×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 19

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 19

これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も

自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語

螺旋 族 と 反 螺旋 族 、 アンチ スパイラル の 戦い

すべて は それ が 原因 だった

螺旋 の 力 を 秘め た 人類 殲滅 の ため に

月 が 地球 に 落下 する

その 引き金 を 引 い た の は シモン たち 大 グレン 団

自由 を 求め た 戦い が 滅亡 を 呼ぶ の か

ニア を 失った シモン に 絶望 の 手錠 が かかる

- シモン を 出せ ! N - 責任 を 取ら す ぞ !

やつ は 英雄 じゃ なかった

全て の 元凶 は シモン だ !

月 が 落ち て くる の は あいつ の せい だ !

ロシウ 、 なぜ だ

議事 塔 を 前 に 非難 し て き た 市民 たち が そのまま 暴動 を 始め まし た

僕 たち が ロージェ ノム を 倒し た こと が 全て の 元凶 だ

月 が 落ち て くる の は 大 グレン 団 の せい だ

その 怒り を 新 政府 に ぶ っ つけ て いる の です よ

あな と と ニア の 会話 は テレビ で 全市 に 中継 さ れ まし た

今 で は 、 全て の 市民 が 3 週間 後 に 月 が 落ち て くる こと を 知って いる

そして 、 先程 の 貴方 の 迂闊 な 戦い も 全て 見 られ て しまった

もう 、 庇い よう が ない

庇う ?

こいつ だ ! こいつ の せい だ !

や っち まえ !

彼ら に とって 、 今 の 貴方 は 昔 の ロージェ ノム と 同じ な の です

ならば 、 同じ ように 裁く しか ない

かつて 、 僕ら が そう し なけ れ ば 治まら なかった よう に

裁判 まで ここ で 待って い て ください

裁判 ?

今 の この 国 は 法治 国家 です

戦争 責任 も 裁判 で 決定 さ れる

神 の 掟 に 、 今度 は 法律 か

よくよく 縛ら れる の が 好き な 男 だ な

僕 たち は いつも 、 誰 か を 犠牲 に し て 前 に 進 ん で き た

僕 の 母 さん も 、 そして カミナ さん も

なに ?

カミナ さん が 死 ん で 僕 たち は 強く なった

あの 戦い に 勝 て た の は 、 カミナ さん が 死 ん だ おかげ だ

ちょっと 待て 、 ロシウ !

じゃあ お前 は 、 アニキ が 死 ん で よかった と 言い たい の か ?

結果 から 見 れ ば 、 そう なり ます

ふざける な ! 言って いい こと と 悪い こと が ある ん だ ぞ !

おい ! クソ ! 本気 で そう 思って る の か ! ?

あなた は 昔 の カミナ さん 、 そのまま だ

彼 の 死 から 何 も 学ば なかった の か 成長 と いう もの が まるで ない

コア ドリル は 預かり ます

皮肉 な もの です ね 。 あなた の 力 の 源 は 、 人類 の 災 悪 の 種 だった 訳 だ

ロシウ … 今 の お前 に 、 アニキ の 気持ち は 分から ない

彼 の 死 が 、 俺 たち に 何 を くれ た の かも な

お前 の 目 、 あん 時 の アダイ 村 の 司祭 と 同じ 目 を し て いる ぜ

あなた こそ 、 なに も 分かって い ない

7 年 間 、 何 も 変わ ろ う と し なかった

あなた こそ ね

じゃ 、 シモン が 逮捕 さ れ た って の は 本当 な の か ?

ああ

なんで シモン が ! そんな の おかしい じゃ ん

ロシウ の やろ う どう かし てん じゃ ねぇ の

- 病院 で 大声 出さ ない N - おっと

ロシウ の 言う こと も 一理 ある

シモン の こと だって 一時的 な 処置 に 過ぎ ない な の かも しれ ない

ロシウ って 理屈 は 通って る の かも しん ねぇ けど 冷た 過ぎ て 嫌い だ ね !

キノン も あんな 奴 の どこ が い ん だ わ

キヤル

大体 、 忙しい だ か なんだか 知ら ない けど 姉 の 顔 も 見 に 来 ない なんて さ

キノン も すっかり 変わ ちゃ った よ

キヤル !

まあまあ 、 ここ で は いい が 外 で は あんまり 言う な よ

今 は 何 が どう なる か 分から ん ご 時世 だ から な

シモン を 出せ ! 責任 者 を 糾弾 せよ !

月 落下 へ の 対策 は あん の か ! ?

政府 は 何 を し てる ! ?

家 を 返せ ! 弁償 しろ !

平和 な 暮らし を 戻せ !

ムガン の エネルギー 障壁 は

ギガ ドリル で ビーム を 跳ね返す こと で 突破 できる

問題 は ムガン 本体 の 爆発 を どう 食い止める か

厄介 な 敵 ね

大体 、 グラ パール は グレンラガン より 優秀 な 機体 の はず だ ろ う ?

プロトタイプ の 方 が 強い なんて 間違って る よ

あ ~ ら 、 ナマ 言う じゃ な ~ い ?

その 口 、 どう すれ ば 塞がる の かしら ねぇ ?

ガキ の 時 から この 人 だけ は 苦手 だ

でも シモン さん 、 どう なる ん です か ね

逮捕 の こと ?

逮捕 ? 死刑 か !

アッテンボロー さん 、 気 早 すぎ !

ロシウ だって 考え が あって の こと だ と は 思う けど

とにかく 私 たち が 今 やら なきゃ いけ ない の は 新しい 敵 に 効く 武器 の 開発

それ が できる まで は 寝る 暇 も ない って いう わけ だ

アッテンボロー 、 この レポート を ロシウ に 回し とい て

合点 だ !

な 、 なな な な ん な の よ !

だ 、 誰 が 私 を 回せ って 言った の まったく

回る ? ひょう っと し たら …

さっき の 映像 、 もう 一 度 見せ て

合点 だ !

だから 私 じゃ ない って 言って る の よ ! !

残存 地下 都市 の 検索 が 終わり まし た

地下 1000 m 以上 で 、 月 衝突 の 衝撃 に 耐え られる と

想定 さ れる 構造 の 地下 都市 は 全 世界 で 36

約 64 万 人 の 収容 が 可能 です

よかった 、 想像 以上 の 数 です ね

それ だけ の 文明 を 築 い て い た 過去 の 人類 に

感謝 し なけ れ ば いけ ない な

しかし 、 その 先 住 人類 も 、 アンチ スパイラル に は 敵 わ なかった

それ でも 僕 たち は 生き残る ん だ どんな 手段 を 使って も な

あと 36 万 人 …

特に 、 この カミナ シティ の 住民 を どう する か

ロシウ 補佐 官 、 生体 コンピュータ の 深層 データベース に こんな 情報 が

なんだ これ は ? 一体 どこ に ?

