Mirai Nikki ( The Future Diary ) Episode 4
な … なん な ん だ あれ は
どうして あんな ところ に …
Why were they in that room?
なんで 由 乃 は 隠し て た の
|よし|の||かくし|||
Why was Yuno trying to hide them?
まさか … まさか 由 乃 が 殺し た ん じゃ
||よし|の||ころし|||
Could it be... Could it be that Yuno killed them?
やっぱり 刑事 に 相談 し た ほう が
|けいじ||そうだん||||
Maybe I should contact the police.
僕 は
ぼく|
I can't escape.
逃げ られ ない
にげ||
コン セン テス * デイ ユー ノー ユーピテル ミネルウァ アポロ マールス ケレース
||||ゆー|のー|||あぽろ||
|||Tag der|||Jupiter|Minerva|Apollo|Mars|Ceres
ConsentesDei, Juno, Jupiter, Minerva, Apollo, Mars, Ceres
メルクリウス ディアーナ ウゥルカーヌス プルート ウェスタ ウェヌス
Merkur|Diana|Vulkanus|Pluto|Vesta|Venus
Mercurius, Diana, Bacchus, Vulcanus, Pluto, Vesta, Venus
まどろみ の 淵 で
||ふち|
My eyelids flutter in the depth of my sleep
目蓋 に 揺蕩 う
まぶた||ようとう|
Augenlider flackern||Schweben|
My eyelids flutter in the depth of my sleep
よそ の 神 は 床 に
||かみ||とこ|
The god of daydreams metes out death with a gracious smile
微笑み 指 目立ち
ほおえみ|ゆび|めだち
The god of daydreams metes out death with a gracious smile
時空 を 統べる 因果 で
じくう||すべる|いんが|
||beherrschen||
The god of daydreams metes out death with a gracious smile
鎖 は 絡み だす
くさり||からみ|
The chains of fate, ruling space-time, twist around each other
神 の 与え し 空想 プログラム
かみ||あたえ||くうそう|ぷろぐらむ
The chains of fate, ruling space-time, twist around each other
さ ぁ eins zwei drei
||eins|zwei|drei
All right, 1, 2, 3, team up! This is the mirage God wrote into reality for us
重なり合う
かさなりあう
All right, 1, 2, 3, team up!
さ ぁ eins zwei drei
All right, 1, 2, 3, team up!
血 を 涸 らし て
ち||こ||
||Blut vergießen||
All right, 1, 2, 3, cheat death!
消滅 の 勇気 に
しょうめつ||ゆうき|
All right, 1, 2, 3, cheat death!
焦がれる 奇跡 を 奪う
こがれる|きせき||うばう
Sehnen nach Wunder|||
Here we play at annihilation
Survival Game
and this survival game robs us of the miracle of loving in spite of it
螺旋 の 様 に
らせん||さま|
Spiralförmig|||
forevermore
哀憐 なる 傍観 者
あいれん||ぼうかん|もの
Mitleidvoller Beobachter|||
forevermore
焦がれる 生死 より も 遠く
こがれる|せいし|||とおく
The bystanders look on in pity
最 果て な 箱庭 まで
さい|はて||はこにわ|
as death is by our side instead of the love of life
終わり の ない 奇跡 が ある と
おわり|||きせき|||
In the miniature garden at the end of time
信じ て た
しんじ||
are endless miracles
もしもし
Hello?
あ 来 須 さん
|らい|す|
あ … はい
今 お前 の 家 まで 来 てる ん だ が 留守 か ?
いま|おまえ||いえ||らい|||||るす|
いえ 寝 て まし た すぐ 下り ます
|ね|||||くだり|
No, I was asleep.
すみません
Sorry about that!
よ 昨日 は 遅かった の か ?
|きのう||おそかった||
Yo. Were you up late last night?
え … あ ええ
Huh? Oh, no.
我妻 の 家 を 出る 時 に 連絡 する よう に 言った だ ろ う
あがつま||いえ||でる|じ||れんらく||||いった|||
すみません
じゃ 行く ぞ
|いく|
Well, let's go.
来 須 さん その …
らい|す||
Kurusu, about Yuno.
由 乃 の こと な ん です けど 実は あの 後
よし|の|||||||じつは||あと
ヤダ ユッキー ったら
Please, Yukki.
