Black Lagoon : The Second Barrage ( Black Lagoon Second Season ) Episode 8
Black Lagoon: The Second Barrage (Black Lagoon Second Season) Episode 8
♪ ~
~ ♪
It's all up to you, no one lives forever...
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
They make me violate them, no matter who they are!
♪ ~
Get down on your knees! Get a good head on your shoulders!
( 女性 ) ウフフ … ( 男性 ) なあ 言った ろ …
じょせい||だんせい||いった|
( 組員 ) 何 じゃ ワレ ( 機銃 音 )
くみいん|なん|||きじゅう|おと
( 女性 ) それ っ ( 女性 ) あ あっ
じょせい|||じょせい||
( 坂東 次男 ( ばん どう つぎ お ) ) すま ねえ な 姉さん
ばんどう|じなん||||||||ねえさん
Sorry, Miss.
女 の あんた に ゃ 面白く も ねえ 場所 だ ろ う な
おんな|||||おもしろく|||ばしょ||||
This probably isn't a very amusing place for a woman.
( バラライカ ) ( 英語 ) ( ロック ) 別に
|えいご|ろっく|べつに
だが 私 は うるさい 場所 は あまり 好き で は あり ませ ん
|わたくし|||ばしょ|||すき|||||
( 坂東 ) 香 砂 ( こうさ ) 会 が 動き 始め とる
ばんどう|かおり|すな|こう さ|かい||うごき|はじめ|
The Kousa clan is on the move.
六本木 なら 目立た なく て いい ん だ よ
ろっぽんぎ||めだた||||||
Here, in Roppongi, we don't stand out like a sore thumb.
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
( ロック ) 我々 は 順調 に 攻略 目標 を クリア し て い ます
ろっく|われわれ||じゅんちょう||こうりゃく|もくひょう||くりあ||||
Our neutralization of enemy targets is proceeding according to plan.
しかし 香 砂 会 は 大規模 な 組織 です
|かおり|すな|かい||だいきぼ||そしき|
But the Kousa clan is a very large outfit.
締め 上げる に は まだ 足り ない
しめ|あげる||||たり|
We need to go further to squeeze them.
第 2 段階 へ と 移行 し 攻撃 目標 を 転換 し ます
だい|だんかい|||いこう||こうげき|もくひょう||てんかん||
We move on to phase two and institute a shift.
( 坂東 ) 転換 ? ( バラライカ ) ( 英語 )
ばんどう|てんかん||えいご
- A shift? - Yes, we shift gears.
( ロック ) そう 転換 です
ろっく||てんかん|
まず 彼ら の 資金 源 と なる べき ―
|かれら||しきん|げん|||
First we clamp down on their income sources...
店舗 風俗 店 産 廃 屋 に 対する 封じ込め を
てんぽ|ふうぞく|てん|さん|はい|や||たいする|ふうじこめ|
...retailers, entertainment venues, waste management.
( 坂東 ) 連中 も 素人 や ない
ばんどう|れんちゅう||しろうと||
Those guys aren't amateurs.
ある 程度 やり込め たら さすが に 気づく
|ていど|やりこめ||||きづく
If we keep this up, they're bound to notice what we're doing.
( 英語 )
えいご
( ロック ) もちろん 揺さぶり に すぎ ませ ん
ろっく||ゆさぶり||||
This is just to rattle their cage, of course.
本 目標 は 別に あり ます
ほん|もくひょう||べつに||
Our main target is something else.
( 坂東 ) どう いう こと や ?
ばんどう||||
What do you mean?
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
どこ の 国 でも 通用 する 方法 です よ
||くに||つうよう||ほうほう||
We will resort to a tactic that works in every nation.
( バラライカ ) ( 英語 ) ( ロック ) ハッ
|えいご|ろっく|
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
誘拐 … 誘拐 です よ 坂東 さん
ゆうかい|ゆうかい|||ばんどう|
Abduction. An abduction, Mr. Bando.
目標 は 香 砂 会 会長 香 砂 政巳 ( まさみ ) の 家族 です
もくひょう||かおり|すな|かい|かいちょう|かおり|すな|まさみ|||かぞく|
We'll target the family of the Kousa clan head, Masami Kousa.
( 吉田 ( よし だ ) ) か … 頭 ( かしら ) !
よしだ||||あたま|
B-Boss!
水 を 差す よう や が それ だけ は あか ん
すい||さす||||||||
I hate to dampen the mood, but that's the one thing you can't do.
( 英語 )
えいご
( 英語 )
えいご
求め とる ん は 香 砂 会 の 圧力 を 緩める よう に する
もとめ||||かおり|すな|かい||あつりょく||ゆるめる|||
What we are looking for is a fight where the Kousa clan loosens their grip.
そう いう ケンカ や
||けんか|
適当 に 暴れ て くれりゃ あ あと は 口 八 丁 で どう と でも なる
てきとう||あばれ||||||くち|やっ|ちょう|||||
After you make a ruckus for a while, we can then lure them in with talk.
余計 な こと し て 話 を こじれ させ ん と い て くれ
よけい|||||はなし|||さ せ|||||
Don't go overboard and make things difficult for us later on.
( ロック ) ( 英語 )
ろっく|えいご
( バラライカ ) フフ …
ハハハ … 聞い た か ? 軍曹
|ききい|||ぐんそう
こいつ ら まるで 分かって ない ぞ
|||わかって||
ロック しっかり 訳し て ね いい ?
ろっく||やくし|||
Rock, translate this carefully, okay?
( 英語 )
えいご
( ロック ) 坂東 さん
ろっく|ばんどう|
Mr. Bando.
我々 は 無 条件 の 力 を 行使 し 利潤 を 追求 する
われわれ||む|じょうけん||ちから||こうし||りじゅん||ついきゅう|
We will employ any means necessary to secure profits.
その リスク の 多く は 我々 が 負担 し て いる
|りすく||おおく||われわれ||ふたん|||
We are taking on most of the risks here.
