je (masculin)|nous|possessif|ennemi|c'était|tu vois
in other words|I (informal masculine)|plural marker|possessive particle|enemy|was|you see
Donc, c'était notre ennemi.
In other words, they were our enemies.
1 キロ から
キロ|から
kilomètre|à partir de
kilometer|from
De 1 kilomètre à
From 1 kilogram to
1万 キロ まで 体重 を ―
いちまん|キロ|まで|たいじゅう|を
dix mille|kilomètres|jusqu'à|poids|particule d'objet direct
10000|kilometers|until|weight|object marker
10 000 kilomètres de poids -
10,000 kilograms in weight -
この 町 の 連中 は 全員 賞金 稼ぎ で
この|まち|の|れんちゅう|は|ぜんいん|しょうきん|かせぎ|で
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|and
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|is
Tous les gens de cette ville sont des chasseurs de primes.
Everyone in this town is a bounty hunter.
つまり 俺 たち の 敵 だった んだ
つまり|おれ|たち|の|てき|だった|んだ
c'est-à-dire|je (masculin)|nous|possessif|ennemi|était|tu vois
in other words|I (informal masculine)|plural marker|possessive particle|enemy|was|you see
Donc, c'était notre ennemi.
In other words, they were our enemies.
この 町 の 連中 は 全員 賞金 稼ぎ で
この|まち|の|れんちゅう|は|ぜんいん|しょうきん|かせぎ|で
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|and
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|is
Les gens de cette ville sont tous des chasseurs de primes.
Everyone in this town is a bounty hunter.
つまり 俺 たち の 敵 だった んだ
つまり|おれ|たち|の|てき|だった|んだ
c'est-à-dire|je (masculin)|nous|possessif|ennemi|était|tu vois
in other words|I (informal masculine)|plural marker|possessive particle|enemy|was|you see
C'est-à-dire qu'ils étaient tous nos ennemis.
In other words, they were our enemies.
自由 に 操る こと な の よ
じゆう|に|あやつる|こと|な|の|よ
libre|particule de lieu ou de manière|manipuler|chose|particule adjectivale|particule possessive|particule emphatique
freedom|particle indicating direction or target|to manipulate|thing|adjectival particle|explanatory particle|emphasis particle
C'est ce que je peux manipuler librement.
It's about being able to manipulate freely.
この 町 の 連中 は 全員 賞金 稼ぎ で
この|まち|の|れんちゅう|は|ぜんいん|しょうきん|かせぎ|で
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|and
this|town|attributive particle|guys|topic marker|everyone|prize money|earners|and
Les gens de cette ville sont tous des chasseurs de primes.
The people in this town are all bounty hunters.
つまり 俺 たち の 敵 だった んだ
つまり|おれ|たち|の|てき|だった|んだ
donc|je (masculin)|nous (pluriel)|de|ennemi|était|tu vois
in other words|I (informal masculine)|plural marker|possessive particle|enemy|was|you see
C'est-à-dire qu'ils étaient tous nos ennemis.
In other words, they were our enemies.
自由 に 操る こと な の よ
じゆう|に|あやつる|こと|な|の|よ
libre|particule de lieu ou de manière|manipuler|chose|particule adjectivale|particule possessive|particule emphatique
freedom|locative particle|to manipulate|thing|emphasis particle|explanatory particle|sentence-ending particle
C'est à moi de le manipuler librement.
It's about being able to manipulate freely.
…って 無視 すんじゃ ない わ よ
って|むし|すんじゃ|ない|わ|よ
quotation particle|ignore|don't do|not|sentence-ending particle (female)|emphasis marker
quotation particle|ignoring|don't do|not|sentence-ending particle for emphasis|sentence-ending particle for emphasis
...ne fais pas comme si tu ne m'entendais pas.
...Don't ignore me, okay?
(ミスター 5 )ああ …
ミスター|ああ
Monsieur|ah
Mr|ah
(Monsieur 5) Ah...
(Mr. 5) Ah...
ウソ つけ !
うそ|つけ
mensonge|mets
lie|attach
Tu mens !
Don't lie!
敵 が メシ を 食わして くれる か
てき|が|メシ|を|くわして|くれる|か
ennemi|particule sujet|nourriture|particule objet direct|faire manger|me donne|question marker
enemy|subject marker|food|object marker|will feed|will give|question marker
Est-ce que l'ennemi va me nourrir ?
Is the enemy going to feed you?
食らえ 1万 キロ プレス !
くらえ|いちまん|キロ|プレス
take this|10000|kilos|press
take this|10000|kilos|press
Reçois 10 000 kilos de pression !