人 に 話さ ない で よ 恥ずかしい から
じん||はなさ||||はずかしい|
ま ー なん だ
|-||
若い の は しょうがない が 連絡 は くれ
わかい|||しょうが ない||れんらく||
You're young. It happens.
警備 の こと も ある し な
けいび||||||
Sicherheitsdienst||||||
はい
Yes, sir.
雨 流 みね ね が 捕まった
あめ|りゅう||||つかまった
Uryuu Minene was captured.
9 th が ?
9.|
Ninth?
あ 「 御 目方 教 」 と 言う 宗教 団体 が 9 t h を 捕まえ た と
|ご|めかた|きょう||いう|しゅうきょう|だんたい|||||つかまえ||
||Gewicht||||||||||||
Yeah.
俺 の 「 捜査 日記 」 に 出 た ん だ
おれ||そうさ|にっき||だ|||
That's what my Criminal Investigations Diary says.
「 御 目方 教 」 ?
ご|めかた|きょう
Omekata Cult?
今 から 確認 に 行く
いま||かくにん||いく
I'm going to confirm the information.
もしかしたら お前 達 の 力 を 借りる こと に なる かも しれ ん
|おまえ|さとる||ちから||かりる||||||
I might need you to back me up.
警察 ?
けいさつ
Police?
予約 の 無い の 方 の 御 拝 顔 は 遠慮 し て もらって る ん だ ども
よやく||ない||かた||ご|おが|かお||えんりょ|||||||
She doesn't see anyone without an appointment.
すぐ 済み ます よ
|すみ||
It won't take long.
お 目 通り 願い ませ ん か ?
|め|とおり|ねがい|||
Could you just see if she'll grant us an audience?
ん に ゃ ~ 無理 だ と 思う けん ど
|||むり|||おもう||
Hm, I doubt she will.
そこ なんとか ね
Can't you help us out here?
お ー い 愛 ちゃ ー ん
|-||あい||-|
Hey, Ai!
昨日 の こと
きのう||
If I tell anyone about what I saw yesterday,
人 に 話し たら 由 乃 に バレ る
じん||はなし||よし|の|||
|||||||auffliegen|
もし バレ たら
If Yuno found out,
もしかしたら 僕 も
|ぼく|
僕 を 監視 し てる の か ?
ぼく||かんし||||
||Überwachung||||
Is she monitoring me?
おい 大人 しく し て ろ よ
|おとな|||||
Hey, behave yourselves.
面白い 子
おもしろい|こ
Amusing child.
う わ す ん ませ ん 警察 の 人
||||||けいさつ||じん
Whoa! Sorry, Mr. Officer.
御 目方 様 すぐ お 会い する そう で
ご|めかた|さま|||あい|||
Lady Omekata will see you now.
ささ こちら です
Come now. This way, please.
着け まし た か ?
つけ|||
Did everyone put them on?
あ でも なん だ こりゃ
Yeah, but...
決まり です んで はい
きまり|||
天野 雪 輝
あまの|ゆき|あきら
Amano Yukiteru.
DEAD END を 二 度 覆し た 「 未来 日記 」 第 一 の 所有 者
|||ふた|たび|くつがえし||みらい|にっき|だい|ひと||しょゆう|もの
|||||umgestoßen||||||||
The first Future Diary keeper,
可愛い 子 じゃ ない
かわいい|こ||
こいつ は いら ない わ ね
But she will be unnecessary.
こちら です だ
This way.
何 これ
なん|
What is this?
座敷 牢 ?
ざしき|ろう
A prison?
はじめ まして 皆様
||みなさま
It is a pleasure to meet you all.
私 が 「 御 目方 」 春日野 椿 です わ
わたくし||ご|めかた|かすがの|つばき||
||||Kasugano|||
I am Lady Omekata, Kasugano Tsubaki.
以後 お 見 知り 置き を
いご||み|しり|おき|
お 顔 を よく 見せ て 下さら ない ? 雪 輝 君
|かお|||みせ||くださら||ゆき|あきら|きみ
||||||Bitte zeigen||||
目 が …
め|
Your eyes...
はい
Yes.
私 は 生まれつき 弱視 な の
わたくし||うまれつき|じゃくし||
|||Sehschwäche||
I was born with very poor vision.
それ故 幼い ころ から この 牢 に 篭って 生活 し て き まし た
それゆえ|おさない||||ろう||こもって|せいかつ|||||
Deshalb|||||||||||||
As a result, I have spent most of my life in this cell.