つまり すべて の 決定 権 は あなた 方 に で は なく 我々 に ある
|||けってい|けん|||かた|||||われわれ||
Therefore, the decision-making belongs to us, not you.
フン
ふん
( 坂東 ) う … あ …
ばんどう||
ちょ ちょっと 待って くれ
||まって|
W-Wait a minute.
( 携帯 電話 の 着信 音 ) ( 組員 ) あ ?
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと|くみいん|
( チャカ ) おう 何 だ ルミ か
||なん||るみ|
かけ て くん な っ つ っ た ぺ よ この 時間
|||||||||||じかん
I told you not to call me at this time of day. Huh? Prada?
あ ? プラダ ? いら ね ー よ 売る ほど 持って っし
||||-||うる||もって|
う っせ えよ お め え よ 後 で 歯 2 本 ガッツリ いく かんな
|||||||あと||は|ほん|||
あ ? 入れ歯 に しろ や じゃ 切 っ から
|いれば|||||せつ||
チャカ 坊 て め え 何 やって や がん だ この 野郎
|ぼう||||なん||||||やろう
( 組員 ) どう いう 話 して ん の か 分かって ん の か バカ 野郎
くみいん|||はなし|||||わかって||||ばか|やろう
( チャカ ) え ? あー 悪い っす あの バカ アマ
|||わるい|||ばか|あま
Oh, sorry about that. That stupid bitch.
( 吉田 ) あっ ち 行 っと け ! アホ ( チャカ ) あー は いはい
よしだ|||ぎょう|||||||
- Get outta here! - Yeah, sure. I'll go.
( 坂東 ) 吉田 ! ええ わ い
ばんどう|よしだ|||
Yoshida, let it go. I apologize for making a scene.
お 騒がせ し て 申し訳ない
|さわがせ|||もうし わけない
( 真希 ( まき ) ) あれ ? 先輩 まだ い た ん です か ?
まき|||せんぱい||||||
( 鷲 峰 雪 緒 ( わし みね ゆき お ) ) ああ 真希 ちゃん あら もう こんな 時間
わし|みね|ゆき|お||||||まき|||||じかん
Hi, Maki. Oh, my. Look at the time.
先輩 どんな の 読 ん でる ん です か ? 今 は
せんぱい|||よ||||||いま|
What are you reading now, Yukio?
( 雪 緒 ) あ … これ
ゆき|お||
マルティン ・ ハイデッガー
思想 書 な ん だ けど 力強く て 好き な ん だ
しそう|しょ|||||ちからづよく||すき|||
It's philosophical, but very powerful. I like it.
( 真希 ) うえ あたし は パス
まき||||ぱす
専門 は 耽美 系 と モダン ホラー です から
せんもん||たんび|けい||もだん|||
( 雪 緒 ) アン ・ ライス なんか 好き って 言って た もん ね
ゆき|お||らいす||すき||いって|||
You did say you like Anne Rice.
先輩 って 軽 め の は どんな の 読 ん でる ん です か ?
せんぱい||けい||||||よ|||||
What do you like for light reading, Yukio?
うーん そう ね えー と …
( 真希 ) いやいや いやいや やめ とき ます
まき|||||
Never mind. It's all right. Forget that I asked.
でも 多分 今 先輩 が 思い浮かべ て た それ
|たぶん|いま|せんぱい||おもいうかべ|||
全然 軽く ない です よ きっと
ぜんぜん|かるく||||
そう か なあ
You think so? I like any book that makes me feel like I'm out in the sea.
どんな 本 でも たゆ とう 海 みたい な 感じ な の が 好き かな
|ほん||||うみ|||かんじ||||すき|
( 真希 ) は あ …
まき||
( 雪 緒 ) 知識 も 感情 も 何もかも のみ込 ん で
ゆき|お|ちしき||かんじょう||なにもかも|のみこ||
Swallowing knowledge and emotion and everything else.
果てしなく 広がる って いう か
はてしなく|ひろがる|||
Endlessly expanding, yet somewhat different from reality.
でも どこ か 現実 その もの と は 違って て
|||げんじつ|||||ちがって|
そこ が いい の か な
( 真希 ) そう か …
まき||
でも 私 難しい の は いい ん です
|わたくし|むずかしい|||||
I can't get into reading the difficult ones. How about King?
先輩 キング と か は ?
せんぱい|きんぐ|||
( 雪 緒 ) 私 は 怖い の は ダメ
ゆき|お|わたくし||こわい|||だめ
I don't care for scary novels.
へえ 珍しい 先輩 ポー と か 好き そう な の に
|めずらしい|せんぱい||||すき||||
Really? That's a bit surprising. I would've thought you like Poe.
うん …
夜 を ね 連想 さ せる よう な の は 嫌い な の
よ|||れんそう|||||||きらい||
I don't like the ones that make you imagine the night.
暗く て 寂し くって 切ない
くらく||さびし||せつない
So dark and lonely and sorrowful. I don't like the night.
私 ね 夜 は 嫌い な ん だ
わたくし||よ||きらい|||
この 闇 に 吸い込ま れ そう で すごく 怖い
|やみ||すいこま|||||こわい
ロマンチック な ん か じゃ ない わ 全然
ろまんちっく|||||||ぜんぜん
It's not romantic. Not at all.
( 幹部 ) ああ エラ い こと に な っと る よう や な
かんぶ|||||||||||
( 組員 ) お 歴 々 が お 待ち で
くみいん||れき||||まち|
ああ
( ユジン ) 標的 012 確認
|ひょうてき|かくにん
- Target 012 confirmed. - 012 confirmed.
( 男性 ) 012 確認
だんせい|かくにん
今 の 件 少し 時間 を もら え へん か
いま||けん|すこし|じかん|||||
Can't I have a little more time before you go ahead with that?
( バラライカ ) もちろん 作戦 に 支障 の ない 範囲 で
||さくせん||ししょう|||はんい|
Of course I'll wait, so long as it does not interfere with the operation.