カミナ シティ 議事 塔 直下 の 地中 です

すごい !

さすが は 螺旋 王 こんな カード を 隠し て い た と は

判決 を 述べる

被告 シモン を 死刑 と する !

おい ! ちょっと 待って !

ふざけ や が って !

何 な ん だ よ !

わかん ねぇ ぞ !

大体 よ ! バリン ボー が 弁護 士 って の は 無 茶 だ ろ う !

しかも 検事 が ギンブレー で て め ぇ が 裁判 官 !

端 から まとも 裁判 する つもり なんか ねぇ ん だ ろ う が !

静粛 に 、 キタン 法務 局長

誰 か が 責任 を 取ら なけ れ ば 、 民衆 は 決して 納得 し ない でしょ う

シモン 総 司令 以外 に 、 誰 が その 責任 を 担え る と いう の です か ?

だから って 何 も 死刑 に する 必要 が あん の か よ ! ?

確か に それ で 今 の 騒ぎ は 収まる かも しれ ん が 、 その 後 は どう する ん だ

落ち て くる 月 は どう する つもり だ ?

その ため の 非難 計画 を 進め て いる ところ です

人類 が 生き残る 為 に は 、 あの 馬鹿 な 騒ぎ を 今 すぐ やめ させ て

冷静 で 迅速 な 行動 を 促さ なけ れ ば なり ませ ん

ロシウ 補佐 官 、 いえ ロシウ 新 総 司令 を 中心 に ね

- 総 司令 ? N - 総 司令 か ?

新 総 司令 だ と ? クーデター か よ 、 ロシウ !

クーデター で は あり ませ ん よ

シモン 総 司令 の 有罪 が 確定 し た 時点 、 そう なる …

アニキ 、 アニキ なら こんな 時 どう する ?

ニア !

おい 、 ニア だ ぞ !

本当 か よ !

ど っ から 来 た ! ?

アンチ スパイラル が 欲し てる の は 絶対 的 絶望

螺旋 の 命 に 生きる 希望 は ない

何 を 言って る ん だ 、 ニア !

絶対 的 絶望 って な ん だ なぜ 、 お前 が こんな こと を する ん だ ! ?

後 二 週間 生 へ の 執着 を 抱え

苦しみ ながら 最後 の 時 を 迎え なさい

ニア ! 行く な !

シベラ 、 何 が 起き た ?

シェルター 構築 予定 地 の リットナー に ムガン 反応

今 まで の もの より かなり 大型 です

こ 、 こちら は リットナー 地区 巨大 の ムガン の 塊 が こっち へ !

攻撃 し て き た !

無茶苦茶 な 攻撃 こんな の シェルター が 持た ない !

救急 を ! 助け て ! 助け て ください !

ムガン が カミナ シティ へ 向かって 移動 を 開始 し た よう です

リットナー …

リットナー は どう なった ん だ

作戦 室 に 戻る ぞ

待って 、 ロシウ

俺 を グレンラガン に 乗せ て くれ

何で すって

奴 ら に 対抗 する に は グレンラガン しか ない はず だ !

英雄 的 行為 で 汚名 返上 と いう 訳 です か ?

そんな ん じゃ ない ! この 街 を 守り たい だけ だ !

だが あなた は 死刑 囚 だ

逃亡 する かも しれ ない 囚人 に グレンラガン を 任せろ と 言う の です か ! ?

ロシウ 、 て め ぇ !

だったら 爆弾 でも 何でも 一緒に 乗せろ ! 俺 が 逃げ たら 、 爆破 すれ ば いい だ ろ !

ギンブレー

はい

コア ドリル 保管 庫 の ロック を 解 錠 しろ

グレン へ の 爆弾 の 設置 も 忘れる な 急が せろ !

グレンラガン 、 出る ぞ !

了解 ! こちら も スタンバイ オッケー です

キノン ! なんで キノン が グレン に 乗って る ん だ ?

私 の ベルト に 爆弾 の 起爆 装置 を セット し まし た

何 ! ?

シモン さん 、 あなた が 少し でも 怪しい 振る舞い を し たら 私 は 起爆 スイッチ を 押し ます

ばか な ! どう いう つもり だ !

なんで キノン まで 乗る 必要 が ある ん だ

彼女 が 乗って い れ ば あなた は 必ず 生還 し なけ れ ば なら なく なる

あなた 一 人 だ と 戦闘 中 の 特攻 なんて 似 非 英雄 行為 を やり かね ませ ん から ね

だから って キノン を こんな 危険 に 曝す 必要 は ない だ ろ う

私 から 志願 し た ん です

キノン …

大丈夫 、 無事 に 帰れ ば 問題 あり ませ ん から

生き て 帰って ちゃんと 死刑 に なる と いう わけ か

- 行く ぞ ! N - あっ 、 はい !

ロシウ 司令 、 放送 の 準備 が 整え まし た

おい 、 あれ って グレンラガン じゃ ねぇ の

でも 、 シモン って 逮捕 さ れ た ん だ ろ う どう なって ん だ

政府 より 重大 発表 です

繰り返し ます 政府 より 重大 発表 です

国民 の 皆さん

アンチ スパイラル と 名乗る 謎 の 敵 に よる 月 落下 攻撃 に より

地上 は 大きい な 打撃 を 被る こと に なり ます

この 事態 に 対し 新 政府 は 、 シモン 元 総 司令 官 の 責任 を 追求

本日 の 裁判 で 死刑 と する こと を 決定 いたし まし た

い た ぞ

やつ ら を カミナ シティ に 行か せる わけ に は いか ない

なにがなんでも ここ で 食い止める ぞ

現在 、 カミナ シティ 郊外 の 出現 し た ムガン 迎撃 の ため

シモン 元 総 司令 の 操縦 する グレンラガン を 出撃 さ せ まし た が

これ は 完全 に 新 政府 が 掌握

不審 な 行動 を 取る 場合 に は 、 こちら で 爆破 出来る よう に 設定 し て い ます

ちくしょう ! ロシウ の やろ う !