楽しみ と 言え ば
たのしみ||いえ|
My sole entertainment comes from writing in my diary,
遠方 から 訪れ た 客人 の お 話 を 「 日記 」 に したためる 事 ぐらい
えんぽう||おとずれ||きゃくじん|||はなし||にっき|||こと|
Ferne Orte|||||||||||In this context, "したためる" can be translated to "niederschreiben".||
about my visitors from far-off places.
ところが 数 週間 前 から
|すう|しゅうかん|ぜん|
However, a few weeks ago,
その 日記 が 未来 の 出来事 を 教え て くれる よう に なった ん です
|にっき||みらい||できごと||おしえ|||||||
my diary began to tell me about the future.
私 は これ を 「 千里眼 日記 」 と 呼 ん で い ます
わたくし||||せんりがん|にっき||よ||||
||||Hellseher-Tagebuch|||||||
遠く 離れ た もの の 未来 が 予知 できる
とおく|はなれ||||みらい||よち|
It divulges the futures of faraway people.
まさか 遠く 離れ た もの の 未来 が 予知 できる
|とおく|はなれ||||みらい||よち|
It can't be. It divulges the futures of faraway people.
遠く 離れ た もの の 未来 が 予知 できる
とおく|はなれ||||みらい||よち|
It divulges the futures of faraway people.
それ が 私 6 t h の 「 未来 日記 」 です
||わたくし||||みらい|にっき|
日記 所有 者
にっき|しょゆう|もの
A diary user!
どう する ?
署 に は 定時 連絡 が 途絶え たら ここ を 攻めろ と は 言って ある が
しょ|||ていじ|れんらく||とだえ||||せめろ|||いって||
||||||||||Angreifen|||||
I told the station to prepare for a raid in the event that they didn't hear from me.
なるほど
桜見 署 に 伏兵 を 置 い て い ます ね
さくらみ|しょ||ふくへい||お|||||
|||Hinterhalt|||||||
よい 周到 です
|しゅうとう|
How prudent.
ひどい 人畜 無害 ぶり ね
|じんちく|むがい||
You act so harmless, all I can do is laugh!
言って おき ます が 私 は 神 に なり たい と は 思って ませ ん わ
いって||||わたくし||かみ||||||おもって|||
Just to be clear, I have no desire to become God.
神 の 声 を 聞く 「 巫女 」 です もの
かみ||こえ||きく|いちこ||
|||||Schamanin||
神 そのもの に な ろう なんて おこがましい
かみ|その もの|||||
For me to become God would be insane.
9 t h こと 雨 流 みね ね は 地下 牢 です
|||あめ|りゅう||||ちか|ろう|
好き に し て くださって 結構 です わ
すき|||||けっこう||
Feel free to do with her as you wish.
どういう こと だ
What is this? What are you up to?
何 を 企 ん で いる ?
なん||たくら|||
今 の 私 に 些事 に 構う 余裕 は ない の です
いま||わたくし||さじ||かまう|よゆう||||
||||Kleinigkeiten|||||||
DEAD END フラグ
A Dead End has been triggered! Tonight Kasugano Tsubaki will be killed.
このまま で は 私 は 今晩 中 に 死に ます
|||わたくし||こんばん|なか||しに|
At this rate, I will die tonight.
しかし ここ に DEAD END フラグ を 二 度 覆し た 雪 輝 君 が いる
|||||||ふた|たび|くつがえし||ゆき|あきら|きみ||
これ は 取引 です
||とりひき|
9 th は 引き渡し ます
||ひきわたし|
||Übergabe|
I will give you Ninth.
その 代わり に 雪 輝 君 を くださ い
|かわり||ゆき|あきら|きみ|||
In return, give me Yukiteru.
そんな こと できる わけ ない じゃ な いっ
We won't do that!
どう する ? ここ で 9 t h を 取り逃がし 6 th が 何者 に 殺さ れ れ ば
|||||||とりにがし|||なにもの||ころさ|||
|||||||entkommen lassen||||||||
What to do?
状況 は 混乱 する だけ
じょうきょう||こんらん||
雪 輝
ゆき|あきら
Yukiteru.
ユッキー
雪 輝 君
ゆき|あきら|きみ
Yukiteru.
本当 に この 中 で 生活 し てる ん だ
ほんとう|||なか||せいかつ||||
その … 「 千里眼 日記 」 で 敵 の こと と か わから ない の ?
|せんりがん|にっき||てき|||||||
これ に も いろいろ と 制限 が ある の
|||||せいげん|||
My diary has limitations.