お 待ち し ます
|まち||
祝杯 は 互い の ため に あげ られる よう に
しゅくはい||たがい|||||||
So that we can raise a toast to each other.
( チャカ ) ねえ タカ さん ( タカ ) あ ?
||たか||たか|
Hey, Mr. Taka. What's with that girl?
あの 女 何 な ん す か
|おんな|なん||||
( タカ ) あ … バカ 野郎 お め え まだ 懲り て ねえ の か
たか||ばか|やろう|||||こり||||
You idiot! Haven't you learned your lesson yet?
( チャカ ) いやいや そ ー ゆ ー ん じゃ ない っす よ
|||-||-|||||
It's not what you think.
( タカ ) チッ ありゃ お め え あの と っぽい 通訳 の 用心棒 だ
たか|||||||||つうやく||ようじんぼう|
ロア ナプラ から 来 た
|||らい|
へえ ! 女 な の に や れる ん す か ! マジ す か !
|おんな|||||||||||
What? She's a woman and she can fight?! Are you serious?!
チャカ 坊 バカ 野郎 マジ で やめ と け よ
|ぼう|ばか|やろう||||||
Chaka, you idiot! Cut it out! They're guests!
何 つ って も 客 だ から よ
なん||||きゃく|||
( チャカ ) あー ヘヘ … 分かって やすよ タカ さん
|||わかって||たか|
Yeah.
でも … や っぱ 見 て え じゃ ねえ っす か ね ?
|||み|||||||
( レヴィ ) まだ 帰 れ ねえ の か ?
||かえ||||
Can't we go home yet?
( ロック ) ここ から は 社交 の 時間 だって さ
ろっく||||しゃこう||じかん||
It's time for socializing now.
( レヴィ ) フン 時間 の 無駄 だ
|ふん|じかん||むだ|
( ロック ) ぼやく な よ レヴィ 物事 を 丸く 回し て いく 知恵 な の さ
ろっく|||||ものごと||まるく|まわし|||ちえ|||
それ で 片付く なら 安上がり だ
||かたづく||やすあがり|
If it takes care of things without incident, then it's a small price to pay.
フン 理解 でき ねえ な
ふん|りかい|||
クレゾール の カクテル でも 飲ま せ てる ほう が …
||||のま||||
( レヴィ ) 話 が 早 え や ( チャカ ) お いたい た
|はなし||はや||||||
...cresol cocktails.
ヒヒヒ …
( レヴィ ) フン
|ふん
( チャカ ) あの さ 聞 いた ん だ けど 君 ガンマン な ん だ って ?
|||き|||||きみ|||||
So, I hear you're a gunman.
( 英語 )
えいご
I don't speak no stinking Japanese. Speak English.
( チャカ ) フン
|ふん
( 英語 )
えいご
Oh, right. How's this, then? This is my place.
( 英語 )
えいご
Can't run a place like this without speaking English.
( 英語 )
えいご
Hey cutie. You from Roanapur, right?
( 英語 )
えいご
Rumor says that place has more bad ass motherfuckers...
あの さ 人 撃った こと あん の ?
||じん|うった|||
Hey. Have you ever shot anyone? I've shot about ten guys.
俺 も ある よ 10 人 と か
おれ||||じん||
( レヴィ ) ロメオ ひと言 言って いい か
||ひとこと|いって||
Romeo. Can I tell you one thing?
( チャカ ) え ? あ ?
( レヴィ ) フー ( チャカ の せき込み )
||||せきこみ
息 が な くせ え ん だ よ クソ ボケ
いき||||||||くそ|
Your breath stinks, dimwit.
香水 ふって て も 分か ん だ よ て め え の 臓物 は 腐って や がる
こうすい||||わか||||||||ぞうもつ||くさって||
I can smell it over your cologne. Your insides are rotten.
ん … レヴィ
レヴィ 行 こ う バラライカ さん が 待って る さあ
|ぎょう||||||まって||
( チャカ ) あの ね 通訳 さん 見 て 分か ん ね っす か 話し 中
|||つうやく||み||わか|||||はなし|なか
Hey, Mr. Interpreter. Can't you tell? We're talking. Please don't barge in.
割り込ま ん で ください や
わりこま||||
レヴィ 先 に 行け 戻って 坂東 さん か 吉田 …
|さき||いけ|もどって|ばんどう|||よしだ
ハッ ! う …
( チャカ ) おい 何 様 だ て め え そん 態度
||なん|さま||||||たいど
Hey! Who do you think you are?!
何 シカト ぶっこ い てん だ ん な ろ
なん||||||||
Don't you ignore me. When I snap, I have trouble controlling myself.
俺 は 神経 切れ っと わけ 分か ん なく な ん だ よ
おれ||しんけい|きれ|||わか||||||
おい 聞い て ん の か コラ
|ききい|||||
Hey! You listening?! Hey!
コラ ! おい !
なあ 姉ちゃん
|ねえちゃん
Hey, lady. He's getting beat up pretty bad. Not very cool, is it?
やら れ っぱなし で かっこ悪い よ な こいつ
||||かっこわるい|||
俺 に 乗り換え れ ば ?
おれ||のりかえ||
Why not give me a try? You can't be satisfied being with a weakling like this.
こんな 腰抜け の イチ モツ じゃ 君 だって 満足 でき ねえ だ ろ
|こしぬけ||いち|||きみ||まんぞく||||
ああ ? て め え よう
Well?! Bastard!
何 か 言 え や コラ !
なん||げん|||
Say something!
( 吉田 ) おい ! 何 やっと ん なら チャカ
よしだ||なん||||
何 さ らし と ん ね や
なん||||||
場所 と 相手 見 い や この ガキ !
ばしょ||あいて|み||||がき
This is not the time or place for this!
ちょっと ジャレ て た だけ っす よ ヤダ な 吉 田 さん
|||||||||きち|た|
We were just playing around. Come on, Mr. Yoshida.