月 激突 から 国民 を 守る ため

政府 は 大規模 な 非難 計画 を 実施 し ます

国民 の 皆さん は 、 全 世界 36 箇所 の 巨大 地下 シェルター に 退避

シェルター の ない カミナ シティ 近辺 の 住民 は

超 弩級 巨大 スペース ダイガン で 成 層 圏 外 に 一 時 退避 し ます

これ が その スペース ダイガン 、 アーク グレン です !

新 政府 を 信じ て 欲しい ! アンチ スパイラル に は 負け ない !

我々 は 絶対 に 、 生き残る ! !

ロ ・ シ ・ ウ !

ロ ・ シ ・ ウ !

ロ ・ シ ・ ウ !

これ で 生き残 れる !

ロ ・ シ ・ ウ !

シモン さん 、 ムガン が 反転 し て こっち に 向かって き ます

それ で いい このまま カミナ シティ から 引き離す ぞ

相手 は 足 が 遅い 離し すぎ ない よう に 合わせる ぞ

はい !

ビーム が 止 ん だ ?

威張って くれる ぜ 、 まったく

や ばい ! 結局 また カミナ シティ に 向かって る ぞ !

シモン さん ! さっき から 大型 の ムガン だけ 離れ て い ます !

もしかしたら 、 あれ が 司令塔 かも

なるほど 試し て みる か !

もらった !

- ニア ! N - さ よう なら 、 シモン !

囲ま れ た !

こんなに 一 度 に 狙わ れ たら 、 ギガ ドリル 一 本 じゃ 跳ね返 せ ない !

一 本 じゃ なきゃ 返 せる さ !

ギガ ドリル 、 マキシマム ! !

キノン 、 無事 か ?

キノン !

シモン さん ええ 、 大丈夫 です

っち 、 いや な の が 残って や がる !

駄目 だ 動か ねぇ

く っそ !

う わ ! ギリギリ セーフ !

ギミー か ?

お 待た せ し まし た ! グラ パール の 力 見せ て やる ぜ

行く ぜ ! トルネード フォーメーション !

スパイラル ボン バー 発射 !

トルネード シールド 展開 !

成功 っす よ ! ロン さん !

間 に 合わせる の が 、 大人 って もの よ

キノン 、 すま なかった

あれ は 俺 の 知って る ニア じゃ ない

コア ドリル を

グレンラガン は 廃棄 し ます

もう あなた に は 頼ら ない

分かった

シモン !

シモン !

シモン ! ! !

ロシウ !

て め ぇ 、 俺 の 妹 に 何 し や がった !

爆弾 って の は キノン の こと か よ ! それ が て め ぇ の 遣り口 じゃ ! ?

許さ ねぇ

て め ぇ だけ は 許さ ねぇ ! !

勘違い し ない で お 兄ちゃん !

あたし が 志願 し た の ! あたし が 人間 爆弾 に なる って 言った の !

ロシウ の 役 に 立ち たかった の !

キノン !

お 兄ちゃん は 、 ロシウ の こと 何 も 分かって ない

ほ ー 面白い 男 が やって き た な

ようこそ 、 監獄 へ シモン 総 司令 !

希望 も 一瞬 に し て 絶望 へ と 変わる

最善 と 手 が 最悪 な 選択 に なる

それ でも 僕 は 決断 する そして 、 彼ら を

次回 天 元 突破 グレンラガン

神 は どこ まで 僕ら を 試す

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 19 tengen|toppa|gurren|lagann|episode Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 19

これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も ||うんめい||うらぎら||| This is the tale of a man who continues to look for his own path,

自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語 じぶん||どう||さがし|つづける|おとこ||ものがたり ...even while he is being betrayed by fate.

螺旋 族 と 反 螺旋 族 、 アンチ スパイラル の 戦い らせん|ぞく||はん|らせん|ぞく|あんち|||たたかい The war between the Spiral races and the Anti-Spiral.

すべて は それ が 原因 だった ||||げんいん| This was the root cause of everything.

螺旋 の 力 を 秘め た 人類 殲滅 の ため に らせん||ちから||ひめ||じんるい|せんめつ||| In order to exterminate humanity, in which Spiral Power lies dormant,

月 が 地球 に 落下 する つき||ちきゅう||らっか| ...they send the moon plummeting towards the Earth.

その 引き金 を 引 い た の は シモン たち 大 グレン 団 |ひきがね||ひ|||||||だい||だん It was Simon and his fellow Team Gurren members who triggered this calamity.

自由 を 求め た 戦い が 滅亡 を 呼ぶ の か じゆう||もとめ||たたかい||めつぼう||よぶ|| Will their struggle for freedom lead to mankind's downfall?

ニア を 失った シモン に 絶望 の 手錠 が かかる にあ||うしなった|||ぜつぼう||てじょう|| Having lost Nia, Simon is shackled by the handcuffs of despair.

- シモン を 出せ ! \ N - 責任 を 取ら す ぞ ! ||だせ|n|せきにん||とら||

やつ は 英雄 じゃ なかった ||えいゆう|| He was never a hero!

全て の 元凶 は シモン だ ! すべて||げんきょう|||

月 が 落ち て くる の は あいつ の せい だ ! つき||おち|||||||| It's his fault that the moon is falling!

ロシウ 、 なぜ だ Rossiu. Tell me why.

議事 塔 を 前 に 非難 し て き た 市民 たち が そのまま 暴動 を 始め まし た ぎじ|とう||ぜん||ひなん|||||しみん||||ぼうどう||はじめ||

僕 たち が ロージェ ノム を 倒し た こと が 全て の 元凶 だ ぼく||||||たおし||||すべて||げんきょう|

月 が 落ち て くる の は 大 グレン 団 の せい だ つき||おち|||||だい||だん||| Team Dai-Gurren is to blame for the moon falling from the sky.

その 怒り を 新 政府 に ぶ っ つけ て いる の です よ |いかり||しん|せいふ|||||||||

あな と と ニア の 会話 は テレビ で 全市 に 中継 さ れ まし た |||にあ||かいわ||てれび||ぜんし||ちゅうけい||||

今 で は 、 全て の 市民 が 3 週間 後 に 月 が 落ち て くる こと を 知って いる いま|||すべて||しみん||しゅうかん|あと||つき||おち|||||しって| Every citizen now knows that the moon will slam into the Earth in three weeks' time.