万能 じゃ ない の よ
ばんのう||||
It isn't omniscient.
今日 の 晩 だけ 側 に いる って 約束 し た けど
きょう||ばん||がわ||||やくそく|||
I promised I'd stay by her side, just for tonight.
これ じゃ 針 の むしろ だ よ
||はり||||
but it's like sleeping on a bed of needles.
雪 輝 君 あの 女 は 駄目 よ
ゆき|あきら|きみ||おんな||だめ|
一 つ 予言 を し て おき ま しょ う
ひと||よげん|||||||
あの 女 は 必ず 雪 輝 君 を 破滅 さ せ ます
|おんな||かならず|ゆき|あきら|きみ||はめつ|||
||||||||Zugrunde richten|||
それ … は 日記 に 書 い て ある の ?
||にっき||しょ||||
Is that what your diary says?
女 の 勘 よ
おんな||かん|
||weibliche Intuition|
It's what my female intuition says.
17 時 50 分 ユッキー が 6 t h と 話し てる
じ|ぶん||||||はなし|
"17:50, Yukki looks uncomfortable after Sixth says something bad about me." 5/05 18:20 Poor Yukki. I'll kill that woman. 5/05 18:10 Yukki is confused! It's all that woman's fault. 5/05 18:00 Yukki is looking at me suspiciously. It's all that woman's fault. 5/05 17:50 Yukki talks to Sixth. Yukki looks uncomfortable after Sixth says something bad about me. That woman's really mean! All I want is to be happy with Yukki. 5/05 17:40 Yukki looks scared, standing before Kasugano Tsubaki. Apparently, she's Sixth. Oh, no. I've gotta protect Yukki.
ユッキー が 私 の 悪 口 を 吹きこま れ て 困って る よ
||わたくし||あく|くち||ふきこま|||こまって||
|||||||eingeflüstert|||||
何 ユッキー に 変な こと 吹き込 ん でる の よ
なん|||へんな||ふきこ||||
5/05 18:20 Poor Yukki. I'll kill that woman. 5/05 18:10 Yukki is confused! It's all that woman's fault. 5/05 18:00 Yukki is looking at me suspiciously. It's all that woman's fault. 5/05 17:50 Yukki talks to Sixth. Yukki looks uncomfortable after Sixth says something bad about me. That woman's really mean! All I want is to be happy with Yukki. 5/05 17:40 Yukki looks scared, standing before Kasugano Tsubaki. Apparently, she's Sixth. Oh, no. I've gotta protect Yukki.
殺す わ よ
ころす||
I'll kill you.
椿 さん
つばき|
Tsubaki!
火事 じゃ
かじ|
A fire!
誰 か 水 を
だれ||すい|
早く しろ 早く 火 を 消す の じゃ
はやく||はやく|ひ||けす||
Hurry! Put out the fire!
馬鹿 者 それ は ガソリン じゃ ない か
ばか|もの|||がそりん|||
You fool, that's gasoline!
あれ オラ 今 まで 何 を
||いま||なん|
|Ich||||
Huh? What was I just doing?
誰 か 早く 御 目方 様 を …
だれ||はやく|ご|めかた|さま|
あ あれ ?
なん だ よ これ
What's going on?
皆 どう し ちゃ った ん だ よ ?
みな|||||||
そそう だ とにかく 今 は 椿 さん を 助け ない と
|||いま||つばき|||たすけ||
Fehltritt||||||||||
駄目
だめ
行っちゃ 駄目 ユッキー
おこなっちゃ|だめ|
Don't go, Yukki!
でも 見殺し に は
|みごろし||
|Im Stich lassen||
But I can't let her die!
見殺し て
みごろし|
Im Stich lassen|
Let her die?
おかし いい よ これ 絶対 何 か の 罠 だ わ
||||ぜったい|なん|||わな||
Something is really wrong.
先 から 私 の 「 雪 輝 日記 」 に 危ない こと が どんどん 書か れ て いく の
さき||わたくし||ゆき|あきら|にっき||あぶない||||かか||||
このまま だ と ユッキー が 死 ん じゃ う よ
|||||し||||
The way things stand, you'll die!
でも このまま じゃ
駄目 私 を 信じ て
だめ|わたくし||しんじ|
No, trust me!