えらい すま ん なあ 厳しゅう 言う と くさ かい に
||||きびしゅう|いう||||
I'm terribly sorry. I'll have a talk with him later.
( バラライカ ) 無能 な 上官 に 命令 無視 の 兵隊
|むのう||じょうかん||めいれい|むし||へいたい
An incompetent officer and a soldier who ignores orders.
いよいよ たまら ん な 軍曹
||||ぐんそう
I can hardly stand it, Sergeant.
( ボリス ) 戦場 で あれ ば よかった です な
|せんじょう||||||
It would have been better if it were a battlefield.
すぐ に 戦死 で 厄介 払い だ
||せんし||やっかい|はらい|
( レヴィ ) すま なかった な ロック
||||ろっく
Sorry, Rock.
あいつ ずっと 拳銃 に 手 を かけ て た
||けんじゅう||て||||
He had his hand on his gun the whole time.
狙い は 俺 じゃ ない お前 に 抜か せ たかった ん だ
ねらい||おれ|||おまえ||ぬか||||
He wasn't after me. He wanted you to draw.
ダイヤ の 魂 が 入って き た な ロック ご 名答 さ
だいや||たましい||はいって||||ろっく||めいとう|
You're beginning to develop a soul of diamond. You're absolutely right, Rock.
こりゃ カトラス が 入り用 に なる かも な
|||いりよう||||
( ロック ) お … おい レヴィ !
ろっく|||
( レヴィ ) あたし から 手 を 出す つもり は ねえ
|||て||だす|||
- Hey, Revy! - I don't plan on starting anything.
だが あの 野郎 は ど っか の 段階 で こっち に 銃 を 向け て くる
||やろう|||||だんかい||||じゅう||むけ||
But at some point, that guy will turn his gun on us.
ケツ と 頭 の 区別 も つか ねえ ノータリン だ か ん な
||あたま||くべつ||||||||
請け負う ぜ それ まで の 辛抱 だ ロック
うけおう|||||しんぼう||ろっく
Let's accept his challenge. We'll just wait until then, Rock.
そん 時 ゃ ぜ って え 殺し て やる
|じ|||||ころし||
( 包丁 で 切る 音 )
ほうちょう||きる|おと
( 松崎 銀 次 ( まつ ざ き ぎん じ ) ) 頭 …
まつさき|ぎん|つぎ||||||あたま
Boss.
みそ を 取って い た だけ やす か
||とって|||||
Would you please pass me the miso?
( 坂東 ) おう
ばんどう|
香 砂 会 を 黙ら す に は 力 が 足り ん
かおり|すな|かい||だまら||||ちから||たり|
折 が よかった ん や
お||||
It was a good plan, despite the Peacekeeping Council's decision.
和平 会 の 決定 ある と 既成 事実 の 前 に は ―
わへい|かい||けってい|||きせい|じじつ||ぜん||
手 打ち 金 で カタ が つく やろ う と
て|うち|きむ|||||||
それ が あの ロシア 人 ども …
|||ろしあ|じん|
( 銀 次 ) 頭 みりん を
ぎん|つぎ|あたま||
- Boss, the sweetened sake, please. - Here you go.
( 坂東 ) あい よ
ばんどう||
正直 えらい こっちゃ や で
しょうじき||||
Honestly, this isn't good.
( ロック ) 他 に 足り ない 物 は ? ベニー
ろっく|た||たり||ぶつ||
Is there anything else you need, Benny?
( ベニー ) ありがとう 助かった よ
||たすかった|
バンコク の 泥棒 市場 まで 足 を 延ばす の は ―
ばんこく||どろぼう|いちば||あし||のばす||
I prefer not to go through the black market in Bangkok.
( ベニー ) どう に も おっくう で ね ( ロック ) そう だ
|||||||ろっく||
( ロック ) レヴィ から の 頼 まれ 物 が ( ベニー ) うん ?
ろっく||||たの||ぶつ|||
Oh yeah, Revy wanted something.
ソード ・ カトラス を 送って くれ と
|||おくって||
She wants you to send her Sword Cutlass.
( ベニー ) 穏やか じゃ ない な
|おだやか|||
A troubling request, I must say.
嵐 が 吹き そう か ?
あらし||ふき||
- Is a storm brewing? - I don't know yet.
( ロック ) まだ 分から ない
ろっく||わから|
そう で なきゃ いい ん だ けど
But I sure hope not.
( ベニー ) 同感 だ ね 手配 は し とくよ
|どうかん|||てはい|||
- So do I. I'll take care of it. - Thanks.
じゃあ
( 駅員 ) 雪 に よる ポイント 故障 の ため 上下 線 と も …
えきいん|ゆき|||ぽいんと|こしょう|||じょうげ|せん||
Due to difficulties caused by the snow...
ああ 参った な 車 を 拾う か
|まいった||くるま||ひろう|
This isn't good. I guess I'll get a cab.
お …
We apologize for the inconvenience.
あっ
( ロック ・ 雪 緒 ) この 間 の
ろっく|ゆき|お||あいだ|
- You're from... - ...the other day...
( ロック ) うん 寒い の も 久しぶり か な
ろっく||さむい|||ひさしぶり||
Yeah, it's been a while since I experienced the cold.
( 雪 緒 ) ええ 亜熱帯 です もの ね
ゆき|お||あねったい|||
Well, with you being from a subtropical zone.
ご 実家 に は もう 帰ら れ た ん です か ? 岡島 ( お かじ ま ) さん
|じっか||||かえら||||||おかじま||||
Have you gone home yet, Mr. Okajima?
実家 に は その …
じっか|||
Home? Well...
いや 正直 言え ば あんまり 帰り たく ない ん だ
|しょうじき|いえ|||かえり||||
To be honest, I don't really wanna go home.
岡島 さん 昔 の 私 みたい です
おかじま||むかし||わたくし||
Mr. Okajima, you're like the old me.
私 も ね 家 の こと が 嫌い で し た
わたくし|||いえ||||きらい|||
I used to hate my home.