そして 、 先程 の 貴方 の 迂闊 な 戦い も 全て 見 られ て しまった |さきほど||あなた||うかつ||たたかい||すべて|み|||

もう 、 庇い よう が ない |かばい||| I can no longer protect you.

庇う ? かばう Protect me?

こいつ だ ! こいつ の せい だ ! This is the guy! It's all his fault!

や っち まえ ! Tear it down!

彼ら に とって 、 今 の 貴方 は 昔 の ロージェ ノム と 同じ な の です かれら|||いま||あなた||むかし|||||おなじ|||

ならば 、 同じ ように 裁く しか ない |おなじ||さばく|| In which case, we must punish you in the same manner.

かつて 、 僕ら が そう し なけ れ ば 治まら なかった よう に |ぼくら|||||||おさまら||| Exactly as we could not restrain ourselves from doing back then.

裁判 まで ここ で 待って い て ください さいばん||||まって||| Please wait here until it is time for your trial.

裁判 ? さいばん Trial?

今 の この 国 は 法治 国家 です いま|||くに||ほうち|こっか| We are now a nation of laws.

戦争 責任 も 裁判 で 決定 さ れる せんそう|せきにん||さいばん||けってい||

神 の 掟 に 、 今度 は 法律 か かみ||おきて||こんど||ほうりつ|

よくよく 縛ら れる の が 好き な 男 だ な |しばら||||すき||おとこ|| You're a man who loves to be tied down, aren't you?

僕 たち は いつも 、 誰 か を 犠牲 に し て 前 に 進 ん で き た ぼく||||だれ|||ぎせい||||ぜん||すすむ||||

僕 の 母 さん も 、 そして カミナ さん も ぼく||はは|||||| Such as my mother. And Kamina.

なに ? What?

カミナ さん が 死 ん で 僕 たち は 強く なった |||し|||ぼく|||つよく| When Kamina died, it made us stronger.

あの 戦い に 勝 て た の は 、 カミナ さん が 死 ん だ おかげ だ |たたかい||か||||||||し|||| It was thanks to Kamina's death that we were able to win that battle.

ちょっと 待て 、 ロシウ ! |まて| Hold it right there, Rossiu!

じゃあ お前 は 、 アニキ が 死 ん で よかった と 言い たい の か ? |おまえ||||し|||||いい|||

結果 から 見 れ ば 、 そう なり ます けっか||み||||| Judging it from the outcome it produced, then yes, I am.

ふざける な ! 言って いい こと と 悪い こと が ある ん だ ぞ ! ||いって||||わるい|||||| Don't joke about that! There are some things you can't say!

おい ! クソ ! 本気 で そう 思って る の か ! ? |くそ|ほんき|||おもって||| Hey! You bastard! Do you really think that?!

あなた は 昔 の カミナ さん 、 そのまま だ ||むかし||||| You are exactly like Kamina was in the old days.

彼 の 死 から 何 も 学ば なかった の か 成長 と いう もの が まるで ない かれ||し||なん||まなば||||せいちょう|||||| Have you learned nothing from his death? You haven't grown at all!

コア ドリル は 預かり ます こあ|どりる||あずかり|

皮肉 な もの です ね 。 あなた の 力 の 源 は 、 人類 の 災 悪 の 種 だった 訳 だ ひにく|||||||ちから||げん||じんるい||わざわい|あく||しゅ||やく| It's ironic. The source of your power was the seed of mankind's destruction.

ロシウ … 今 の お前 に 、 アニキ の 気持ち は 分から ない |いま||おまえ||||きもち||わから| Rossiu, you'll never understand what he was feeling.

彼 の 死 が 、 俺 たち に 何 を くれ た の かも な かれ||し||おれ|||なん|||||| Or what his death gave to us.

お前 の 目 、 あん 時 の アダイ 村 の 司祭 と 同じ 目 を し て いる ぜ おまえ||め||じ|||むら||しさい||おなじ|め||||| That look in your eyes... It's exactly the same as the priest back in Adai Village.

あなた こそ 、 なに も 分かって い ない ||||わかって|| No, it is you who understands nothing.

7 年 間 、 何 も 変わ ろ う と し なかった とし|あいだ|なん||かわ||||| You haven't so much as tried to change in the past seven years.

あなた こそ ね It is you.

じゃ 、 シモン が 逮捕 さ れ た って の は 本当 な の か ? |||たいほ|||||||ほんとう||| So it's true what they say? Simon's been arrested?

ああ Yeah.

なんで シモン が ! そんな の おかしい じゃ ん

ロシウ の やろ う どう かし てん じゃ ねぇ の

- 病院 で 大声 出さ ない \ N - おっと びょういん||おおごえ|ださ||n| - Kiyal, don't shout in the hospital. - Oops!

ロシウ の 言う こと も 一理 ある ||いう|||いちり| What Rossiu says makes a certain amount of sense.

シモン の こと だって 一時的 な 処置 に 過ぎ ない な の かも しれ ない ||||いちじてき||しょち||すぎ|||||| What he did to Simon might only be a temporary solution.

ロシウ って 理屈 は 通って る の かも しん ねぇ けど 冷た 過ぎ て 嫌い だ ね ! ||りくつ||かよって|||||||つめた|すぎ||きらい|| Rossiu might have common sense, but he's so coldhearted that I can't stand him.

キノン も あんな 奴 の どこ が い ん だ わ |||やつ||||||| What the heck does Kinon see in that guy?

キヤル Kiyal.

大体 、 忙しい だ か なんだか 知ら ない けど 姉 の 顔 も 見 に 来 ない なんて さ だいたい|いそがしい||||しら|||あね||かお||み||らい||| I don't care HOW busy she is, how can she not even stop by to see Anne?

キノン も すっかり 変わ ちゃ った よ |||かわ||| Kinon's totally changed, too.

キヤル ! Kiyal!

まあまあ 、 ここ で は いい が 外 で は あんまり 言う な よ ||||||がい||||いう|| Now, now. It's one thing to talk like that in here, but don't say that outside.

今 は 何 が どう なる か 分から ん ご 時世 だ から な いま||なん|||||わから|||じせい||| These days, there's no telling what might happen.

シモン を 出せ ! 責任 者 を 糾弾 せよ ! ||だせ|せきにん|もの||きゅうだん| Send out Simon! The guy who's responsible has to pay!

月 落下 へ の 対策 は あん の か ! ? つき|らっか|||たいさく|||| Do you have a plan to deal with the moon falling?!

政府 は 何 を し てる ! ? せいふ||なん||| What's the government doing?!