そんな 椿 さん が 死 ん じゃ って も 平気 な の ?
|つばき|||し|||||へいき||
|Tsubaki-san||||||||||
No way.
帰 ろ う ユッキー
かえ|||
Let's go home, Yukki.
ね そう したら
Okay? And then...
そし たら 由 乃 が 僕 を 殺す の か ?
||よし|の||ぼく||ころす||
And then, you kill me?
へ ?
昨日 あの まま 由 乃 の 家 に いったら
きのう|||よし|の||いえ||
僕 は ああ なって い た ん でしょ う
ぼく||||||||
信じ られる わけ ない じゃ ん あんな の を 見 たら
しんじ|||||||||み|
After seeing that, how can I believe you?
誰 が 由 乃 なんか 信じる か
だれ||よし|の||しんじる|
I refuse to trust you.
狂って る ん だ よ お 前 はっ
くるって||||||ぜん|
ユッキー
信者 達 の 同士討ち
しんじゃ|さとる||どうしうち
Gläubige|||Glaubenskrieg
The followers are fighting amongst themselves?
椿 さん 大丈夫 ?
つばき||だいじょうぶ
スプリンクラー が 止め られ て い た
||とどめ||||
Der Sprinkler||||||
Someone disabled the sprinklers? 5/05 18:50 [Lady Omekata's cell] Yuno enters with an axe. 5/05 18:48 [Lady Omekata's cell] Tsubaki is showing me her diary. 5/05 18:45 [Lady Omekata's cell] Kurusu just called. He fixed the sprinklers, which were sabotaged.
来 須 さん が 直し た ん だ
らい|す|||なおし|||
But Kurusu fixed them.
大丈夫 ? 椿 さん
だいじょうぶ|つばき|
Are you okay, Tsubaki?
椿 さん ?
つばき|
静まれ 愚か 者 共
しずまれ|おろか|もの|とも
Calm yourselves, foolish wretches!
あ あれ ?
H-Huh?
オラ 何 を
|なん|
あら 雪 輝 君
|ゆき|あきら|きみ
Oh, Yukiteru.
助け に 来 て くれ た ん だ
たすけ||らい|||||
You came to help me.
狂って る ん だ よ お前 は
くるって|||||おまえ|
You're crazy!
ユッキー が あんな 酷 い 事 言う わけ 無い よ
|||こく||こと|いう||ない|
|||grausam||||||
Yukki would never say anything so mean.
6 t h に … あの 女 に 何 か 吹き込ま れ た ん だ わ
||||おんな||なん||ふきこま|||||
It had to be Sixth.
アイツ さえ 消え れ ば
||きえ||
そう だ よ 消せ ば いい ん だ
|||けせ||||
なん だった の ? 今 の 騒ぎ は
|||いま||さわぎ|
おそらく 催眠 術 だ わ
|さいみん|じゅつ||
|Hypnose|||
It must have been hypnosis.
催眠 術 ?
さいみん|じゅつ
Hypnosis?
信者 達 を 操って いる もの が いる わ
しんじゃ|さとる||あやつって|||||
|||manipulieren|||||
Someone was controlling my adherents.
千里眼 日記 の 盲点 を 作る の か
せんりがん|にっき||もうてん||つくる||
Hellseher|||||||
So, they've realized the weakness of the Clairvoyance Diary.
目 の お 加減 は いかが です ? 9 th
め|||かげん||||
|||Augen Zustand||||
How does your eye feel, Ninth? Same time 18:12 Omekata Shrine, underground dungeon
いえ 雨 流 みね ね 女史
|あめ|りゅう|||じょし
|||||Frau
Or do you prefer Uryuu Minene? Same time 18:12 Omekata Shrine, underground dungeon
ち っ
良 さ そう です ね 治療 の たまもの です
よ|||||ちりょう|||
You look better. The treatment was effective.
何 が 治療 だ
なん||ちりょう|
Treatment?
目玉 を えぐって 1 st の 情報 を 引き出し た くせ に
めだま|||||じょうほう||ひきだし|||
||ausgegraben|erste|||||||
You gouged out my eye to force me into
逃げよ う など と 考え ない こと です よ
にげよ||||かんがえ||||
あなた で は 御 目方 に は 勝って ませ ん
|||ご|めかた|||かって||
何 ?
なん
What?
ジャンケン の 理屈 です
||りくつ|
It's like rock-paper-scissors.