でも ね そこ は やっぱり 私 の 帰る べき 所 な ん だ って
|||||わたくし||かえる||しょ||||
But I realized it's the place to return to.
私 に は 育て て くれ た 家 が ある
わたくし|||そだて||||いえ||
I have a family that raised me.
その 年 で しっかり し てる ん だ な 君 は
|とし||||||||きみ|
You have your head on straight for someone your age.
友達 から は おばさん みたい って 言わ れ ます
ともだち||||||いわ||
My friends say I'm like an old lady.
え ? あ いや ! そう いう 意味 じゃ …
|||||いみ|
ウフフ 冗談 です よ
|じょうだん||
僕 に は そう いう の が ない から な
ぼく|||||||||
I don't have anything like that.
あ …
どう に も 中ぶらりん な 気 が し て
|||ちゅうぶらりん||き|||
I feel like I'm just hanging in between.
捨てる に は 未練 が あり すぎる し
すてる|||みれん||||
I feel too attached to just discard it, but I don't have the resolution to go forward.
さらに 踏み込む に は 覚悟 が … ね
|ふみこむ|||かくご||
人 って ね サイコロ と 同じ だ って ある フランス 人 が 言って る ん です
じん|||||おなじ||||ふらんす|じん||いって|||
A certain Frenchman said that people are like dice.
自分 で ね 自分 を 投げる ん です 自分 で 決め た 方向 に
じぶん|||じぶん||なげる|||じぶん||きめ||ほうこう|
You throw yourself in the direction of your choice.
それ が できる から 人 は 自由 な ん だ って
||||じん||じゆう||||
People are free because they have the ability to do that.
みんな 境遇 は 違って て …
|きょうぐう||ちがって|
Everyone's circumstances are different, but no matter how small the choice...
でも どんな 小さな 選択 でも
||ちいさな|せんたく|
自分 を 投げ込む こと だけ は できる ん です
じぶん||なげこむ||||||
...at the very least, you can throw yourself.
偶然 と か 成り行き なんか じゃ なく 自分 で 選 ん だ その 結果 です よ ね
ぐうぜん|||なりゆき||||じぶん||せん||||けっか|||
ああ …
どう でしょ う か ?
What do you think?
厳しい な 君 は ( 携帯 電話 の 着信 音 )
きびしい||きみ||けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
You can be pretty harsh.
( 雪 緒 ) あっ ちょっと 待って ください ね
ゆき|お|||まって||
はい 雪 緒 です
|ゆき|お|
Yes, this is Yukio. Oh, it's you, Gin. I know.
何 だ 銀 さん か
なん||ぎん||
うん 知って る よ 銀 さん 心配 性 な ん だ から
|しって|||ぎん||しんぱい|せい||||
そう 今 は ―
|いま|
Yes. I'm out of the snow...
岡島 さん って 方 と 雪 や ど り です
おかじま|||かた||ゆき||||
...with Mr. Okajima.
ほら この 間 の 高市 ( た か まち ) で お 会い し た
||あいだ||たかいち||||||あい||
You know, the person we met at the festival.
( 銀 次 ) お 嬢 …
ぎん|つぎ||じょう
- Miss. - Yes? What is it?
はい 何 か ?
|なん|
( 銀 次 ) 今日 は …
ぎん|つぎ|きょう|
Today...
( 雪 緒 ) え ? 坂東 さん が いらっしゃって る の ?
ゆき|お||ばんどう|||||
What? Mr. Bando's there? Then I'd better hurry home.
じゃあ 早く 帰ら ない と
|はやく|かえら||
ええ 分かり まし た ええ
|わかり|||
Yes. I understand.
すみません 岡島 さん じゃあ …
|おかじま||
I'm sorry, Mr. Okajima. I've gotta go.
雪 緒 ちゃん あの さ
ゆき|お|||
- Yukio. Um... - Yes?
( 雪 緒 ) はい
ゆき|お|
いや … 君 の 名字 は まだ 聞い て なかった かも ね
|きみ||みょうじ|||ききい||||
Well... I hadn't asked yet what your last name is.
え ? はい 鷲 峰 です
||わし|みね|
Right. It's Washimine. Sounds pretty solemn, doesn't it?
何だか いかめしい 名字 でしょ ?
なんだか||みょうじ|
( 銀 次 ) あたし は 反対 だ
ぎん|つぎ|||はんたい|
I'm against this.
お 嬢 に ゃ 関係 ねえ 話 です
|じょう|||かんけい||はなし|
This has nothing to do with the Miss.
( 坂東 ) これ が 和平 会 の 耳 に 入って み い
ばんどう|||わへい|かい||みみ||はいって||
Imagine if the Peacekeeping Council heard about this.
組 の 再興 どころ か ―
くみ||さいこう||
Not only would they not allow us to rebuild our clan...
凶 状 つき で 関東 から 追い出さ れる こと ん なる かも しれ ん
きょう|じょう|||かんとう||おいださ|||||||
( 銀 次 ) お 嬢 ! ( 板東 ) 帰って おら れ た ん で っか
ぎん|つぎ||じょう|ばんどう|かえって||||||
- Miss! - You were already home.
気づき ませ ん で とんだ 失礼 を
きづき|||||しつれい|
I apologize for not noticing.
坂東 さん 今 の お 話 …
ばんどう||いま|||はなし
Mr. Bando. About what you were just talking about...
( 坂東 ) それでは お 嬢
ばんどう|||じょう
Well then, Miss...
( 坂東 ) オヤジ が 忌 ん で 連中 が ―
ばんどう|おやじ||い|||れんちゅう|
As soon as the old man passed on...
いの一番 に 吹っかけ て き た ん は 組長 の 不在 です ねん
いのいちばん||ふっかけ||||||くみちょう||ふざい||
...they immediately came to us about not having a boss.
直系 なら 五 分 盃 で 受けよ う と
ちょっけい||いつ|ぶん|さかずき||うけよ||
They said they'd accept anyone of direct relation.