家 を 返せ ! 弁償 しろ ! いえ||かえせ|べんしょう|

平和 な 暮らし を 戻せ ! へいわ||くらし||もどせ I want my peaceful life back!

ムガン の エネルギー 障壁 は ||えねるぎー|しょうへき| The Mugann's energy barrier can be breached...

ギガ ドリル で ビーム を 跳ね返す こと で 突破 できる ぎが|どりる||||はねかえす|||とっぱ| ...by using the Giga Drill to reflect its beam back at it.

問題 は ムガン 本体 の 爆発 を どう 食い止める か もんだい|||ほんたい||ばくはつ|||くいとめる| The problem is, how do we stop the body itself from exploding?

厄介 な 敵 ね やっかい||てき| This enemy is pretty tricky...

大体 、 グラ パール は グレンラガン より 優秀 な 機体 の はず だ ろ う ? だいたい||||||ゆうしゅう||きたい||||| What I don't get is, aren't the Grapearls superior to Gurren Lagann?

プロトタイプ の 方 が 強い なんて 間違って る よ ||かた||つよい||まちがって|| It isn't right for the prototype to be more powerful.

あ ~ ら 、 ナマ 言う じゃ な ~ い ? ||なま|いう||| Goodness, what a cheeky thing to say.

その 口 、 どう すれ ば 塞がる の かしら ねぇ ? |くち||||ふさがる||| Whatever shall I do to close that mouth of yours?

ガキ の 時 から この 人 だけ は 苦手 だ がき||じ|||じん|||にがて|

でも シモン さん 、 どう なる ん です か ね What do you think is gonna happen with Simon?

逮捕 の こと ? たいほ|| You mean his arrest?

逮捕 ? 死刑 か ! たいほ|しけい|

アッテンボロー さん 、 気 早 すぎ ! ||き|はや| Don't get ahead of yourself, Aretenborough.

ロシウ だって 考え が あって の こと だ と は 思う けど ||かんがえ||||||||おもう| I think that Rossiu has something up his sleeve.

とにかく 私 たち が 今 やら なきゃ いけ ない の は 新しい 敵 に 効く 武器 の 開発 |わたくし|||いま|||||||あたらしい|てき||きく|ぶき||かいはつ Anyway, our task at hand is developing weapons against our new enemies.

それ が できる まで は 寝る 暇 も ない って いう わけ だ |||||ねる|いとま|||||| I guess it's no sleep for us until we come up with something...

アッテンボロー 、 この レポート を ロシウ に 回し とい て ||れぽーと||||まわし|| Aretenborough, turn this report in to Rossiu.

合点 だ ! がてん|

な 、 なな な な ん な の よ ! What...are...you...doing?!

だ 、 誰 が 私 を 回せ って 言った の まったく |だれ||わたくし||まわせ||いった|| I said to turn in the report, not to turn me! Honestly!

回る ? ひょう っと し たら … まわる|||| Spinning? Could it be...?

さっき の 映像 、 もう 一 度 見せ て ||えいぞう||ひと|たび|みせ|

合点 だ ! がてん| You got it!

だから 私 じゃ ない って 言って る の よ ! ! |わたくし||||いって||| Didn't you hear me?! I said, NOT me!

残存 地下 都市 の 検索 が 終わり まし た ざんそん|ちか|とし||けんさく||おわり|| We have completed our survey of surviving underground cities.

地下 1000 m 以上 で 、 月 衝突 の 衝撃 に 耐え られる と ちか||いじょう||つき|しょうとつ||しょうげき||たえ|| Scattered around the world, there are 36 cities over 1000 meters underground...

想定 さ れる 構造 の 地下 都市 は 全 世界 で 36 そうてい|||こうぞう||ちか|とし||ぜん|せかい| ...whose construction is estimated to be capable of withstanding the lunar impact.

約 64 万 人 の 収容 が 可能 です やく|よろず|じん||しゅうよう||かのう|

よかった 、 想像 以上 の 数 です ね |そうぞう|いじょう||すう|| That's wonderful news. That's more than we expected.

それ だけ の 文明 を 築 い て い た 過去 の 人類 に |||ぶんめい||きず|||||かこ||じんるい| I suppose we owe a debt of gratitude to the humans of the past...

感謝 し なけ れ ば いけ ない な かんしゃ|||||||

しかし 、 その 先 住 人類 も 、 アンチ スパイラル に は 敵 わ なかった ||さき|じゅう|じんるい||あんち||||てき|| Even so, those humans were no match for the Anti-Spiral.

それ でも 僕 たち は 生き残る ん だ どんな 手段 を 使って も な ||ぼく|||いきのこる||||しゅだん||つかって||

あと 36 万 人 … |よろず|じん That leaves 360,000.

特に 、 この カミナ シティ の 住民 を どう する か とくに|||してぃ||じゅうみん|||| The citizens here in Kamina City will be especially difficult.

ロシウ 補佐 官 、 生体 コンピュータ の 深層 データベース に こんな 情報 が |ほさ|かん|せいたい|こんぴゅーた||しんそう|でーたべーす|||じょうほう| Advisor Rossiu! I found this file in the biocomputer's deep-level database.

なんだ これ は ? 一体 どこ に ? |||いったい|| What in the world...? Where is it?!

カミナ シティ 議事 塔 直下 の 地中 です |してぃ|ぎじ|とう|ちょっか||ちちゅう| Right underneath Kamina City's Parliament Tower.

すごい ! Amazing!

さすが は 螺旋 王 こんな カード を 隠し て い た と は ||らせん|おう||かーど||かくし||||| That's the Spiral King for you... He had this card up his sleeve the whole time.

判決 を 述べる はんけつ||のべる I will now hand down the sentence.

被告 シモン を 死刑 と する ! ひこく|||しけい|| The defendant is hereby sentenced to death.

おい ! ちょっと 待って ! ||まって Hey, hold on a second!

ふざけ や が って ! Get real!

何 な ん だ よ ! なん|||| What the hell?!

わかん ねぇ ぞ ! This don't make no sense!

大体 よ ! バリン ボー が 弁護 士 って の は 無 茶 だ ろ う ! だいたい|||||べんご|し||||む|ちゃ||| First of all, it was crazy to make Balinbow his defense attorney!

しかも 検事 が ギンブレー で て め ぇ が 裁判 官 ! |けんじ||||||||さいばん|かん And Guinble was the prosecutor, and you were the judge!