Take this, 10,000 kilo press!
キャハハハッ …
Kya ha ha ha...
Hahaha ...
ルフィ
Luffy
Luffy
て め え に は もう
て|め|え|に|は|もう
particule de liaison|insulte|particule de direction|particule de lieu|particule thématique|déjà
and|you|eh|at|topic marker|already
Il semble que peu importe ce que je te dis,
It seems that there's no point in saying anything to you anymore.
何 を 言って も ムダ らしい な
なに|を|いって|も|ムダ|らしい|な
quoi|particule d'objet direct|en disant|même|inutile|apparemment|particule adjectivale
what|object marker|saying|even|useless|seems|sentence-ending particle
c'est inutile.
この うすら バカ が !
この|うすら|バカ|が
this|slightly|idiot|but
this|very|stupid|but
Cet imbécile !
You idiot!
なら こっち も 殺す 気 で いく ぞ
なら|こっち|も|ころす|き|で|いく|ぞ
si|ici|aussi|tuer|intention|avec|aller|emphatique
if|this way|also|kill|intention|at|go|emphasis marker
Alors je vais aussi y aller avec l'intention de tuer.
Then I'll go in with the intent to kill too.
死んで 後悔 する な
しんで|こうかい|する|な
en mourant|regret|faire|ne
dying|regret|do|don't
Ne regrette pas d'être mort.
Don't regret it after you die.
(ルフィ )上等 だ
ルフィ|じょうとう|だ
Luffy|excellent|is
Luffy|excellent|is
(Luffy) Très bien.
(Luffy) Bring it on.
ちょっと どう なってる の ?
ちょっと|どう|なってる|の
un peu|comment|ça se passe|n'est-ce pas
a little|how|is happening|you know
Qu'est-ce qui se passe ?
What's going on?
こいつ ら 仲間 じゃ なかった の ?
こいつ|ら|なかま|じゃ|なかった|の
this guy|plural marker|friends|is not|was not|question marker
this guy|plural marker|friends|is not|was not|question marker
Ces gars-là n'étaient pas des alliés ?
Weren't they allies?
ゴム ゴム の …
ゴム|ゴム|の
rubber|rubber|attributive particle
Gomme Gomme de ...
Gomu Gomu no ...
(ゾロ )鬼 …
ゾロ|おに
Zoro|démon
Zoro|demon
(Zoro) Démon ...
(Zoro) Demon ...
(ルフィ )バズーカ !
ルフィ|バズーカ
Luffy|bazooka
Luffy|bazooka
(Luffy) Bazooka !
(Luffy) Bazooka!
(ゾロ )斬り
ゾロ|きり
Zoro|slash
Zoro|slash
(Zoro) Trancher
(Zoro) Slash
( ゾロ )
ぞろ
( Zoro )
(Zoro)
いい 機会 だ 武闘 と 剣 術
いい|きかい|だ|ぶとう|と|けん|じゅつ
bon|occasion|c'est|arts martiaux|et|épée|technique
good|opportunity|is|martial arts|and|sword|technique
C'est une bonne occasion de comparer les arts martiaux et l'escrime.
This is a good opportunity for martial arts and swordsmanship.
どっち が 強 ( つえ ) え か …
||つよ|||
Lequel est le plus fort...?
Which one is stronger...?
おうっはっきり
ou
ouch
Eh bien, clarifions cela.
Alright, let's make it clear.
させ と こう じゃ ねえ か
させ|と|こう|じゃ|ねえ|か
causative|quotation particle|like this|informal version of では (de wa)|right|question marker
make|and|like this|isn't it|right|question marker
N'est-ce pas?
Shall we settle this?
( ゾロ ) 龍 巻 ( たつ ま ) き !
ぞろ|りゅう|かん|||
( Zoro ) Dragon enroulé !
(Zoro) Dragon Twister!
(ルフィ )う ああっ
ルフィ|う|ああっ
Luffy|u|aa
Luffy|u|aa
( Luffy ) Uaaah !
(Luffy) Ugh, ah!
ゴム ゴム の ―
ゴム|ゴム|の
caoutchouc|caoutchouc|particule possessive
rubber|rubber|attributive particle
Gomme Gomme -
Gum Gum...
ピストル !
ぴすとる
Pistolet !
Pistol!
どう しよう ?
どう|しよう
comment|allons faire
how|shall I do
Que devrais-je faire ?
What should I do?
逃げたい けど …
にげたい|けど
je veux fuir|mais
want to escape|but
Je veux fuir, mais ...
I want to escape, but ...