アホ め 分 か っと っ て 言う て け つか ん ねん
||ぶん|||||いう|||||
Idiots, they knew very well what that would mean.
それ じゃあ …
- Then... - That's right. A direct relation.
そう 直系 だ そりゃ お 嬢 しか い ねえ ん です
|ちょっけい||||じょう|||||
ど 汚 え 連中 だ !
|きたな||れんちゅう|
そう やって じわじわ 首 を 絞め に 来る
|||くび||しめ||くる
And they'll slowly come to strangle us with it.
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
( 板東 ) 吉田 か ( 吉田 ) 頭 ! 頭 で っか
ばんどう|よしだ||よしだ|あたま|あたま||
- Yoshida? - Boss! Is it you, Boss? I...
( 坂東 ) わし の 身辺 に 行 確 の 目 が つ い とる
ばんどう|||しんぺん||ぎょう|かく||め||||
I got a tail behind me. And it's not anyone local.
( 板東 ) それ も 見 知った 4 課 や ない ( 吉田 ) 頭 !
ばんどう|||み|しった|か|||よしだ|あたま
本庁 特殊 や な
ほんちょう|とくしゅ||
They're from higher up. When I get the chance...
これ見よがし に 威圧 的 や
これみよがし||いあつ|てき|
適当 に まい て 隠れ家 の ほう に 泊まる
てきとう||||かくれが||||とまる
...I'll lose them and head to a hideout.
( 吉田 ) 頭 ! ロシア の 連中 手 を 止め より ませ ん
よしだ|あたま|ろしあ||れんちゅう|て||とどめ|||
Boss! The Russians aren't holding back!
今日 も また 出頭 し た 香 砂 の 分家 の 車 を け …
きょう|||しゅっとう|||かおり|すな||ぶんけ||くるま||
They blew up a car in front of a police station when a man from Kousa...
警察 署 の 目 の 前 で 爆破 し よった !
けいさつ|しょ||め||ぜん||ばくは||
( 坂東 ) ああ
ばんどう|
Yeah.
( 吉田 ) ほん ま に ど 外 道 ども め ら が !
よしだ|||||がい|どう||||
What are those evil bastards thinking? I...
( 坂東 ) 分かった また 連絡 する
ばんどう|わかった||れんらく|
- I hear you. I'll contact you again. - Boss!
( 吉田 ) 頭 !
よしだ|あたま
ガサ に 備え て 掃除 し とけ
||そなえ||そうじ||
Prepare for some trouble, and clean up.
( バラライカ ) 鷲 峰 組 から は ?
|わし|みね|くみ||
Anything from the Washimine clan?
( ボリス ) まだ 何 も
||なん|
- Nothing yet. - This is a waste of time.
時間 の 無駄 だ な
じかん||むだ||
先ほど 0600 ( まる ろく まるまる ) 時 に
さきほど||||じ|
鷲 峰 組 事務 所 に 捜査 課 の 警官 が 事情 聴取 へ
わし|みね|くみ|じむ|しょ||そうさ|か||けいかん||じじょう|ちょうしゅ|
... a detective approached the Washimine office for information.
露見 も 時間 の 問題 か
ろけん||じかん||もんだい|
It's only a matter of time until we're discovered.
本隊 を マリア ・ ザレスカ 号 に 移動 する よう に
ほんたい||まりあ||ごう||いどう|||
Tell the main unit to move to the Maria Zeleska.
( ボリス ) は っ ラプチェフ 頭 目 に は ?
||||あたま|め||
Yes, ma'am. What should we tell Laptev?
教える 必要 は ない
おしえる|ひつよう||
There's no need to tell him anything.
( ロック ) あの バラライカ さん
ろっく|||
Um, Miss Balalaika.
ん ? あら なあ に ?
いや あの …
Well, um... what if the Washimine clan abandons the agreement?
もし 鷲 峰 組 が 協定 を 破棄 する 場合 …
|わし|みね|くみ||きょうてい||はき||ばあい
( バラライカ ) ロック あなた に 何 か 関係 が ?
|ろっく|||なん||かんけい|
Rock!
( ロック ) いえ
ろっく|
No.
そう よ ね いる べき 所 を 間違える の は よく ない わ
|||||しょ||まちがえる|||||
That's right. Don't misinterpret your position in this.
姉 御 つれ ねえ 言い 方 じゃ ねえ かよ
あね|ご|||いい|かた|||
Hey, Sis. You're not being too nice.
別段 秘密 の 話 でも ね え ん だ ろ ? 教え て や ん な よ
べつだん|ひみつ||はなし|||||||おしえ|||||
It's not really a secret... so why not tell him?
えらく 肩 を 持つ じゃ ない トゥー ハンド 沈黙 は 金
|かた||もつ|||||ちんもく||きむ
You're certainly taking his side, Two-Hands. Silence is golden.
そら まあ そう だ けど よ ロック は 身内 だ ろ
||||||ろっく||みうち||
That's true, but Rock's on our side, right? Trusting each other is important, too.
互い の 信頼 も 大事 だ ぜ ?
たがい||しんらい||だいじ||
口 が 達者 に なった わ ね ま いい わ
くち||たっしゃ|||||||
You've become a much better talker, I see.
そう いう 寝言 を 言って き たら と いう 仮定 の 話 で 言え ば
||ねごと||いって|||||かてい||はなし||いえ|
目標 に 名前 が 1 つ 増える
もくひょう||なまえ|||ふえる
Then, we'd have one more name to add to our target list.
仕事 も 何 も 変わり なく 世 は 事 も なし
しごと||なん||かわり||よ||こと||
Our job won't change and the world will continue the same.
それ だけ の こと よ
It's as simple as that.
( 女子 学生 ) 雪 ちゃん
じょし|がくせい|ゆき|
I'm sorry. We'll stay late with you to help next time.