端 から まとも 裁判 する つもり なんか ねぇ ん だ ろ う が ! はし|||さいばん||||||||| You never had any intention of giving him a fair trial!

静粛 に 、 キタン 法務 局長 せいしゅく|||ほうむ|きょくちょう I will have quiet in my courtroom, Legal Affairs Chief Kittan.

誰 か が 責任 を 取ら なけ れ ば 、 民衆 は 決して 納得 し ない でしょ う だれ|||せきにん||とら||||みんしゅう||けっして|なっとく|||| If no one is held responsible, the populace will never be satisfied.

シモン 総 司令 以外 に 、 誰 が その 責任 を 担え る と いう の です か ? |そう|しれい|いがい||だれ|||せきにん||になえ|||||| Who do you suggest we hold responsible, if not Supreme Commander Simon?

だから って 何 も 死刑 に する 必要 が あん の か よ ! ? ||なん||しけい|||ひつよう||||| But that don't mean you have to have him put to death!

確か に それ で 今 の 騒ぎ は 収まる かも しれ ん が 、 その 後 は どう する ん だ たしか||||いま||さわぎ||おさまる||||||あと|||||

落ち て くる 月 は どう する つもり だ ? おち|||つき||||| What do you plan to do about the falling moon?

その ため の 非難 計画 を 進め て いる ところ です |||ひなん|けいかく||すすめ|||| An evacuation plan for that very purpose is already underway.

人類 が 生き残る 為 に は 、 あの 馬鹿 な 騒ぎ を 今 すぐ やめ させ て じんるい||いきのこる|ため||||ばか||さわぎ||いま|||さ せ| To ensure humanity's survival, we must quell this foolish disturbance at once,

冷静 で 迅速 な 行動 を 促さ なけ れ ば なり ませ ん れいせい||じんそく||こうどう||うながさ|||||| ...and then take calm, swift action.

ロシウ 補佐 官 、 いえ ロシウ 新 総 司令 を 中心 に ね |ほさ|かん|||しん|そう|しれい||ちゅうしん|| Yes, with Chief Advisor Rossiu,

- 総 司令 ? \ N - 総 司令 か ? そう|しれい|n|そう|しれい|

新 総 司令 だ と ? クーデター か よ 、 ロシウ ! しん|そう|しれい|||くーでたー||| New Supreme Commander...? Is this some kind of coup, Rossiu?!

クーデター で は あり ませ ん よ くーでたー|||||| This is nothing of the sort.

シモン 総 司令 の 有罪 が 確定 し た 時点 、 そう なる … |そう|しれい||ゆうざい||かくてい|||じてん|| According to the law, the instant Simon was found guilty, I succeeded him.

アニキ 、 アニキ なら こんな 時 どう する ? ||||じ|| Bro... If you were in my shoes right now, what would you do?

ニア ! にあ Nia?!

おい 、 ニア だ ぞ ! |にあ|| Hey, it's Nia!

本当 か よ ! ほんとう|| Are you serious?!

ど っ から 来 た ! ? |||らい| Where'd she come from?

アンチ スパイラル が 欲し てる の は 絶対 的 絶望 あんち|||ほし||||ぜったい|てき|ぜつぼう

螺旋 の 命 に 生きる 希望 は ない らせん||いのち||いきる|きぼう|| There is no hope of survival for Spiral life.

何 を 言って る ん だ 、 ニア ! なん||いって||||にあ What are you saying, Nia?

絶対 的 絶望 って な ん だ なぜ 、 お前 が こんな こと を する ん だ ! ? ぜったい|てき|ぜつぼう||||||おまえ||||||| What do you mean, absolute despair? Why are you doing this?!

後 二 週間 生 へ の 執着 を 抱え あと|ふた|しゅうかん|せい|||しゅうちゃく||かかえ For the next two weeks, meet your end...

苦しみ ながら 最後 の 時 を 迎え なさい くるしみ||さいご||じ||むかえ| ...in suffering as you clutch desperately to life.

ニア ! 行く な ! にあ|いく|

シベラ 、 何 が 起き た ? |なん||おき| Cybela! What's happened?

シェルター 構築 予定 地 の リットナー に ムガン 反応 しぇるたー|こうちく|よてい|ち|||||はんのう

今 まで の もの より かなり 大型 です いま||||||おおがた| It's a good deal larger than what we've seen before.

こ 、 こちら は リットナー 地区 巨大 の ムガン の 塊 が こっち へ ! ||||ちく|きょだい||||かたまり||| T-This is Littner Sector! A huge clump of Mugann is heading this way!

攻撃 し て き た ! こうげき|||| We're under attack!

無茶苦茶 な 攻撃 こんな の シェルター が 持た ない ! むちゃくちゃ||こうげき|||しぇるたー||もた| They're pulling out all the stops! The shelter can't take much of this!

救急 を ! 助け て ! 助け て ください ! きゅうきゅう||たすけ||たすけ||

ムガン が カミナ シティ へ 向かって 移動 を 開始 し た よう です |||してぃ||むかって|いどう||かいし||||

リットナー … Littner...

リットナー は どう なった ん だ What's happened to Littner?

作戦 室 に 戻る ぞ さくせん|しつ||もどる|

待って 、 ロシウ まって| Rossiu, wait!

俺 を グレンラガン に 乗せ て くれ おれ||||のせ|| Let me... Let me pilot Gurren Lagann.

何で すって なんで| What did you say?

奴 ら に 対抗 する に は グレンラガン しか ない はず だ ! やつ|||たいこう|||||||| Gurren Lagann is our only means of fighting against them.

英雄 的 行為 で 汚名 返上 と いう 訳 です か ? えいゆう|てき|こうい||おめい|へんじょう|||やく|| Trying to redeem yourself through an act of heroism, eh?

そんな ん じゃ ない ! この 街 を 守り たい だけ だ ! |||||がい||まもり|||

だが あなた は 死刑 囚 だ |||しけい|しゅう| Nevertheless, you are a condemned man.

逃亡 する かも しれ ない 囚人 に グレンラガン を 任せろ と 言う の です か ! ? とうぼう|||||しゅうじん||||まかせろ||いう||| Am I supposed to entrust a prisoner with Gurren Lagann when he might escape in it?

ロシウ 、 て め ぇ ! Rossiu, you son of a bitch!

だったら 爆弾 でも 何でも 一緒に 乗せろ ! 俺 が 逃げ たら 、 爆破 すれ ば いい だ ろ ! |ばくだん||なんでも|いっしょに|のせろ|おれ||にげ||ばくは||||| Then wire me with a bomb or something! If I run, all you have to do is detonate it!