グー は パー に 勝て ず パー は チョキ に チョキ は グー に 勝て ない
||||かて||||ちょき||ちょき||||かて|
Rock can never beat paper.
あなた と 御 目方 の 関係 は それ です
||ご|めかた||かんけい|||
The same applies to you and Lady Omekata.
常に 逃げ 続ける 能力 も 一度に 千里 を 見通す 千里眼 に は 勝って ない
とわに|にげ|つづける|のうりょく||いちどに|ちさと||みとおす|せんりがん|||かって|
Your power to escape can never beat her power to see into the distant future.
おや
Oh?
上 の 様子 が … 信者 達 の 騒ぎ が 止まった
うえ||ようす||しんじゃ|さとる||さわぎ||とまった
It's quieted down above.
騒ぎ ? 何も 聞こえ ない が
さわぎ|なにも|きこえ||
Rioting? I can't hear a thing.
来 須 さん と つながら ない
らい|す||||
Kurusu isn't picking up.
どこ 行った ん だ よ あの 人
|おこなった|||||じん
敵 は 恐らく この 敷地 内 の どこ か です
てき||おそらく||しきち|うち||||
The enemy must be somewhere on the premises.
まずは その 場所 を 突き止め ま しょ う
||ばしょ||つきとめ|||
First, we should determine where the enemy is hiding.
これ が 私 の 千里眼 日記 です
||わたくし||せんりがん|にっき|
This is my Clairvoyance Diary.
千 人 を 超える 信者 達 に よる 未来 の 報告 が 書か れ て いる の よ
せん|じん||こえる|しんじゃ|さとる|||みらい||ほうこく||かか|||||
ホラ 見つけ た
|みつけ|
Schau mal||
Found one.
宿舎 に 不審 者 が いる わ
しゅくしゃ||ふしん|もの|||
There's someone suspicious in the lodge.
近く の 信者 に 向かわ せ ま しょ う
ちかく||しんじゃ||むかわ||||
I'll dispatch any nearby adherents.
誰 か
だれ|
すごい 日記 だ
|にっき|
This diary is amazing...
9 th が 捕まる わけ だ
||つかまる||
敵 に 回さ なく て 本当 に 良かった
てき||まわさ|||ほんとう||よかった
I'm glad she's not our enemy.
あれ これ は ?
何 ?
なん
What's what?
裏門 に 怪しい 人影
うらもん||あやしい|ひとかげ
Hintertür|||
"Someone suspicious near back gate"?
裏門 は 宿舎 の 反対 側
うらもん||しゅくしゃ||はんたい|がわ
敵 が 二 人 いる
てき||ふた|じん|
あ こっち も
正門 から 不審 者 が 侵入 三 人 目 ?
せいもん||ふしん|もの||しんにゅう|みっ|じん|め
"A suspicious figure charges through the front gate"!
なん だ よ これ ?
What's going on?
不審 者 の 報告 が こんなに
ふしん|もの||ほうこく||
So many suspicious figures!
きっと また 催眠 術 で 操ら れ てる ん だ よ
||さいみん|じゅつ||あやつら|||||
Someone's using hypnosis to control them!
これ で は いくら 予知 を し て も 正しい 情報 が わから ない わ
||||よち|||||ただしい|じょうほう||||
Information about the future is useless if it isn't accurate!
そう
Yes...
ジャンケン 理論 は 御 目方 自身 に も 当てはまる こと
|りろん||ご|めかた|じしん|||あてはまる|
Schere, Stein, Papier|||||||||
The rock-paper-scissors metaphor includes Lady Omekata.
内部 から の 情報 操作 に 弱い の が 6 t h の 弱点 です
ないぶ|||じょうほう|そうさ||よわい||||||じゃくてん|
Sixth is vulnerable to the manipulation of information if it comes from within.
こ こいつ
Th-this guy is...
由 乃
よし|の
Yuno.
ちょっと 待って 由 乃 今 そっち 行く
|まって|よし|の|いま||いく
Wait, Yuno. I'll come to you.
だから 外 で 待って て
|がい||まって|
So could you wait outside?
うん わかった 早く 来 て ね ユッキー
||はやく|らい|||
なんか 今 凄い 嫌 な 予感 が し た
|いま|すごい|いや||よかん|||
|||||Schlechtes Gefühl|||
Just now, I had a really bad feeling.
変身 ベルト って ある じゃ ない です か
へんしん|べると||||||
I'm sure you've seen one of these Transformation Belts before.