今 の うち に 通っちゃって
いま|の|うち|に|とおっちゃって
maintenant|particule attributive|pendant|particule de lieu|passe (informel)
now|attributive particle|while|locative particle|has passed
Je devrais passer maintenant.
Should I go through it now?
平気 かしら
へいき|かしら
tranquille|je me demande
okay|I wonder
Est-ce que ça va ?
I wonder if it's okay.
(カルー )クエーッ
カルー|クエーッ
car|croak
Kalu|Kue
(Karu) Quack
(Karu) Queh!
(潜めた 鳴き声 )
ひそめた|なきごえ
caché|cri
hidden|cry
(Un cri étouffé)
(Hidden Cry)
クエーッ !
Quack !
Creeeak!
(ルフィ )う おお ーっ !
ルフィ|う|おお|ーっ
Luffy|uh|oh|ーっ
Luffy|u|oh|ss
( Luffy ) Ooh !
(Luffy) Uoooh!
(ゾロ )う う う …
ゾロ|う|う|う
Zoro|u|u|u
Zoro|u|u|u
( Zoro ) Uuh ...
(Zoro) Uuuh...
(ルフィ )の あっ
ルフィ|の|あっ
Luffy|attributive particle|ah
Luffy|possessive particle|ah
( Luffy ) Oh !
(Luffy) Ah!
う あっ
う|あっ
u|ah
Ouh !
Ugh, ah!
(ゾロ )ぐ あっ …
ゾロ|ぐ|あっ
Zoro|uh|ah
Zoro|um|ah
(Zoro) Ah...
(Zoro) Ugh, ah...
(ミスター 5 )チクショー
ミスター|チクショー
Mister|putain
Mr|damn
(Mr. 5) Fichu!
(Mr. 5) Damn it!
こんな やつ ら に
こんな|やつ|ら|に
such|guys|plural marker|to
this kind of|guys|plural marker|to
Des types comme ça
These guys
コケ に さ れた と あっちゃ ―
コケ|に|さ|れた|と|あっちゃ
mousse|particule de lieu|||et|eh bien
moss|locative particle|emphasis particle|was done|quotation particle|if (you) do
m'ont fait tomber -
If I were to be made a fool of ―
バロックワークス
Baroque Works
Baroque Works
オフィサー エージェント の ―
オフィサー|エージェント|の
officer|agent|attributive particle
officer|agent|attributive particle
L'agent officier -
Officer Agent ―
名折れ だ ぜ
なおれ|だ|ぜ
perte de prestige|c'est|emphatique (masculin)
loss of reputation|is|emphasis marker
C'est une honte.
It's a disgrace.
ミスター 5 私 たち の 真 の 恐ろしさ
ミスター|わたし|たち|の|しん|の|おそろしさ
Monsieur|je|nous|de|vrai|attributif|peur
Mister|I|plural marker|possessive particle|true|attributive particle|fear
Monsieur 5, nous allons vous montrer notre véritable terreur.
Mr. 5, let us show you our true terror.
見せて あげましょう
みせて|あげましょう
montre|je vais te donner
show|I will give
Laissez-nous vous le montrer.
We'll show you.
行く ぞ ミス ・ バレンタイン
いく||みす|ばれんたいん
Allons-y, Miss Valentine.
Let's go, Miss Valentine.
ええ ミスター 5
ええ|ミスター
oui|Monsieur
yes|Mr
Oui, Monsieur 5
Yes, Mr. 5
(ミスター 5 )
ミスター
Monsieur
Mr
(Monsieur 5)
(Mr. 5)
バロックワークス
Baroque Works
Baroque Works
オフィサー エージェント の ―
オフィサー|エージェント|の
officer|agent|attributive particle
officer|agent|attributive particle
Agent Officier -
Officer Agent of -
俺 たち を ナメる んじゃねえ
おれ|たち|を|ナメる|んじゃねえ
je|nous|particule d'objet direct|sous-estimer|ne fais pas
I|we|object marker|to underestimate|don't you dare
Ne nous sous-estime pas!
Don't underestimate us.
(2人 )
じん
(2 personnes)
(Two people)
ゴチャゴチャ うる せ え な
ゴチャゴチャ|うる|せ|え|な
en désordre|bruyant|suffixe adjectival|interjection|particule adjectivale
messy|noisy|is|eh|right
C'est bruyant et en désordre.
Shut up, you're so noisy.
( ルフィ ・ ゾロ ) 勝負 の ―
|ぞろ|しょうぶ|
(Luffy et Zoro) Au combat -
(Luffy & Zoro) It's a match -
邪魔 だ !
じゃま|だ
gênant|c'est
nuisance|is
C'est un obstacle !
You're in the way!