ギンブレー Guinble.

はい Sir.

コア ドリル 保管 庫 の ロック を 解 錠 しろ こあ|どりる|ほかん|こ||ろっく||かい|じょう| Disengage the lock on the Core Drill storeroom.

グレン へ の 爆弾 の 設置 も 忘れる な 急が せろ ! |||ばくだん||せっち||わすれる||いそが| And don't forget to wire Gurren with explosives. Have it done at once!

グレンラガン 、 出る ぞ ! |でる|

了解 ! こちら も スタンバイ オッケー です りょうかい|||すたんばい|| Roger that. I'm standing by and ready to go.

キノン ! なんで キノン が グレン に 乗って る ん だ ? ||||||のって|||

私 の ベルト に 爆弾 の 起爆 装置 を セット し まし た わたくし||べると||ばくだん||きばく|そうち||せっと||| I've wired the detonator switch to my belt.

何 ! ? なん What?!

シモン さん 、 あなた が 少し でも 怪しい 振る舞い を し たら 私 は 起爆 スイッチ を 押し ます ||||すこし||あやしい|ふるまい||||わたくし||きばく|すいっち||おし| Simon, if you try anything funny, anything at all, I'll hit the switch.

ばか な ! どう いう つもり だ ! This is crazy! What do you think you're doing?!

なんで キノン まで 乗る 必要 が ある ん だ |||のる|ひつよう|||| Why does Kinon have to come with me?!

彼女 が 乗って い れ ば あなた は 必ず 生還 し なけ れ ば なら なく なる かのじょ||のって||||||かならず|せいかん||||||| With her aboard, you have no choice but to return to base intact.

あなた 一 人 だ と 戦闘 中 の 特攻 なんて 似 非 英雄 行為 を やり かね ませ ん から ね |ひと|じん|||せんとう|なか||とっこう||に|ひ|えいゆう|こうい||||||| If it were just you, I expect you would try to go out in a blaze of heroic glory.

だから って キノン を こんな 危険 に 曝す 必要 は ない だ ろ う |||||きけん||さらす|ひつよう||||| That doesn't mean you need to risk Kinon's life like this!

私 から 志願 し た ん です わたくし||しがん|||| I volunteered to do this.

キノン … Kinon?!

大丈夫 、 無事 に 帰れ ば 問題 あり ませ ん から だいじょうぶ|ぶじ||かえれ||もんだい||||

生き て 帰って ちゃんと 死刑 に なる と いう わけ か いき||かえって||しけい|||||| Come home safe and sound so I can be put to death properly, huh?

- 行く ぞ ! \ N - あっ 、 はい ! いく||n|| - Let's go! - R-Right!

ロシウ 司令 、 放送 の 準備 が 整え まし た |しれい|ほうそう||じゅんび||ととのえ|| Commander Rossiu, we are ready for your broadcast.

おい 、 あれ って グレンラガン じゃ ねぇ の

でも 、 シモン って 逮捕 さ れ た ん だ ろ う どう なって ん だ |||たいほ|||||||||||

政府 より 重大 発表 です せいふ||じゅうだい|はっぴょう| Stand by for an urgent message from the government.

繰り返し ます 政府 より 重大 発表 です くりかえし||せいふ||じゅうだい|はっぴょう| I repeat, stand by for an urgent message from the government.

国民 の 皆さん こくみん||みなさん My fellow citizens.

アンチ スパイラル と 名乗る 謎 の 敵 に よる 月 落下 攻撃 に より あんち|||なのる|なぞ||てき|||つき|らっか|こうげき||

地上 は 大きい な 打撃 を 被る こと に なり ます ちじょう||おおきい||だげき||かぶる||||

この 事態 に 対し 新 政府 は 、 シモン 元 総 司令 官 の 責任 を 追求 |じたい||たいし|しん|せいふ|||もと|そう|しれい|かん||せきにん||ついきゅう In response, the New Government pressed charges against Former Commander Simon.

本日 の 裁判 で 死刑 と する こと を 決定 いたし まし た ほんじつ||さいばん||しけい|||||けってい||| As a result of his trial today, he was sentenced to death.

い た ぞ There it is!

やつ ら を カミナ シティ に 行か せる わけ に は いか ない ||||してぃ||いか|||||| I can't let that thing get anywhere near Kamina City!

なにがなんでも ここ で 食い止める ぞ |||くいとめる| Whatever it takes, I'll stop it here!

現在 、 カミナ シティ 郊外 の 出現 し た ムガン 迎撃 の ため げんざい||してぃ|こうがい||しゅつげん||||げいげき|| I have dispatched Former Commander Simon in Gurren Lagann...

シモン 元 総 司令 の 操縦 する グレンラガン を 出撃 さ せ まし た が |もと|そう|しれい||そうじゅう||||しゅつげき||||| ...to intercept the Mugann that have appeared outside Kamina City,

これ は 完全 に 新 政府 が 掌握 ||かんぜん||しん|せいふ||しょうあく ...but he is completely under the New Government's control.

不審 な 行動 を 取る 場合 に は 、 こちら で 爆破 出来る よう に 設定 し て い ます ふしん||こうどう||とる|ばあい|||||ばくは|できる|||せってい|||| We are able to blow it up if he exhibits any suspicious behavior whatsoever.

ちくしょう ! ロシウ の やろ う ! Son of a... Rossiu, you bastard!

月 激突 から 国民 を 守る ため つき|げきとつ||こくみん||まもる| To protect its citizens from the impending lunar impact,

政府 は 大規模 な 非難 計画 を 実施 し ます せいふ||だいきぼ||ひなん|けいかく||じっし|| ...the government will carry out a large-scale evacuation plan.

国民 の 皆さん は 、 全 世界 36 箇所 の 巨大 地下 シェルター に 退避 こくみん||みなさん||ぜん|せかい|かしょ||きょだい|ちか|しぇるたー||たいひ Citizens will be evacuated to 36 giant underground shelters around the world.

シェルター の ない カミナ シティ 近辺 の 住民 は しぇるたー||||してぃ|きんぺん||じゅうみん| Residents in the Kamina city area, which has no shelter,

超 弩級 巨大 スペース ダイガン で 成 層 圏 外 に 一 時 退避 し ます ちょう|どきゅう|きょだい|すぺーす|||しげ|そう|けん|がい||ひと|じ|たいひ|| ...will temporarily leave the stratosphere in the Superdreadnought Space Dai-Gun.