( 女子 学生 ) ごめん ね 次 は 私ら も 残って やる から
じょし|がくせい|||つぎ||わたしら||のこって||
( 女子 学生 ) それ じゃあ お 先 に
じょし|がくせい||||さき|
- Goodbye. - Don't worry about it.
気 に し ない で バイト 頑張って ね
き|||||ばいと|がんばって|
( 真希 ) で ね 先輩 前回 の 期末 め っちゃ くちゃ 悪く て
まき|||せんぱい|ぜんかい||きまつ||||わるく|
So, Yukio, my last finals were really bad...
し たら うち の ママン ったら バイト やめろ って 大騒ぎ し 始め て …
||||||ばいと|||おおさわぎ||はじめ|
...and Mom made a big fuss about wanting me to quit my job.
( 雪 緒 ) 銀 さん 関係なく は ない ん です
ゆき|お|ぎん||かんけいなく||||
Gin. I am involved in this.
私 は この 家 に 育った 者
わたくし|||いえ||そだった|もの
I was raised in this house. I am the daughter of Ryuzo Washimine.
鷲 峰 龍三 ( りゅう ぞう ) の 娘 です
わし|みね|りゅうぞう||||むすめ|
( 真希 ) で ね ママン なんて
まき||||
And she would keep nagging me to quit my job...
バイト やめろ って す っご い しつこい わけ です よ
ばいと|||||||||
( 銀 次 ) その 岡島 って 野郎 の こと です が
ぎん|つぎ||おかじま||やろう||||
About that guy, Okajima.
奴 は この 件 に 絡 ん でる
やつ|||けん||から||
He is involved in this matter. On the Russian's side.
それ も ロシア 人 の 側 で
||ろしあ|じん||がわ|
( 真希 ) 先輩 先輩 ! ( 雪 緒 ) ハッ
まき|せんぱい|せんぱい|ゆき|お|
Yukio! Yukio!
もう ! あたし の 話 聞い て ます ?
|||はなし|ききい||
Come on. Are you listening to me at all?
あ … ごめん
- Oh, sorry. - Really.
もう ! 真剣 な 悩み な ん です よ これ でも
|しんけん||なやみ||||||
あの ね 真希 ちゃん
||まき|
You know, Maki...
へ ? 何 です ?
|なん|
う うん 何でも ない
||なんでも|
No. Never mind. On second thought, discussing it isn't gonna help.
よく 考え たら 聞い て も どう しよう も ない こと
|かんがえ||ききい|||||||
う わ そんな 言い 方 で フェードアウト は ない でしょ
|||いい|かた|||||
Come on, don't leave me hanging like that!
( 吉田 ) 頭 !
よしだ|あたま
Boss!
( 坂東 ) 何 や 吉田 か
ばんどう|なん||よしだ|
Oh, it's you, Yoshida.
ただ の 散歩 や お もろい こと ない で
||さんぽ||||||
I'm just out for a walk. There's nothing interesting about it.
兄貴 ロシア 人 と 会う ん ちゃ い ます か
あにき|ろしあ|じん||あう|||||
おん どれ に 兄貴 言わ れ ん の 久しぶり や な
|||あにき|いわ||||ひさしぶり||
It's been a long time since you called me Bro.
あ … 兄貴 ! 俺 も !
|あにき|おれ|
B-Bro! I'll go too!
( 坂東 ) 吉田 取 っと け
ばんどう|よしだ|と||
Yoshida. Take this.
後 の こと は 銀 公 に 聞け
あと||||ぎん|おおやけ||きけ
Ask Gin about what to do next. You may not like him, but he's a good man.
お前 は 嫌 っと る かも しれ ん が あれ は あれ で ええ 男 や ぞ
おまえ||いや||||||||||||おとこ||
( 吉田 ) ク …
よしだ|
ク … う う …
兄貴 !
あにき
Bro!
( 坂東 ) ほ な バイナラ
ばんどう|||
Well then, goodbye.
なんて な
Or something like that.
( 吉田 ) ク …
よしだ|
ハァ ハァ …
う う …
( 銀 次 ) 何 時 ( なん どき ) で ? ( 吉田 ) 今 朝方 や
ぎん|つぎ|なん|じ||||よしだ|いま|あさがた|
- When did this happen? - This morning.
事務 所 ん 前 に トランク が 1 つ おっぽ り 出さ れ て
じむ|しょ||ぜん||とらんく|||||ださ||
ちき しょ う ! あの ロシア 人 ども
||||ろしあ|じん|
吉田 誰 が やって も 早晩 ここ に 行き 着 い た
よしだ|だれ||||そうばん|||いき|ちゃく||
Yoshida, no matter who did it, it would've ended this way.
香 砂 の 言いがかり だけ は な どう に か し なきゃ いけ なかった ん だ
かおり|すな||いいがかり||||||||||||
We had to do something about Kousa.
頭 は 頭 が 回り すぎ た それ だけ だ
あたま||あたま||まわり|||||
The boss was just too smart for his own good. That's all.
( 吉田 ) わし ら この 先 ど ない す ん ねん ?
よしだ||||さき|||||
- What do we do now?! - Dark and lonely.
暗く て 寂しい
くらく||さびしい
雪 の 夜空
ゆき||よぞら
The snowy night sky.
( ロック ) う … お … う う …
ろっく||||
( 坂東 ) 待た ん かい ! この 外 道 !
ばんどう|また||||がい|どう
Stop right there! You lowlife!
( バラライカ ) ロック 私 の 言葉 を 訳せ
|ろっく|わたくし||ことば||やくせ
Rock!
なるべく 強い 日本 語 で だ
|つよい|にっぽん|ご||
( ロック ) し しかし …
ろっく||
B-But...
( バラライカ ) フン
|ふん
今夜 は 本当 の こと を 話し て やろ う
こんや||ほんとう||||はなし|||
Tonight I'll tell you about the truth.
私 が 望 ん で いる の は 破壊 と 制圧
わたくし||のぞみ||||||はかい||せいあつ
What I seek is destruction and domination.