実は 私 「 正義 の ヒーロー 」 と 言う の に 憧れ て まし て ね
じつは|わたくし|せいぎ||ひーろー||いう|||あこがれ||||
You see, I've always wanted to be a hero of justice.
変 ― 身 ―
へん|み
Transform!
な 何 を 始め や がった こいつ
|なん||はじめ|||
Wh-What is this guy trying to pull?
大丈夫 ?
だいじょうぶ
Are you okay?
ユッキー は 優しい ね
||やさしい|
You're so nice, Yukki.
で お前 は いつ ユッキー を 解放 する ん だ ?
|おまえ|||||かいほう|||
まだ 策 は ある わ その ため に 雪 輝 君 が 必要 な の
|さく|||||||ゆき|あきら|きみ||ひつよう||
必要な い
ひつような|
お前 は どうせ ここ で 死ぬ ん だ
おまえ|||||しぬ||
Because you're going to die here.
日記 が 敵 が 仕掛け て くる
にっき||てき||しかけ||
My diary! The enemy's making a move!
フラグ が
ユッキー の DEAD END フラグ が 立ち かかって る
||||||たち||
A Dead End's been triggered for Yukki.
変身 ターイツ
へんしん|
|Verwandlung Strumpfhose
変身 グローブ
へんしん|ぐろーぶ
|Verwandlungshandschuh
Transformation Gloves!
変身 マー スーク
へんしん||
||Verwandlung Mars-Souk
お前 は
おまえ|
You're...
どう だい 女史
||じょし
||Wie geht's, Dame?
What do you think, Madam?
かっこ良い だ ろ う
かっこいい|||
Ziemlich cool, oder?|||
Don't I just rock the house?
12 th
Twelfth...
上 は 混乱 し てる よう だ な
うえ||こんらん|||||
It's chaos up there.
もし かして お前 聞こえ て いる の か ? 上 の 様子 が
||おまえ|きこえ|||||うえ||ようす|
Is it possible that you really can hear what's happening up there?
6 th が 「 千 の 視覚 」 を 持つ 者 なら ば
||せん||しかく||もつ|もの||
||||Sehkraft|||||
Sixth has the power to see all that occurs!
私 は 千 倍 の 聴覚 を 持つ 者
わたくし||せん|ばい||ちょうかく||もつ|もの
I have the power to hear all that occurs!
まさか お前 目 が
|おまえ|め|
Maybe you can't see?
死ね 死ね
しね|しね
Die! Die!
邪悪 の 教団 討ち 滅ぼせ ー
じゃあく||きょうだん|うち|ほろぼせ|-
||Kult||Vernichte den Kult|
Evil cult, I will destroy you!
邪悪 ? お前 御 目方 教 の 悪事 でも つか ん でる の か
じゃあく|おまえ|ご|めかた|きょう||あくじ||||||
何 を 言って いる
なん||いって|
正義 と は 勝つ こと 負ける もの は すべて 悪 だ ろ う
せいぎ|||かつ||まける||||あく|||
上 の 連中 は 私 を 倒せ ない
うえ||れんちゅう||わたくし||たおせ|
The people above cannot defeat me!
私 正義 奴 ら 悪
わたくし|せいぎ|やつ||あく
I am good! They are evil!
私 の 正義 の 殲滅 作戦 は 常 人 に は 見破れ ん の だ だ だ だ ん
わたくし||せいぎ||せんめつ|さくせん||とわ|じん|||みやぶれ|||||||
My righteous plan of annihilation cannot be foiled by common villains!
いや どう かな
あいつ なら 見破る さ
||みやぶる|
とびきり 異常 な あの 女 なら ね
|いじょう|||おんな||
このまま だ と 6 th だけ じゃ なく 僕 も 死ぬ
|||||||ぼく||しぬ
でも どこ から 攻撃 し て くる って いう ん だ よ ! ?
|||こうげき||||||||
But where is the enemy attacking from?
な 何 やって ん だ 由 乃 ?
|なん||||よし|の
ユッキー 死体 を 殺し て
|したい||ころし|
Yukki, kill the corpses.
見破った だ と ?
みやぶった||
死体 は 死 ん で ない わ
したい||し||||
Those corpses aren't dead.