これ が その スペース ダイガン 、 アーク グレン です ! |||すぺーす|||| And this is that Space Dai-gun! The Arc-Gurren!

新 政府 を 信じ て 欲しい ! アンチ スパイラル に は 負け ない ! しん|せいふ||しんじ||ほしい|あんち||||まけ| Have faith in the New Government! We will not be defeated by the Anti-Spiral!

我々 は 絶対 に 、 生き残る ! ! われわれ||ぜったい||いきのこる We shall survive, no matter what!

ロ ・ シ ・ ウ !

ロ ・ シ ・ ウ !

ロ ・ シ ・ ウ !

これ で 生き残 れる ! ||いきのこ| This will keep us alive!

ロ ・ シ ・ ウ ! Rossiu!

シモン さん 、 ムガン が 反転 し て こっち に 向かって き ます ||||はんてん|||||むかって|| Simon! The Mugann have turned around and are heading this way!

それ で いい このまま カミナ シティ から 引き離す ぞ |||||してぃ||ひきはなす|

相手 は 足 が 遅い 離し すぎ ない よう に 合わせる ぞ あいて||あし||おそい|はなし|||||あわせる| These guys are slow. We'll go slow enough for them to keep up.

はい ! Right!

ビーム が 止 ん だ ? ||や|| The beams have stopped...

威張って くれる ぜ 、 まったく いばって|||

や ばい ! 結局 また カミナ シティ に 向かって る ぞ ! ||けっきょく|||してぃ||むかって|| This is bad... They've got us heading towards Kamina City again!

シモン さん ! さっき から 大型 の ムガン だけ 離れ て い ます ! ||||おおがた||||はなれ||| Simon! That big Mugann has stayed at a distance this whole time!

もしかしたら 、 あれ が 司令塔 かも |||しれいとう| It's possible that it's their control tower!

なるほど 試し て みる か ! |ためし||| I follow you... Let's put that to the test!

もらった ! You're mine!

- ニア ! \ N - さ よう なら 、 シモン ! にあ|n|||| - Nia! - Goodbye, Simon.

囲ま れ た ! かこま|| We're surrounded!

こんなに 一 度 に 狙わ れ たら 、 ギガ ドリル 一 本 じゃ 跳ね返 せ ない ! |ひと|たび||ねらわ|||ぎが|どりる|ひと|ほん||はねかえ|| If this many fire at us at once, one Giga Drill will never be able to deflect them all!

一 本 じゃ なきゃ 返 せる さ ! ひと|ほん|||かえ|| Then we'll just use more than one!

ギガ ドリル 、 マキシマム ! ! ぎが|どりる| GIGA DRILL MAXIMUM!

キノン 、 無事 か ? |ぶじ| Kinon? Are you okay?

キノン ! Kinon!

シモン さん ええ 、 大丈夫 です |||だいじょうぶ|

っち 、 いや な の が 残って や がる ! |||||のこって|| Damn, the big one's still alive...

駄目 だ 動か ねぇ だめ||うごか| It's no use, I can't move...

く っそ ! Damn it!

う わ ! ギリギリ セーフ ! ||ぎりぎり|せーふ

ギミー か ?

お 待た せ し まし た ! グラ パール の 力 見せ て やる ぜ |また||||||||ちから|みせ||| Sorry to keep you waiting! Now, we'll show you what the Grapearls can do!

行く ぜ ! トルネード フォーメーション ! いく||とるねーど| Let's do it! Tornado Formation!

スパイラル ボン バー 発射 ! |ぼん|ばー|はっしゃ Firing Spiral Bomber!

トルネード シールド 展開 ! とるねーど||てんかい Erecting Tornado Shield!

成功 っす よ ! ロン さん ! せいこう|||| It worked! Ron, it worked!

間 に 合わせる の が 、 大人 って もの よ あいだ||あわせる|||おとな||| For adults, making it in time is all part of the job.

キノン 、 すま なかった Kinon. I'm sorry.

あれ は 俺 の 知って る ニア じゃ ない ||おれ||しって||にあ|| What we saw... That wasn't the Nia I used to know.

コア ドリル を こあ|どりる| Your Core Drill, please.

グレンラガン は 廃棄 し ます ||はいき|| Gurren Lagann will be scrapped.

もう あなた に は 頼ら ない ||||たよら|

分かった わかった I understand.

シモン ! Simon!

シモン !

シモン ! ! ! SIMON!

ロシウ ! Rossiu!

て め ぇ 、 俺 の 妹 に 何 し や がった ! |||おれ||いもうと||なん||| You bastard, what do you think you're doing to my sister?!

爆弾 って の は キノン の こと か よ ! それ が て め ぇ の 遣り口 じゃ ! ? ばくだん|||||||||||||||やりくち|

許さ ねぇ ゆるさ| You're gonna pay...

て め ぇ だけ は 許さ ねぇ ! ! |||||ゆるさ| You'll pay!

勘違い し ない で お 兄ちゃん ! かんちがい|||||にいちゃん Don't get the wrong idea, brother.

あたし が 志願 し た の ! あたし が 人間 爆弾 に なる って 言った の ! ||しがん||||||にんげん|ばくだん||||いった| The reason I volunteered to go, the reason I said I would be a human bomb,

ロシウ の 役 に 立ち たかった の ! ||やく||たち||

キノン ! Kinon...

お 兄ちゃん は 、 ロシウ の こと 何 も 分かって ない |にいちゃん|||||なん||わかって| Brother, you don't know the first thing about Rossiu.

ほ ー 面白い 男 が やって き た な |-|おもしろい|おとこ||||| Well, well, look who we have here.

ようこそ 、 監獄 へ シモン 総 司令 ! |かんごく|||そう|しれい

希望 も 一瞬 に し て 絶望 へ と 変わる きぼう||いっしゅん||||ぜつぼう|||かわる Even hope will change to despair in an instant.

最善 と 手 が 最悪 な 選択 に なる さいぜん||て||さいあく||せんたく|| What had been the best option turns into the worst possible choice.

それ でも 僕 は 決断 する そして 、 彼ら を ||ぼく||けつだん|||かれら| Even so, I make the decision. And then they will...

次回 天 元 突破 グレンラガン じかい|てん|もと|とっぱ| How Far Will God Test Us?

神 は どこ まで 僕ら を 試す かみ||||ぼくら||ためす