他 の 一切 に 興味 は ない
た||いっさい||きょうみ||
I don't have any interest in anything else.
( 坂東 ) う う …
ばんどう||
( バラライカ ) どこ まで 地獄 の 底 で 踊 れる の か
|||じごく||そこ||おどり|||
I'm only interested in how much I can dance in the pit of Hell.
それ 以外 に 興味 が ない ん だ よ
|いがい||きょうみ|||||
それでは また いずれ
See you eventually.
( 折れる 音 )
おれる|おと
( レヴィ ) ヘイ
Hey! Hey, Rock! Are you all right?!
ヘイ ロック ! 大丈夫 か ?
|ろっく|だいじょうぶ|
ん … あ …
( レヴィ ) ひで え 汗 だ ぜ
|||あせ||
- You're sweating like crazy. - Was I asleep?
寝 て た の か 俺
ね|||||おれ
( レヴィ ) 古い ビュイック の エンジン み て え な 息 し て よ
|ふるい|||えんじん|||||いき|||
You were breathing like an old Buick engine.
( レヴィ ) 深 酒 は いけ ねえ な ( ロック ) ああ
|ふか|さけ|||||ろっく|
- It's not good to drink so heavily. - Yeah.
これ から 慌ただしく なる ん だ から よ
||あわただしく|||||
It's about to get wild. We're moving.
( レヴィ ) 移動 だ ( ロック ) 移動 ?
|いどう||ろっく|いどう
ヴィ ソト ニキ は 貨物 船 と ロシア 大使 館 に 分かれる
|そと|||かもつ|せん||ろしあ|たいし|かん||わかれる
The Visotoniki are splitting up into two groups...
ほんと に 争い 事 に なる の か
||あらそい|こと||||
So this is really gonna be war.
そりゃ なる さ ホテル ・ モスクワ は やる 気 だ
|||ほてる|もすくわ|||き|
Sure it is. Hotel Moscow is serious.
嵐 が 来る ぜ ロック 鉄 と 血 の 嵐 だ
あらし||くる||ろっく|くろがね||ち||あらし|
A storm is coming, Rock. A storm of steel and blood.
( 雪 緒 ) 銀 さん は 行く つもり な ん でしょ ?
ゆき|お|ぎん|||いく||||
You're planning on going, aren't you, Gin?
私 だけ が 日 の 当たる 道 を 歩め ば 引き換え に あなた たち が ―
わたくし|||ひ||あたる|どう||あゆめ||ひきかえ||||
If only I walk a path in the sun...
暗い 野辺 を さまよう こと に なる でしょ う
くらい|のべ|||||||
お 嬢 そ いつ は いけ ねえ
|じょう|||||
Miss. You mustn't.
私 は そこ から 逃げる わけ に は いか ない ん です
わたくし||||にげる|||||||
I can't run from this.
今 銀 さん の 中 に 潜む 夜 を 感じ てる
いま|ぎん|||なか||ひそむ|よ||かんじ|
Now, I feel the night inside of you, Gin.
それ は 寂しい もの だ けど だ から こそ 冷たく は なく
||さびしい|||||||つめたく||
There's body warmth. Very sorrowful, but therefore not cold.
体温 が ある
たいおん||
( 銀 次 ) お 嬢
ぎん|つぎ||じょう
Miss. I...
あっし は … お 嬢 に は 人 の 道 を 歩 ん で
|||じょう|||じん||どう||ふ||
まっとう な 幸せ を つか ん で いただく
||しあわせ|||||
...and get hold of honest happiness.
その ため だけ に 今日 の 今日 まで 生き て き た ん だ
||||きょう||きょう||いき|||||
香 砂 の ドブ ネズミ と ロシア の 悪党 ども
かおり|すな||どぶ|ねずみ||ろしあ||あくとう|
Kousa's rats and the Russian villains.
ど いつ も こいつ も が 俺 たち を めちゃくちゃ に しよ う と し や がる
||||||おれ||||||||||
They're all trying to ruin us!
通 せる 筋 は 私 たち だけ でも 通し ま しょ う
つう||すじ||わたくし||||とおし|||
We will do what we can, even if it's on our own.
私 で あれ ば 対等 の 条件 で と いう の なら 私 が
わたくし||||たいとう||じょうけん||||||わたくし|
If they will accept me on equal terms, then it shall be me.
ねえ 銀 次 さん
|ぎん|つぎ|
Hey, Ginji.
雪 の 夜 って きれい
ゆき||よ||
The snowy night is beautiful.
今 初めて そう 思い まし た
いま|はじめて||おもい||
This is the first time I ever thought that.
銀 次 さん
ぎん|つぎ|
Ginji.
銀 次 さん は 私 を 守って ください ます か
ぎん|つぎ|||わたくし||まもって|||
Will you protect me, Ginji?
ハッ
不 肖 鷲 峰 組 若 頭 代行 松崎 銀 次
ふ|しょう|わし|みね|くみ|わか|あたま|だいこう|まつさき|ぎん|つぎ
Though unworthy, I am Ginji Matsuzaki, lieutenant of the Washimine Clan.
七 生 を もって 御 身 ご 守護 を ―
なな|せい|||ご|み||しゅご|
Allow me to protect you with all seven of my incarnations!
務め させ て いただき やす
つとめ|さ せ|||
( ロック ) 人 は サイコロ と 同じ で
ろっく|じん||||おなじ|
People are just like dice.
自ら を 人生 の 中 へ と 投げ込む
おのずから||じんせい||なか|||なげこむ
We throw ourselves into our lives.
♪ ~
~ ♪
( 雪 緒 ) 銀 さん
ゆき|お|ぎん|
Gin. This is your first job. Please work cautiously.
一 番 槍 どう か ご 無事 に お 務め ください ませ
ひと|ばん|やり||||ぶじ|||つとめ||
( バラライカ ) 手早く カタ を つけ て しま お う じゃ ない か
|てばやく||||||||||
Let's take care of this quickly.
( 銃声 )
じゅうせい