「 死体 の ふり 」 を する 催眠 術
したい|||||さいみん|じゅつ
|||||Hypnose|
しかし ジャンケン 理論 は 覆ら ん
||りろん||くつがえら|
|Schere, Stein, Papier|Theorie||nicht umstoßen|
However, the rock-paper-scissors principle still holds!
6 t h に は ユッキー が 脱出 する まで の おとり に なって もらう
||||||だっしゅつ|||||||
I'll use Sixth as a decoy until Yukki can get away!
どう し た 正義 と は 勝つ こと じゃ ない の か ?
|||せいぎ|||かつ|||||
What's wrong? Doesn't justice always triumph?
あれ なんで ?
Huh?
だから 言った だ ろ う
|いった|||
Like I said, Gasai Yuno isn't normal.
我妻 由 乃 は 異常 だ と
あがつま|よし|の||いじょう||
選 ん で ユッキー
せん|||
何 を ?
なん|
Choose what?
私 を 選 ん で 生き延びる か
わたくし||せん|||いきのびる|
6 t h を 選 ん で 死ぬ か
|||せん|||しぬ|
この 女
|おんな
That girl...
選 ん で
せん||
Choose!
心 が 死ぬ よ
こころ||しぬ|
自分 の 躊躇 い が ひき が ね に なる よ
じぶん||ちゅうちょ||||||||
助け て 君 へ と
たすけ||きみ||
信じ て 君 から もれ た 声 に 揺れる
しんじ||きみ||||こえ||ゆれる
||||ausgesprochene||||
奇跡 を 祈 ろ う か だ けど
きせき||いの|||||
悲劇 は 終わら ない 鼓動
ひげき||おわら||こどう
闇 の 奥 で 繰り返す 叫び
やみ||おく||くりかえす|さけび
In the depths of darkness screams, pain, wrath and malice last forever
痛み がり 悪意 選ば れ し Blood teller
いたみ||あくい|えらば||||
|||||||Blutverkünder
泣き たく ない これ 以上 会い たく ない
なき||||いじょう|あい||
I don't want to cry now
燃える 愛し さ が 交叉 し た
もえる|あいし|||こうさ||
||||Kreuzten sich||
My burning love connected one day
会い に 来 て 泣き たく て 追いかけ て
あい||らい||なき|||おいかけ|
誰 に も 止め られ ない
だれ|||とどめ||
That's what I chase, and nobody could stop me
これ は 未来 それとも 夢
||みらい||ゆめ
Is this the future? Is it a dream?
答え は どこ だ ろ う
こたえ|||||
Where can I find out?
これ が 今 を 試す 扉
||いま||ためす|とびら
All this is a test, a gate, that leads past the present
壊す の が 開け なら
こわす|||あけ|
どう しよ う
What shall I do?
信者 の 報告 を 記す の も 数 が まとまる と 大変 ね
しんじゃ||ほうこく||しるす|||すう||||たいへん|
||||aufschreiben|||||sich ansammeln|||
It's difficult to record all my adherents' reports given how many there are.
ん ?
座敷 の 中 に 誰 か いる
ざしき||なか||だれ||
There's someone in my room. TSUBAKI VISION AAAAA
え 誰 なん な の ?
|だれ|||
Huh? Who is it? What is it? TSUBAKI VISION AAAAA
ま まさか 弁当 を 食べる よう に 見える けど
||べんとう||たべる|||みえる|
It appears to be eating from a lunch box! TSUBAKI VISION AAAAA
え ええ ?
布団 を 敷 い てる よう に 見える けど
ふとん||し|||||みえる|
It appears to be laying out a futon on the floor.
寝 てる よう に 見える ん です けど
ね||||みえる|||
寛 い てる よう に 見える ん です けど
ひろし|||||みえる|||
entspannt||||||||
It appears to be making itself at home!
弱視 故 わし に 気づ い て おら ん よう じゃ な
じゃくし|こ|||きづ|||||||
Her eyesight is so poor, she hasn't noticed that I'm here.
とっくに 気づ い る わ よ
|きづ||||
I have noticed you!
何 人 の 部屋 で 生活 し てん の よ
なん|じん||へや||せいかつ||||
Why are you living in my room?
と 言う わけ で
|いう||
お前 も 12 人 の 日記 所有 者 の 一 人 に 選ば れ た の じゃ
おまえ||じん||にっき|しょゆう|もの||ひと|じん||えらば||||
早く 言い なさい よ そういう 事 は
はやく|いい||||こと|
You should have told me when you arrived.