♪~
♪~
♪~
~ ♪
~♪
~ ♪
( ナミ )
なみ
( Nami )
(Nami)
一緒に 行くって 誰 が 決めた の よ
いっしょに|いくって|だれ|が|きめた|の|よ
ensemble|que nous allons|qui|sujet|a décidé|particule explicative|particule emphatique
together|going|who|subject marker|decided|explanatory particle|emphasis marker
Qui a décidé que nous irions ensemble ?
Who decided that we would go together?
一気に 追っ手 が
いっきに|おって|が
d'un coup|poursuivants|sujet
all at once|pursuers|subject marker
Les poursuivants ont
The pursuers suddenly increased.
増えちゃった じゃ ない
ふえちゃった|じゃ|ない
a augmenté|n'est-ce pas|pas
has increased|isn't it|not
augmenté d'un coup, n'est-ce pas ?
Haven't they?
(ルフィ )俺 ゾクゾク する な
ルフィ|おれ|ゾクゾク|する|な
Luffy|je|frisson|faire|hein
Luffy|I (informal)|shivering|doing|right
( Luffy ) J'ai des frissons.
(Luffy) I'm getting excited.
(ゾロ )運 が いい よ な 俺ら
ゾロ|うん|が|いい|よ|な|おれら
Zoro|luck|subject marker|good|emphasis particle|adjectival particle|we
Zoro|luck|subject marker|good|emphasis particle|adjectival particle|we
( Zoro ) On a de la chance, hein ?
(Zoro) We're lucky, aren't we?
( ルフィ )
( Luffy )
(Luffy)
大物 って 感じ が して きた な
おおもの|って|かんじ|が|して|きた|な
gros poisson|citation particle|sentiment|subject marker|faire|est venu|n'est-ce pas
big shot|quotation particle|feeling|subject marker|doing|has come|sentence-ending particle
J'ai l'impression qu'on a affaire à un gros poisson.
I'm starting to feel like we're a big deal.
( ナミ )
なみ
( Nami )
(Nami)
あんた たち 分かって ん の ?
あんた|たち|わかって|ん|の
tu|suffix for plural|comprends|emphasis|question marker
you|plural marker|understand|informal emphasis|question marker
Vous comprenez ?
Do you guys understand?
大変な の よ
たいへんな|の|よ
terrible|attributive particle|emphasis particle
terrible|attributive particle|emphasis particle
C'est grave.
It's a big deal.
( ゾロ )
ぞろ
(Zoro)
(Zoro)
いい じゃない か ビビ は
|じゃ ない|||
C'est pas mal, n'est-ce pas, Vivi ?
Isn't it fine, Vivi?
もう 乗せる って 決めた んだ
もう|のせる|って|きめた|んだ
déjà|mettre|citation particle|a décidé|c'est ça
already|to give a ride|quotation particle|decided|you see
J'ai déjà décidé de l'emmener.
I've already decided to take you on.
( ナミ )
なみ
( Nami )
(Nami)
この 代償 は きっちり
この|だいしょう|は|きっちり
this|compensation|topic marker|precisely
this|compensation|topic marker|precisely
Je vais m'assurer que ce prix soit payé.
You'll have to pay the price for this.
払って もらいます から ね
はらって|もらいます|から|ね
pay|will receive|because|right
paying|will receive|because|right
( Luffy ) Prochain épisode de One Piece
So make sure you do.
(ルフィ )次回 ワンピース
ルフィ|じかい|ワンピース
Luffy|prochain|One Piece
Luffy|next time|One Piece
"Livrez la princesse Vivi !"
(Luffy) Next time on One Piece
「王女 ビビ を 届けろ !
おうじょ|ビビ|を|とどけろ
princesse|Bibi|particule d'objet direct|livre
princess|Bibi|object marker|deliver
"Deliver Princess Vivi!"
ルフィ 海賊 団 出航 」
ルフィ|かいぞく|だん|しゅっこう
Luffy|pirate|crew|departure
Luffy|pirate|crew|departure
Luffy, le départ de l'équipage de pirates !
Luffy Pirate Crew Sets Sail"
海賊 王 に 俺 は なる !
かいぞく|おう|に|おれ|は|なる
pirate|king|to|I (informal)|topic marker|will become
pirate|king|locative particle|I (informal masculine)|topic marker|will become
Je vais devenir le roi des pirates !
I will become the Pirate King!
SENT_CWT:AfvEj5sm=7.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.64 SENT_CWT:AfvEj5sm=9.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.42 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.8
fr:AfvEj5sm en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=790 err=0.00%) translation(all=632 err=0.79%) cwt(all=2347 err=11.21%)